ID работы: 7066361

Изольда

Гет
PG-13
В процессе
1974
автор
Рита2001 бета
Размер:
планируется Макси, написано 639 страниц, 76 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1974 Нравится 899 Отзывы 972 В сборник Скачать

Глава 22

Настройки текста
      — Слушай, ты не видишь Гермиону? — поинтересовалась Дафна, недоуменно оглядываясь по сторонам.       Если честно, Изольда завтрака перед собой не видела, не то, чтобы подругу за столом Когтеврана.       — Мы договаривались встретиться после завтра и пойти вместе, — объяснила Гринграсс.       — Ее могло что-то задержать, — предположила Изольда отстраненным от происходящего голосом. — Я думаю, она найдет тебя на трибуне.       Потом Поттер почувствовала на себе сочувственный взгляд подруги, после чего последовала реплика:       — Извини. Ты как?       — Кусок в горло не лезет, — честно призналась Из.       — Если я скажу, что ты хорошо подготовилась, тебе станет легче? — уверенно спросила у нее Дафна.       На самом деле, Изольда не испытала и долю ее уверенности.       Да, у нее была волшебная палочка и зелье храбрости в кармане. Да, «Молния» стояла неподалеку, готовая откликнуться на манящие чары.       Драконы были дружелюбней, но они были.       Как и непонятное задание найти что-то ценное.       Что ценное?       Изольда до сих пор не поняла, что у нее пропало.       И Дадли, как назло, отсутствовал!       — Вы не видели, мою сестру Габ’иэль? — услышали они голос Флер Делакур.       Короткое подозрение закралось в голову Изольды, и она не удивилась, когда и Дафна начала смотреть на стол Когтеврана, чтобы найти там Чжоу Чанг — всем было известно, что она подруга Седрика.       Той тоже не было.       Самое дорогое… девочки расширенными от шока глазами смотрели друг на друга, понимая, кого могли забрать для испытания.       — «Едва лишь час пройдёт, искать уж будет поздно, покража пропадёт…» — вспомнила Изольда, к которой все больше и больше подступал ужас.       — Цель испытания состоит в том, чтобы на территории Хогвартса найти дорогого человека, — озвучила Дафна их общую мысль. — Нам потребуется заклинание поиска и личная вещь.       — У меня есть тетрадка Гермионы и карандаш Дадли. Что за заклинание?       — Направление, — ответила Дафна. — Запоминай движение палочки.       Получив краткий курс по заклинаниям, от которого время пролетело еще быстрей, Поттер последовала за провожающим к стадионам. Изольда еще раз оглянулась на трибуны, где сидели ее друзья в неполном составе, и убедилась в их с Дафной теории — забрали дорогого ей человека. Не в жизнь Дадли не пропустил бы второе испытание, как и Гермиона.       Из еще раз посмотрела на других чемпионов, и поняла, что Гермиону должен спасти Виктор. Больше некому. Понятно, что ее брата забрали, чтобы сама Изольда его нашла, а Флер Делакур и Седрик Диггори общались с Гермионой разве, что стандартными фразами. А Виктор в последнее время был частым гостем в их компании. И Гермиона даже попросила его план занятий для Из. И даже больше — объяснила Виктору проблему, и попросила, чтоб он лично занялся с Изольдой.       Далеко не у всех Гермиона просила помощи.       И хоть когтевранка не говорила, что Виктор ей симпатизирует, Изольде и Дафне, как ее подругам, это было ясно, как день.       — Держи, это тетрадь Гермионы, — Изольда достала предмет из кармана и протянула ее Краму.       Сама она в этот момент сжала в руках карандаш Дадли, и старалась унять дрожь в руках.       Она ни разу в жизни не произносила это заклинание.       И она была не столь гениальной в заклинаниях, как Дафна.       И она все также боялась высоты и мысль о том, что следующим действием она вызовет Молнию и полетит на метле, доводила Поттер до ужаса. Хоть, у нее в кармане и было зелье храбрости — пока она его не приняла, поэтому страх пускал прочные корни в ее организме.       На перефирии сознания Изольда уловила, что Седрик уже произнес заклинание и отправился по следу на метле, как и Флер. Только Виктор остался стоять рядом и смотрел на нее.       Тонкая полупрозрачная нить указывала в направлении Запретного леса, но он остался и смотрел за ее попытками выполнить заклинание.       — Ты должна иметь четкую цель найти этого человека, — сказал Виктор, возможно с ошибками в речи, но Изольда так к этому привыкла, что даже не обращала внимания. Она, например, болгарский не знала, чтобы выпендриваться и указывать на его ошибки в речи.       А также для произнесения этого заклинания нужно иметь доброе намерение, о чем Виктор не стал говорить, так как последнюю неделю активно тренировал ее и знал, чем могли быть вызваны проблемы.       Изольда решила, что стоит поменять план и сначала выпить зелье храбрости, так как иначе она не произнесет заклинание поиска.       Она вздохнула, выпила дозу, которой должно хватить на час, и четким голосом произнесла:       — Поинт ме!       Тонкая полупрозрачная нить также указывала на Запретный лес, и Изольда, аккуратно взобравшись на свою Молнию, кивнула Виктору.       По обыкновению он летел рядом, чтобы проверить ее технику полета и вселить уверенность в собственных силах. Со временем они увеличили скорость, а, когда зелье храбрости подействовало, Изольда поняла, что она высоко в небе.       И это прекрасно.       Не было головокружения и тяжести в конечностях — признаков ее страха, — и она могла наслаждаться неизведанным чувством свободы и легкости. В последний раз Изольда чувствовала подобное в детстве, когда папа сказал, что она будет грозой квиддича.       «Пап, я лечу на метле и у меня даже нормально получается, » — с оттенками гордости подумала Изольда, не теряя при этом концентрации на направлении и не отставая от Виктора, как на их совместных тренировках.       Они долетели до Черного озера, когда их везение внезапно закончилось.       Изольда успела краем глаза уловить фигуру Флер Делакур с командой медиков, как услышала рев за своей спиной. Из не надо было оборачиваться, чтобы понимать, кто это — ей хватило огромной тени на земле.       Но это был тот случай, когда тень не шла ни в какое сравнение с его объектом. Это был большой черный дракон с шипами по всему телу.       Он представлял собой воплощение всех кошмаров еще до того как взревел и выпустил столб пламени в их сторону.       Изольда была благодарна зелью храбрости, которое позволило ей не остолбенеть и не поддаться панике.       Жаль, что не было Дадли — он больше нее знал о драконах, но и знаний Из хватило на то, чтобы понимать, что на ровной дистанции даже с «Молнией» она дракону не соперник.       Единственное ее преимущество — ловкость.       Надо постараться запутать неповоротливого из-за своих размеров дракона — только тогда у нее есть шанс оторваться от него.       Видимо, Виктор считал также, потому что они переглянулись и одновременно посмотрели на землю.       Изольда резко направила метлу вниз, и на полной скорости приближалась к земле, пока по примеру Виктора не выровняла ее у самой поверхности и полетела дальше.       Но дракон не отставал — только больше разозлился.       Они ушли в отвесное пике, чтобы пропустить дракона вперед и затаиться, как услышали второй рев слева.       Это был красный дракон. И тоже большой. И, судя по всему, злой.       Уйти от двух драконов было уже нереально, если только не столкнуть их лбами, но Изольда не представляла какой уровень мастерства надо проявить для этого.       Их шансом было только ускориться до запретного леса и скрыться в деревьях.       Изначальный план Изольды был пролететь над лесом, спустившись только по случаю необходимости, но, судя по всему, безопасней было столкнуться с живностью леса, чем с разъяренным драконом.       Их стрелки разделились, и Изольда понимала, что настало время расстаться с Виктором. Тот тоже с беспокойством посмотрел на нее, и Изольда не удержалась от благодарной улыбки в ответ.       Виктор Крам — звезда мирового квиддича. Он мог ускориться и оставить Изольду саму разбираться с драконом, но не стал этого делать. Даже в рамках соревнований.       Может он вспомнил, как она помогла с василиском, может из-за того, что она подруга Гермионы. Или за месяцы тренировок она стала для него таким же другом, как и он для нее.       Но в любом случае — он ее не бросил, когда мог это сделать. И за это Изольда была благодарна, и могла с полной уверенностью говорить, что Виктор хороший человек.       Стоило им разделиться, как красный дракон полетел за Виктором, а черный… за ней.       Изольда не хотела, что бы оба дракона следовали за любым из них, но надеялась, что их ход хоть на секунду смутит дракона и они смогут оторваться.       Но нет.       Они вдвоем не смогли обойти черного дракона, что уж говорить про одну Изольду…       Но план оставался прежним — петлять в направлении запретного леса и ни в коем случае не двигаться по прямой. Изольду удивило, как ее не затошнило от третьей бочки подряд вокруг дракона, но была этому безумно благодарна.       В лес она влетела на полной скорости с драконом на хвосте. Изольда сгруппировалась, чтобы спасти лицо от веток, и резко затормозила — прямо перед деревом.       Сзади нее горел лес и кричал дракон.       Но на этом все.       Она оторвалась от дракона.       Облегченно выдохнув, Изольда снова взяла себя в руки — в Запретном лесу нельзя расслабляться.       Следующим шагом посмотрела на направление и лавируя между деревьями полетела. В какой-то момент Изольда поняла, что стрелка меняет направление, а значит Дадли двигается.       И, к сожалению, только отдаляется от нее, поэтому необходимо было ускориться. Пожалев, что у них не было сигнала для этого случая, Изольда тихо проворчала про себя и полетела быстрей.       Было сложно маневрировать через деревья — ветки то и дело били по щекам, когда Из не успевала увернуться.       И может все тропинки в Запретном лесу одинаковые, а может Изольда узнала знакомую тропу к Арагогу, поэтому Изольда не шибко думала, когда закричала:       — Дадли, стой!       Стрелка дрогнула, и Изольда поняла, что тот остановился.       — Вот и стой на месте! — еще раз закричала Из, чтобы Дадли не воспринял ее голос, как галлюцинацию и не пошел дальше.       Когда стрелка стала показывать одно направление, догнать его было значительно легче.       — Ты куда идешь? — с возмущением спросила у него Изольда.       — Мы думали подняться на то возвышение, чтобы посмотреть в каком направлении Хогвартс, — ответил Дадли.       Только в этот момент Изольда осознала, что рядом с ним девочка-блондинка.       Та неуверенно смотрела на Изольду, будто не знала, как та отреагирует.       А Поттер только сейчас сопоставила напуганную девочку и младшую сестру Флер Делакур.       — Нам туда, — показала дорогу Из. — Я надеюсь, метла нас троих выдержит. Надо быстрей уходить отсюда.       Так уж случилось, что Дадли не разу не бывал в Запретном лесу Хогвартса, в то время, как у Изольды каждый год не обходился без его посещения. И, благодаря этому, она знала несколько вещей — никогда нельзя уходить вглубь, так опасней. И в Запретном лесу никогда ничего не идет по плану.       Поэтому Изольда удивилась, когда молния выдержала их вес и даже нормально летела — конечно, не на полной скорости и маневренность страдала, но все равно было быстрей, чем пешком.       — Я — Изольда, с Дадли, я думаю, ты уже познакомилась, — доброжелательно сказала Из, чтобы как-то подбодрить девочку. — А тебя как зовут?       — Габ’иэль, — сказала она, и даже в ответ неуверенно улыбнулась, как резко переменилась в лице и закричала от ужаса.       Из услышала клацающий звук, и сама быстро развернулась.       Это оказался тарантул.       Не Арагог, конечно, но крупнее обычной особи их вида, чтобы Из поняла, что она правильно думала, что они подошли слишком близко к их жилищу.       В темноте Изольда уловила еще пару взглядов, и среагировала быстрей, чем сама от себя ожидала:       — Протего!       Из ее палочки вырвалась огромная волна, которая снесла нежданных гостей, и Изольда на всей возможной скорости полетела вперед.       — Иззи, они там! — в другую сторону указал Дадли.       Будто окружают… как в прошлый раз.       Поттер развернулась и закричала:       — Протего максимум!       В этот раз волна снесла даже деревья, но Из поняла, что нельзя медлить и полетела вверх.       — Сгруппируйтесь! — закричала она, когда почувствовала очередной хлесткий удар веток.       Лес оставался под ними, от чего Изольда облегченно выдохнула… пока не услышала яростный рев.       Из-за угрозы акрамантулов, Поттер только сейчас вспомнила, почему полетела через лес.       — Габриэль, держись крепче, — напряженным тоном сказала Изольда.       Она почувствовала, как Габриэль сильней прижалась к ней, а Дадли крепче схватил метлу, и после этого резко повернула налево.       Изольда еле справилась с заносом и с трудом выровняла метлу.       Это напоминало движение машины по гололеду. И в таких случаях папа ездил не спеша и не совершал резких движений.       Что вообще не ее случай.       Но выбирать не приходилось. Да и врезаться в воздухе она могла разве что в дракона.       Изольда резко повернула направо — их ожидаемо занесло и перевернуло.       Потом в другую сторону. Затем Поттер полетела вниз, но пришлось тормозить заметно раньше и это не дало ожидаемого отрыва.       — Дадли, если ты знаешь о драконах того, чего не знаю я, самое время поделиться, — прокричала Изольда.       — Они реагируют на раздражающие предметы.       — Я заметила! — воскликнула Из, в этот раз уворачиваясь от столба пламени.       — Сейчас, — сказал Дадли и трансфигурировал камень на земле в какую-то дребезжащую и орущую погремушку.       Даже Изольда сморщилась от звука, что уж говорить про дракона.       Правда, эффект был недолгим — игрушка сгорела в пламени.       — Золото! Драконы обожают золото, — Из надеялась, что «Хоббит» не соврал и этот факт как-то просочился в неволшебный мир.       Но трансфигурация в золото запрещена законом, и поэтому их не учили этому заклинанию. Из начала размышлять, какой металл можно выдать за золото, как Габриэль спросила:       — Можэт накол’довать иллюзию?       — Если сможешь, давай, — одобрительно сказала Изольда.       Габриэль сказала что-то, что Из из-за ветра не расслышала, и под ними образовалась гора золота.       Она поблескивала на солнце и выглядела совсем, как настояящая — Изольда даже подумала, что обязательно узнает об этом заклинании позже. Но дракон зарылся в гору воображаемого золота, и довольно быстро за спиной был слышен недовольный рык и столб пламени… одновременно с этим прозвучал колокол, сообщающий об окончании испытания… и о том, что действие зелья храбрости подошло к концу.       Изольда почувствовала, как потяжелели ее конечности, но… столб пламени приближался и Из понимала, что от него не помогут заклинания, которые она знала.       Стараясь не смотреть на землю, которая приближалась слишком быстро, Изольда крикнула:       — Сгруппируйтесь, как при прыжке в воду.       Черное озеро было прямо на их пути, и Поттер при резком пике вниз даже не стала выравнивать метлу, и они вошли в воду.       Возможно, нырнуть в озеро в самый разгар зимы было не самой лучшей идеей — получив шок от контакта с ледяной водой, Изольда порадовалась, что до этого была угроза обморозить щеки из-за ветра… если не брать в расчет испытание с драконом.       Вода спасла их от огня, и Изольда добралась до другого конца озера.       Под водой. На метле.       Изольда вообще не думала, что это возможно.       Правда, Из пожалела, что из правильных побуждений не изучила на карте Мародеров потайные ходы.       Один из них поблизости сейчас бы очень пригодился.       Когда они выбрались из озера, Изольда сразу наколдовала на них согревающие чары… Хотя, ощущение, что они обязательно заболеют после такого, у Поттер сохранилось.       Но она перестала об этом думать, когда над ними снова нависла черная тень.       «Вот неугомонный!» — раздраженно подумала Изольда, вспомнив слова Магдалены про горячие гриффиндорские головы.       Как она была права!       Магдалена еще говорила про слабости драконов. И одна из них — они не смогут добраться до всадника на спине. Главное — туда залезть.       А это было очень опасно.       Если даже Магдалена сказала, что это вызовет некоторые затруднения… Очень и очень опасно.       Но разве у них был выбор?       — Прыгайте на спину дракона, когда я скажу, — скомандовала Изольда.       — Что? — закричала Габриэль.       Но Поттер не стала ей ничего не отвечать, а пролетела под крылом дракона, осторожно обогнула его, и:       — Сейчас!       Метла улетела куда-то в сторону. Из при прыжке схватила Габриэль, поэтому сама порвала мантию об один из шипов дракона, а Дадли идеально расположился на спине и выглядел так, будто это самый счастливый день в его жизни.       — Изольда, надо сказать: «Дракарис!»       Первым порывом Поттер было спросить «что», но она подавила его в себе — брат все-таки прочитал много книг про драконов и ерунды не посоветует, — и крикнула:       — Дракарис!       … и ничего.       — Странно, а в книге после этой фразы дракон выпускал огонь, — разочарованно сказал брат.       Что?!       — Ты хотел, чтобы дракон спалил мою метлу?! — возмущенно прокричала Изольда. — Мне ее крестный подарил!       Дурдом какой-то, а не миссия спасения.       Но Изольде пришел в голову план.       Она боялась на драконе испытывать некромантию — ее способностей хватило бы на минуту, а на такого буйного дракона и того меньше.       Вместо этого Изольда решила его отвлечь по другому. А, если и удастся, направить в нужном направлении.       — Вингардиум Левиоса!  — Изольда заколдовала метлу, чтобы та полетела вперед на уровне видимости дракона.       На самом деле, Поттер сомневалась, что заклинание гравитации сработает с такой целью, но было приятно, что хоть что-то пошло по плану.       Но метла была слишком мелким раздражителем в глазах дракона, поэтому Изольда отхлестала его метлой по морде.       Реакция последовала незамедлительно.       Дракон яростно взвыл и хотел сжечь «Молнию», но без пассажира и с помощью заклинания она была очень быстрой в управлении.       Так Изольда направила метлу на Хогвартс, до которого они долетели на ошеломляющей скорости. На стадион спикировать оказалось гораздо сложней. И страшней.       Изольда понимала, что прыгать с такой высоты самоубийственная затея, поэтому направила палочку вниз, и когда стадион был уже рядом, еще раз отхлестала дракона метлой по морде, и прокричала:       — Прыгаем!       Она направила метлу куда-то в сторону драконов, а затем сняла с нее заклинание, а затем произнесла аналогичное заклятье для них.       Когда они безболезненно коснулись земли, Изольда не нашла в себе сил встать и легла на землю.       Она не слышала крики драконологов, пытающихся усмирить дракона, не слышала овации зрителей, а просто расслабленно лежала на холодной земле и смотрела в небо.       Все наконец-то закончилось!       А потом в нее врезалось два тела — судя по волосам, Дафна и Гермиона.       А потом еще третье…       — Спасибо! Ты спасла мою сест’у, — потом последовал поток французской речи, из которой Изольда не поняла ни слова, но кивнула в ответ.       — Дадли, ты как? — после поинтересовалась она у брата.       — Все в порядке, кости целы, — ответил Дадли.       И Изольда успела только заверить, что с ней тоже все хорошо, как взволнованная Гермиона выдала на нее целый поток безсвязной информации, из которой Поттер поняла только, что она очень переживала, зелье храбрости было фальшивкой и в третьем испытании будут участвовать только она и Виктор Крам. А еще ей очень стыдно, что зелье было фальшивкой, но в этом был смысл.       А Виктор пришел первым, а Седрик немного не уложился во времени, но у него была трудность найти Чжоу Чанг, а у Изольды трудности, выходящие за рамки испытания. А еще она проявила очень достойное поведение и все судьи, кроме Каркарова, поставили ей десять баллов.       Из всего этого Изольда поняла только одно — она прошла испытание.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.