Изольда

PG-13
В процессе
2047
15
автор
Рита2001 бета
Размер:
планируется Макси, написано 639 страниц, 214 295 слов, 76 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
2047 Нравится 924 Отзывы 992 В сборник

Глава 12

Настройки
После нападения на Гермиону все перестали считать Изольду наследником Слизерина. И если раньше это принесло Поттер радость – буквально неделю назад она мечтала о том, чтобы от нее перестали шарахаться, как от чумной, то сейчас Из была к этому равнодушна. Изольду саму удивляло это безразличие к мнению других людей, и то, что она считала их тупыми баранами, которые ведутся на мнение большинства вместо того, чтобы сесть и подумать. Поттер не находила времени это обдумать. Раз в три дня девочки находили свободное время, чтобы посетить Гермиону. Поначалу мадам Помфри ворчала, что не имеет смысла навещать оцепеневших, но потом уже молча смотрела на слизеринок и продолжала заниматься своими делами. Подруги присели около Гермионы и привычно для них обеих замолчали. Когтевранка не подавала ни малейших признаков жизни и, конечно, не сознавала, что у нее гости. Сказать ей, что совсем скоро все будет хорошо, — всё равно что пытаться убедить в этом стол, но от того и не ожидаешь ответа, а возможные ответы Гермионы начали складываться в голове Поттер. От этого становилось только хуже. Плотно сжатые кулаки Дафны говорили о том, что она думает о том же. Изольда посмотрела на сжатые кулаки Гринграсс, затем на Гермиону, чьи ладони тоже были сжаты в кулаки. И если из одного достали зеркало, то из другого что-то торчало. Удивившись, как она не замечала этого раньше, Поттер молча указала подруге на сжатый клочок бумаги в руках когтевранки и попыталась незаметно его достать. Но это оказалось, куда сложней, чем думали девочки. Пальцы Гермионы крепко держали бумагу, а Изольда боялась разорвать ее на части. Наконец, после долгих усилий, Изольда освободила бумагу из окаменевших пальцев, что при близком просмотре оказалось вырванной заметкой из «Ежедневного пророка». Подруги переглянулись, решив, что это должно быть что-то важное, раз примерная ученица Когтеврана вырвала страницу из школьной подписки газет. «…в результате нападения паука-акромантула, незаконно пронесенного в школу студентом Гриффиндора Рубеусом Хагридом трагически погибла ученица Когтеврана Миртл Элизабет Уоррен…» - Это же Плакса Миртл! – удивленно воскликнула Дафна, а потом сама зажала себе рот рукой, вспомнив, что они до сих пор в больничном крыле. – Она погибла из-за Хагрида? В жизни не поверю. Прежде чем Изольда начала сомневаться, почему Гермиону заинтересовала эта статья, она нашла в заметке отмеченное Гермионой имя в строке: «Страшную находку нашел Том Нарвало Реддл, староста школы…». - Кто это? – удивилась Изольда, пока Дафна дрожащей рукой не указала на это же имя, из которого были вычеркнуты все буквы, а рядом было выведено: «Лорд Волан-де-Морт». Девочки шумно выдохнули. Пришло осознание того, что события прошлого года, когда Волан-де-Морт взял под свой контроль Квирелла, повторялись. В этот раз он действовал через собственный дневник, который подкинул его сторонник – хозяин Добби. - Мы должны рассказать об этом директору, - Дафна подскочила, но была остановлена Изольдой. - Он знает, - заверила ее Поттер. – Смотри, здесь упоминается, что профессор Дамблдор настаивал на пересмотре дела из-за показаний Плаксы Миртл. Он видел надпись в дневнике – естественно, профессор Дамблдор знает, кто за всем стоит. Дафна согласилась с доводами подруги. - Пойдем к Хагриду, - заключила Изольда. – Очевидно, что он невиновен, и Реддл подставил его, чтобы скрыть свое преступление. Хагрид был свидетелем, и он сможет рассказать нам побольше. – Поттер достала из сумки мантию-невидимку и накрыла ею себя и Дафну. Ещё не настало время отбоя, но привлекать к себе лишний раз внимание девочки не хотели. Уже стемнело, из-за чего девочки осторожно пробирались к хижине лесничего. Только тогда, когда они оказались около самой двери, девочки сбросили спасительную мантию и постучали в дверь. Постучали, и в ту же секунду увидели нацеленный на них арбалет в руках Хагрида, за его спиной оглушительно залаял волкодав Клык. — Эвона это кто! — Хагрид опустил оружие и удивленно посмотрел на них. — Вы чего перед отбоем гуляете? Все вместе вошли в дом, и Изольда, оставаясь под впечатлением от встречи, спросила: — Арбалет для чего? — Да просто так… Ничего… — замялся Хагрид. — Я в общем… того, ожидал… Садитесь… Чай приготовлю… Казалось, он с трудом понимал, что делает. Расплескал воду, почти загасив огонь, нервно отдернул здоровенную ручищу и разбил заварной чайник. — Хагрид, что с тобой? – осторожно поинтересовалась Дафна. — Нет, ничего… От этого «ничего» было впору вешаться. Такого голоса они у Хагрида никогда не слышали. Тревожно поглядывая на окна, он разлил кипяток по кружкам, забыв налить заварки, отрезал большой кусок пирога с орехами, как вдруг в дверь громко постучали, не дав Изольде начать говорить. Пирог полетел на пол. Изольда с Дафной испуганно переглянулись, отступили подальше в угол и закутались в мантию-невидимку. Хагрид убедился, что их не видно, взял арбалет и открыл дверь. — Добрый вечер, Хагрид. В хижину вошел профессор Дамблдор, заставив девочек дружно вздрогнуть. Лицо у него было мрачное, брови сдвинуты. Вслед за ним переступил порог кто-то еще. Незнакомец был невысок, но осанист, седые волосы спутаны, усталое лицо озабочено. Одежда его являла собой необычную смесь: костюм в полоску, малиновый галстук, черная мантия и остроносые лиловые ботинки, под мышкой он держал светло-зеленый котелок. — Это Корнелиус Фадж, министр магии, - одними губами прошептала Дафна. Изольда еле подавила в себе удивленный возглас. Зачем Хагрида посетил министр магии?! Но полувеликан, по ходу, знал. Он тяжело опустился в одно из кресел, переводя затравленный взгляд с Корнелиуса Фаджа на директора школы. — Неважные дела, Хагрид, — короткими фразами заговорил министр магии. — Хуже некуда. Надо что-то решать. Четыре нападения на полукровок. Дело зашло слишком далеко. Министерство обязано принять меры. — Я… это… я никогда… — Хагрид умоляюще посмотрел на директора. — Вы ведь знаете, это не я… Я никогда… профессор Дамблдор, сэр… — Мне бы хотелось внести ясность, Корнелиус. Хагрид пользуется моим полным доверием, — твердо сказал директор школы, еще больше нахмурив брови. — Он вне подозрений. Явно ощущая неловкость, министр продолжал. — Послушайте, Альбус, прошлое Хагрида говорит против него. У Министерства нет выхода. Необходимо действовать. Попечительский совет в курсе положения вещей. — Я настаиваю, Корнелиус, удаление Хагрида не поправит дела. — В голубых глазах директора горел огонь, какого Изольда еще никогда не видела. Фадж нервно повертел в руках котелок. — Взгляните на случившееся с моей точки зрения, Альбус. На меня оказывают давление. Требуют действий. Если будет доказано, что Хагрид не виноват, мы привезём его обратно. И тогда, поверьте, никто больше слова худого не скажет. Но сейчас я вынужден забрать его с собой. Вынужден. Это мой долг. — Забрать меня? — повторил Хагрид, его колотила дрожь. — Куда? — Совсем ненадолго. — Фадж избегал взгляда Хагрида. — Это не наказание, Хагрид. Скорее предосторожность. Настоящего преступника найдут — вас отпустят с подобающими извинениями… — В Азкабан? — хрипло спросил Хагрид. Дафна стремительно побледнела, из чего Изольда поняла, что это крайне ужасное место, а сама рыжеволосая девочка никогда не питала такой ненависти к чертовым бюрократам, как в эту секунду. Если бы не Дафна, которая вовремя схватила ее, то Поттер выбралась бы из мантии, рискнув быть обнаруженной, чтобы показать заметки Гермионы, подтверждающие невиновность Хагрида. Изольду остановило то, что в дверь опять решительно постучали. Директор Дамблдор открыл дверь, и опять без пояснений Дафны, Изольда не узнала бы вошедшего. По словам подруги, это был Люциус Малфой – отец Драко. Посмотрев на него, Изольда не удивилась. Закутанный в длинную черную дорожную мантию, с холодной и довольной улыбкой на устах, он зашел в хижину Хагрида. Клык грозно зарычал. — Вы уже здесь, министр, — начал Малфой. — Превосходно! — А Вы… Вам… что здесь надо? — рассвирепел Хагрид. — Вон… да! То есть… прочь из моего дома! — Мне, милейший, не доставляет ни малейшего удовольствия пребывание в этом, с позволения сказать, доме. — Малфой презрительным взглядом окинул скромное жилище лесничего. — Я искал директора, отправился в школу, и мне сообщили, что директор здесь. — Что Вы от меня хотите, Люциус? — спросил профессор Дамблдор. Говорил он вежливо, но в глазах у него горел недобрый огонь. — Ужасное известие, Дамблдор, — театральным голосом протянул Малфой, доставая толстый свиток пергамента. — Попечители решили, что Вам пора покинуть пост директора. Вот приказ о вашем временном отстранении, на нем все двенадцать подписей. Боюсь, Вы перестали владеть ситуацией. Сколько уже было жертв? Недавно еще две, не так ли? Если преступника не остановить, в Хогвартсе скоро вообще не останется полукровок. А все мы хорошо знаем, к какому драматическому финалу это может привести. - Лицемер! – сквозь зубы пробормотала Дафна. – Всем прекрасно известно, что он ненавидит полукровок. Ее слова, к счастью, никто не услышал, так как Фадж вспылил: — Отстранение Дамблдора? Это невозможно! Это уж совсем крайность… Послушайте, Люциус… — Назначение или отстранение директора — прерогатива Попечительского совета, Фадж, — отчеканил Малфой. — И раз Дамблдор не в силах справиться с разгулом преступности… — Дамблдор не в силах справиться? — Фадж разволновался так, что его верхняя губа заблестела от пота. — А кто же тогда в силах? — Это мы скоро увидим. — Малфой мерзко осклабился. — Обратите внимание, проголосовали все двенадцать… Хагрид вскочил на ноги, его черная косматая голова коснулась потолка. — А-а! — взревел он. — Скольким же Вы… Вам пришлось… Вы надавили… напугали, и люди согласились! — Голубчик, смотрите, как бы ершистый характер до беды Вас не довел, — с деланным сочувствием предупредил Малфой Хагрида. — Не советую Вам так кричать на стражу в Азкабане. Им это чрезвычайно не понравится… — Выкинуть Дамблдора! — Хагрид разбушевался так, что Клык жалобно заскулил. Девочки тоже пораженно замерли – они никогда прежде не видели добродушного великана в такой ярости. — Ну, выкинете, и полукровкам спасения не будет! Да, не будет! Всех укокошат! — Успокойся, Хагрид, — остановил его директор школы, пристально глядя на Малфоя. — Разумеется, Люциус, раз Попечительский совет требует моего смещения, я должен подчиниться. — Но… — заикнулся было Фадж. — Нет! — загремел Хагрид. Ярко-голубой взгляд директора Дамблдора скрестился с ледяным серым Малфоя. То, как Изольда презирала Драко, было мелочью по сравнению с ненавистью к его отцу. — Однако заметьте себе, — профессор Дамблдор заговорил медленно, отчетливо, чтобы никто не пропустил ни слова, — я не уйду из школы, пока в школе останется хоть один человек, который будет мне доверять. И еще запомните: здесь, в Хогвартсе, тот, кто просил помощи, всегда её получал. Изольда была готова поклясться, что при этих словах пронзительный взгляд профессора Дамблдора на мгновение метнулся в тот угол, где прятались она с Дафной. В принципе, Поттер не сомневалась, что директор знает о неожиданных свидетелях их разговора. — Мысли, достойные восхищения. — Малфой отвесил поклон. — Всем будет очень не хватать ваших… э-э-э… как бы поточнее выразиться… весьма своеобразных взглядов на обязанности руководителя. Нам остается лишь уповать, что ваш преемник сумеет навести порядок, и полукровок… э-э… «укокошивать» не будут. Он подошел к двери хижины, открыл и с повторным издевательским поклоном проводил директора на улицу. Смотря на спину Малфоя, Изольда еле сдерживалась, чтобы не наслать на него что-нибудь гадкое - мишень была идеальной. Фадж в это время вертел котелок, ожидая Хагрида, но лесничий не торопился и, сделав глубокий вдох, произнес, тщательно подбирая слова: — А тот, кто что-то ищет, пусть, значит, за пауками идет, за пауками, говорю. Они-то уж выведут куда надо. Я все сказал. Фадж изумленно уставился на него. — Я уже, да, иду, — успокоил его Хагрид, залезая в свое кротовое пальто. Выходя вслед за Фаджем, он помешкал в дверях и громко добавил: — И насчет еды… кому-то надо будет кормить Клыка. Пока… это… ну, то есть пока я не вернусь. Дверь с грохотом захлопнулась, и Изольда сбросила мантию-невидимку. — Это катастрофа! — озвучила ее мысли Дафна. Подойдя к входной двери, Клык вдруг завыл, и стал скрестись в неё огромной лапой. - Что теперь делать? – продолжала паниковать подруга. - Идти за пауками, - решительно заявила Изольда. Совет Хагрида был прост и понятен. И даже выполним, учитывая, что Из видела трёх пауков, ползущих из окна хижины, судя по всему, в Запретный лес. - Сейчас? – удивленно переспросила Дафна. - А что тянуть? – пожала плечами Поттер. – Чем быстрей мы все выясним и узнаем о месте, где обитает василиск, тем скорее все закончится. - Надо Клыка покормить, - судя по тону, Гринграсс согласилась с доводами подруги. И пока Изольда наблюдала за перемещением пауков, Дафна накладывала скулящему псу еду. - Не будем его с собой брать, - сказала Из, вспоминая поведение собаки в прошлом году. Единственное, что спасало Изольду в данный момент – это то, что все мысли Клыка были заняты неожиданным удалением Хагрида. Закончив накладывать собаке еду, Дафна посмотрела на Запретный лес, и нервно сглотнула. Ей, как и Изольде, было безумно страшно туда идти.
Примечания:
2047 Нравится 924 Отзывы 992 В сборник
Отзывы (10)