ID работы: 7070768

Тёмный Ангел, или Как закалялась сталь

Слэш
NC-17
В процессе
2242
автор
талина реддл соавтор
Размер:
планируется Макси, написано 82 страницы, 12 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2242 Нравится 472 Отзывы 995 В сборник Скачать

Глава 1

Настройки текста
      Гарри и сам не смог объяснить себе, почему, но он совсем не боялся Малфоя. Конечно, может, он пришёл за ним по приказу Волан-де-Морта, но тогда зачем он его защитил? Не проще ли было позволить Дадли и его дружкам избить его?       Однако у него не было ни единой здравой идеи — как Малфой вообще тут оказался, если не был послан Волан-де-Мортом. Он следил за ним? Но, когда спали чары, было похоже, что аристократ собирался уходить. А значит, дело вовсе не в поимке Поттера для господина. Наверное. Гарри никогда не считал логику своей сильной стороной.       Это Гермиона умела думать и быстро делать логические выводы, а Гарри славился разве что своим умением творить глупости и влипать в приключения. Так и не опустив палочку, хотя и не был уверен, что она ему чем-то поможет, если Малфой вздумает на него напасть, он решился задать вопрос.        — Вы защищали меня… Зачем? — в голосе Гарри причудливо переплелись досада и непонимание. Он всё ещё не осознал присутствия Малфоя в заброшенном уголке парка в маггловском городке.       Люциус позволил себе вздёрнуть бровь. На его лице появилась холодная усмешка.        — Мне не стоило этого делать, мистер Поттер? Мне показалось, что Вы находились в затруднительном положении.        — Я… да… нет… Как Вы сюда попали?        — Не думаю, что это имеет большое значение. Удивите меня, мистер Поттер. Почему Вы не стали защищаться от нападения, но применили чары, надеясь раскрыть того, кто Вам помог?        — Мне нельзя колдовать на каникулах… — Гарри осекся, когда до него начал доходить масштаб трагедии произошедшего.       О нет. Снова слушание? Странно, как ещё совы не прилетели? Да что же это? Как он мог не подумать о последствиях? И зачем ему вообще понадобилось раскрывать инкогнито случайного помощника? А всё его неуёмное любопытство! Хотел поблагодарить заступника! А теперь что? Гарри едва сдержал стон обречённости.        — Да, согласен. Если я не ошибаюсь, — тон Малфоя исключал даже возможность, что он может ошибиться, — Вам ещё нет шестнадцати, а это значит, что Вы — несовершеннолетний, и применение Вами магии отслеживается Министерством.        — Семнадцати, — машинально поправил Гарри, размышляя, насколько сильно он влип на этот раз.       «Фините инкантатем» — абсолютно безобидное заклинание, но ему придётся как-то объяснять — зачем он вообще его применял. Плохо. Не рассказывать же о встрече с Малфоем.       Люциус же убрал палочку в ножны, прикреплённые на предплечье, и стоял абсолютно спокойно, рассматривая Гарри, как любопытную для изучения зверушку. Никакого страха или опасения он не вызывал и нападать, похоже, не собирался. Или он просто усыплял бдительность Гарри?        — Вы действительно не знаете, мистер Поттер? — в голосе Малфоя скользнуло любопытство.        — Не знаю чего? — уточнил Гарри.        — Что, при условии вступления в права наследства, Вы получите эмансипацию? Как единственный наследник Рода?        — Я… нет. Гоблины прислали мне письмо, — зачем-то сообщил Гарри. — Они пишут о завещании Сириуса. Я никогда не получал писем из Гринготтса.       Гарри хотел бы, чтобы кто-нибудь объяснил ему — с чего он вдруг откровенничает с Малфоем, который был на стороне его врага? Он был должен его ненавидеть, ведь Люциус был в Министерстве, когда погиб Сириус. Но Гарри, который много раз прокручивал в голове воспоминания того кошмарного дня, не мог выкинуть из головы один важный подмеченный факт — Пожиратели применяли против них едва ли не детские заклинания. А ведь тот же Малфой мог убить их быстрее, чем они успели бы палочку вскинуть. В этом Гарри почему-то не сомневался. Но не стал этого делать. Почему? Волан-де-Морт не велел? Или было что-то ещё? Что-то, о чём Гарри и не догадывался?       Последнее, что он вообще знал о Люциусе Малфое — тот был арестован аврорами и заключен в Азкабан. Так может, это и не Малфой вовсе?        — Да, мистер Поттер, у гоблинов нет привычки посылать клиентам письменные уведомления о завещании. Они, знаете ли, магов недолюбливают.        — Тогда почему они прислали мне письмо? — удивился Гарри.       Малфой слегка пожал плечами.        — Думаю Вам стоит спросить у них самих. Что же, мистер Поттер, весьма рад был встрече, но позвольте откланяться. Дела не ждут.       Люциус развернулся, делая вид, что хочет уйти. Он с замиранием сердца ждал реакции мальчишки. Попытается задержать?        — Постойте, — Гарри абсолютно растерялся. — Но… как же? А зачем Вы приходили? — вырвался у него глупый вопрос. Он как-то не ожидал, что Малфой вот так просто возьмёт и уйдёт. Может дело было в том, что за месяц одиночества и почти полного отсутствия контактов с волшебным миром он радовался возможности пообщаться с волшебником? И даже не так уж и важно, что это Малфой. Он не причинил ему вреда, и Гарри был заинтригован.       Люциус спрятал торжествующую усмешку. Значит, любопытство победило. Всё-таки герой — гриффиндорец до мозга костей. Ему бы бежать, как только он понял, кто скрывался под чарами. А он обязательно хочет всё выяснить! Но сейчас Люциусу это было на руку. Он повернулся обратно к Поттеру. Выражение лица у него было скучающим.        — Какая Вам разница, мистер Поттер? Давайте считать, что я просто проходил мимо? Не думаю, что я — тот человек, с которым Вы бы хотели общаться. Так что позвольте избавить Вас от моего общества.       Люциус склонил голову, что было знаком вежливости, но почему-то выглядело насмешкой, и аппарировал. Гарри растерянно смотрел на место, где он только что стоял. И что это было? Он снова опустился на траву и запоздало понял, что сова из отдела нарушения магического правопорядка так и не прилетела. Это был очень странный день.              

***

             Люциус задумчиво вертел в руках на треть наполненный коньяком бокал. Поттер. Пацан оказался вовсе не так прост. Мозги есть, вот только пользуется он ими, похоже, нечасто. Но сила… Малфой усмехнулся — Поттер и сам не понимает, чем обладает. А значит, он представляет больше интереса, чем Люциус думал поначалу. Ему нужен план. Налаживание отношений с героем вряд ли будет простым.       Раздался звон чар, установленных на камине, оповещая о чьём-то прибытии. Люциус поморщился — он хотел спокойно поразмыслить в одиночестве. Однако правила предписывали и, нацепив на лицо привычную маску невозмутимости и безразличия, он направился в гостиную встречать визитеров, надеясь, что это не Лорд решил заглянуть в гости.       Увидев Северуса Снейпа, он мысленно скривился. Разница была не так уж и велика — видеть старого знакомого он хотел не больше, чем Тёмного Лорда.        — Приветствую, Северус.        — Люциус, — кивнул в ответ Снейп. — Разговор есть.        — Говори, — Малфой хотел чтобы незваный гость поскорее ушёл.        — Что, даже присесть не предложишь? — Северус усмехнулся. — Где же твоё хвалёное гостеприимство?        — Присаживайся, Снейп, — в голосе аристократа скользнули нотки раздражения. — Напитки?        — Благодарю, но предпочту отказаться. Жить, знаешь ли, хочется.       Люциус скривил губы в усмешке.        — Как предусмотрительно с твоей стороны. Так зачем пожаловал?       Северус задумчиво изучал старого приятеля. Одно то, что он пренебрёг этикетом и позволил себе замечания на грани хамства, говорило о том, что видеть старого приятеля Малфой совсем не рад. Это сильно осложняло задачу, поставленную Северусом самому себе. Неужели Люциус так и не простил ему отказа?        — Хотел обсудить с тобой одну насущную проблему. Но сейчас уже не уверен, что это хорошая идея.       Люциус безразлично пожал плечами.        — Тогда не смею задерживать.        — Люц, ты что, так и не смирился с моим отказом? — Северус решил спросить напрямую. Поговорить с Малфоем было очень желательно, но — с таким его настроем — это превращалось в проблему.        — Я не понимаю, о чём ты говоришь, — тоном Люциуса можно было заморозить небольшое озеро. — И если более конкретной темы для беседы нет… — он красноречиво махнул рукой в сторону камина.       Северус наградил его долгим нечитаемым взглядом.        — Как знаешь.       Бросив щепотку летучего пороха в камин, он исчез в зелёном пламени.       Люциус устало прикрыл глаза. Нельзя сказать, что ему не было интересно, с чем приходил Северус, но когда-то он дал себе обещание не иметь с ним больше никаких дел, и отступать от него был не намерен.       Но самое отвратительное — Снейп был частично прав. Люциус в своё время предложил ему всё — партнёрство, свои чувства и возможность раз и навсегда покончить с одиночеством. Северус отказался. Но вовсе не потому, что не хотел. Именно тогда въедливый Люциус, которого не устраивало просто «нет» без объяснений, докопался до истинной причины — Северус был двойным шпионом и не желал рисковать собой и близким человеком, что неизбежно случилось бы, будь они вместе.       Между ними разразился грандиозный скандал, который закончился дуэлью и полным нежеланием общаться впредь. Снейп был абсолютно уверен, что в роли двойного шпиона у него больше шансов пережить эту войну, и никакие доводы Люциуса слушать и воспринимать не желал. А Малфой бесился, не понимая — как у человека может отсутствовать инстинкт самосохранения до такой степени. К тому же, его больно ранил отказ Северуса от каких-либо отношений с ним до тех пор, пока не закончится война.       Люциус помотал головой — дома он мог позволить себе подобные слабости — отгоняя наваждение. Снейп — прошлое, и тема закрыта. Не стоит тратить время на бессмысленные сожаления. А иметь с ним дело так или иначе небезопасно. Какое доверие может быть к человеку, являющимся слугой двух господ? Рисковать собой и своей семьёй Люциус вовсе не собирался.       Он вернулся в кабинет. Удобно устроившись в кресле и сделав глоток коньяка, он вернулся к размышлениям о Поттере. Если очень грамотно всё продумать — из этого может выйти толк. Главное, что ему сейчас нужно — это доверие пацана. Люциус усмехнулся, чувствуя себя в своей стихии. Он обожал решать сложные задачи. И чем сложнее — тем больше азарта он испытывал. А ещё Малфои никогда не проигрывают. У Поттера просто нет шансов.              

***

             Дамблдор как-то растерянно смотрел на письмо, которое держал в руках. Поттер применил «Фините инкантатем». Мерлина ради, зачем ему могли понадобиться разоблачающие чары?! Это ещё хорошо, что после прошлогоднего лета Альбус подстраховался, и свой человек, вместо того чтобы дать делу ход, стёр полученный сигнал и сразу же отправил донесение ему. Что там у мальчишки происходит?! Навестить его, что ли? Надо бы, конечно.       Хотя… желания общаться с этим малолетним недоумком не было никакого. Вот почему он не может просто сидеть спокойно и не доставлять Альбусу проблем? И без него хватает! Может, послать кого-нибудь? Точно. Стоит отправить Снейпа. Тот с мальчишкой уж точно церемониться не будет. Зная, что зельевар в своём кабинете варит зелья для больничного крыла по его приказу, он через камин велел:        — Северус, зайди ко мне. Немедленно.       Снейп появился через несколько минут. Его лицо выражало крайнюю степень недовольства. Впрочем, как и обычно. Дамблдор, даже не обратив внимания, кивнул на кресло:        — Сядь.       Но Северус остался стоять.        — Какого чёрта, директор? Сначала вы отзываете меня из отпуска, чтобы я варил зелья для Больничного крыла. Причём, учитывая тот факт, что сейчас только июль, я и представить не могу, почему они понадобились так срочно. Теперь вы мне эти самые зелья варить мешаете!        — Дело не терпит отлагательств. Я хочу, чтобы ты навестил Гарри Поттера.        — Что, простите? — Северусу показалось, что он ослышался. Именно о Поттере он и хотел поговорить с Люциусом. А теперь директор сам навязывает ему визит к мальчишке?        — Я хочу, чтобы ты навестил Гарри, — повторил Альбус, тоном давая понять, что, если Северус переспросит его ещё раз — его ждут неприятности.        — Но зачем?        — Мальчик применил отменяющие чары. Мне удалось замять это дело в Министерстве, но я беспокоюсь, — Дамблдор вернулся к тону заботливого дедушки, вот только Северус не верил ему ни на йоту.        — А я вам всегда говорил, директор: ваш Поттер — наглый, неуправляемый, самоуверенный…        — Достаточно, Северус. Я не просил твоей оценки личности Гарри. Ты навестишь мальчика и постараешься узнать, что случилось. Как только вернёшься — сразу ко мне с докладом, — тон Альбуса исключал возможность дальнейшей дискуссии.        — Как скажете, Альбус, — скривился Снейп и покинул кабинет директора через камин.       Альбус проводил его взглядом. Да, Снейп — то, что нужно. Он всё разузнает и не станет церемониться с Поттером. Альбусу же оставалось только дождаться результатов.              

***

             Гарри давно вернулся в свою комнату, которую теперь мерил шагами. Он думал. Люциус Малфой появляется из ниоткуда и защищает его от разъярённого кузена. Кто бы сказал ему такое ещё вчера — Гарри бы долго смеялся.       Малфой так и не объяснил ни как он тут оказался, ни зачем следил за Гарри. Конечно, возможно, это задание Волан-де-Морта, но Гарри в это верилось с трудом. Его враг скорее уж отдал бы приказ тут же схватить его при обнаружении, а не опекать от приставаний хулиганов. Конечно, полностью эту возможность Гарри не исключал. Вдруг Волан-де-Морт решил установить за ним наблюдение? Правда, совершенно неясно — зачем бы ему это, но всякое может быть.       Или же к визиту Малфоя в маггловский городок Волан-де-Морт никакого отношения не имел. Но тогда — это личная инициатива аристократа. И тут размышления Гарри заходили в тупик. Он не мог придумать ни одной причины, зачем Лорду Малфою могло бы это понадобиться. Разве что у него к Гарри личный интерес, который неясно в чём заключается.        — Мальчишка! — раздался из гостиной крик Петуньи. — Немедленно иди сюда.       Гарри насторожился. Голос тётки звучал испуганно, а это ничего хорошего ему не сулило. Он поспешно покинул комнату, направляясь к лестнице, ведущей вниз. Едва дойдя до половины, Гарри едва не споткнулся, заметив в гостиной закутанную в чёрное фигуру.       «А Снейп-то что тут делает?!» — мысленно удивился Гарри.       Он уже задумался, что стоило быть внимательнее на уроках прорицания и астрономии. Возможно, изучай он звезды тщательнее, мог бы сейчас ответить на вопрос: как же они сегодня сошлись, что одна встреча страннее другой?        — Здравствуйте, профессор Снейп, — с лёгкой настороженностью поприветствовал Гарри своего преподавателя.        — Поттер, — скривился в ответ Снейп, что, видимо, должно было обозначать приветствие.       Петунья тихонько испарилась из гостиной, опасливо косясь на Северуса. Гарри нервно сглотнул.        — Что-то случилось, сэр?        — Именно этот вопрос вам велел задать профессор Дамблдор. Зачем вам понадобилось применять «Фините инкантатем», Поттер?       Гарри похолодел. Никакого приличного объяснения он так и не придумал и понятия не имел, что сейчас ответить.        — Я… хм… в общем, мне показалось, что за мной следят, сэр. Ну знаете, когда идёшь в тишине и тебе упрямо слышатся шаги. Но заклинание ничего не показало, так что, наверное, это просто паранойя… Мне очень жаль, сэр. Я понимаю, что виноват и должен понести наказание, — Гарри смиренно опустил глаза в пол, всей душой надеясь, что Снейп ему поверит.       Северусу показалось, что он ослышался. Что-что? Поттер добровольно признаёт, что заслужил наказание? Сколько, интересно, соплохвостов у Хагрида сдохло в одночасье? Правда, Снейпа преследовало ощущение, что Поттер либо врёт, либо весьма не договаривает, но выяснить это наверняка можно было только забравшись в его голову. Применять легилименцию Северус смысла не видел. Поттер был жив и здоров, хоть и выглядел отвратительно в каких-то странных оборванных тряпках.       Почему-то на секунду Снейпу вспомнилось собственное детство. Он тут же прогнал эти мысли прочь.        — Так мне сказать директору, что у вас просто паранойя, мистер Поттер? — уточнил Северус.       Гарри вздрогнул.        — Скажите, что сочтёте нужным, сэр. Я действительно испугался, и мне правда очень жаль, что я нарушил запрет. Вы меня накажете, профессор?        — Вопрос о вашем наказании будет решать профессор Дамблдор.       Снейп задумчиво изучал мальчишку. В принципе, всё, что хотел, он уже увидел. Поттер был расстроен, всё так же беспросветно глуп и явно не отлучался из городка. Остальное может и подождать.        Ему ещё нужно продумать свою новую линию поведения с героем. С Люциусом или без него, Северус не собирался упускать хоть и крохотный, но шанс выжить в этой войне.       — Что же, мистер Поттер, я надеюсь, что впредь вы не станете опрометчиво давать волю своей паранойе. Всего доброго.        — До свидания, сэр, — пробормотал Гарри уже спине Снейпа, покидавшего дом.       Гарри смотрел ему вслед очень задумчиво. Какой-то Снейп был слишком спокойный. Ни разу не проехался по его умственным способностям и поверил, или сделал вид, что поверил, в его спонтанную ложь. Нет, сегодня определённо был очень странный день.              

***

             А следующие несколько дней, остававшиеся до дня рождения Гарри, прошли утомительно однообразно и абсолютно повседневно. Дурсли всё также старались загрузить его работой, а Дадли — избить при первой же возможности. Однако и того, и другого можно было избежать, и Гарри не особо беспокоился по этому поводу.       Он странным образом чувствовал некое разочарование. Почему-то безосновательно он был уверен, что Люциус Малфой ещё объявится. Но со времен той встречи в парке он никак не напоминал о себе. Гарри гнал ненужные мысли, но неудовлетворённое любопытство упрямо продолжало точить червячком изнутри.       Проснувшись утром 31 июля, Гарри привычно надел очки и пробормотал:        — С днём рождения меня…       Выполнять весь день поручения родственников категорически не хотелось и Гарри, прокравшись через гостиную на цыпочках, чтобы не привлечь внимание тётки, возившейся на кухне, выскользнул из дома и направился в знакомый заброшенный уголок парка. Он не ждал подарков и поздравлений, но отчаянно не хотел хотя бы сегодня уворачиваться и убегать от Дадли или выслушивать наставления и оскорбления родственников.       Глубоко задумавшись, он испуганно вздрогнул, услышав:        — Мистер Поттер.       Знакомый голос Люциуса Малфоя, о котором и размышлял Гарри, звучал с непередаваемыми интонациями. Только он мог обратиться к нему так — со смесью интереса и пренебрежения, которые непонятным образом создавали эффект безразличия. Гарри глубоко вздохнул — Люциус Малфой так и оставался интригующей загадкой — и поднял взгляд.        — Мистер Малфой.        — Вы не удивлены, — констатировал Люциус. — И даже не пытаетесь сбежать.        — Зачем? — Гарри отдавал себе отчёт, что в словесных баталиях ему с лордом Малфоем не тягаться, но им овладела странная бесшабашность. Он ни за что бы этого не признал, но был рад появлению аристократа и всё больше убеждался, что какие бы цели тот не преследовал — Волан-де-Морт тут ни при чем.       Люциус усмехнулся.        — И впрямь. Впрочем, я не стану отнимать Ваше время. Всего лишь хотел вручить Вам подарок лично.        — Подарок? — непонимающе переспросил Гарри. Он поднялся на ноги, запоздало сообразив, что это невежливо — оставаться сидеть на земле.       Малфой подавил вздох.        — Насколько я осведомлён — у Вас сегодня день рождения. Мои сведения неверны?        — Нет… То есть — да, у меня сегодня день рождения, — Гарри покраснел, мысленно ругая себя за косноязычие.       Люциус сделал вид, что не обратил внимания на его сумбурный ответ, и протянул ему красиво упакованный свёрток. В глазах Гарри вспыхнул интерес, но подарок он принимать не спешил.        — Почему я должен поверить, что это не портключ, зачарованный так, чтобы перенести меня к Волан-де-Морту?        — Вы и не должны, — Гарри показалось, что Люциус посмотрел на него с одобрением. — Проверьте сами. Ведь заклинание Вам известно?        — Мистер Малфой, не Вы ли напоминали мне в нашу прошлую встречу, что мне нельзя колдовать во время каникул?        — Мистер Поттер, позвольте напомнить Вам, что именно в нашу прошлую встречу я уточнял, что запрет действует до совершеннолетия, которое для Вас наступает в шестнадцать.       Гарри смутился.        — Я не ходил в банк.        — Вот как? Что же, тогда могу предложить Вам проверку, проведённую мной на Ваших глазах. Вас это устроит, или Вы боитесь моего коварства?       Гарри вспыхнул. Он понимал краем сознания, что Малфой его просто провоцирует, но он никогда не умел играть во все эти игры. Махнув рукой на любые последствия, он забрал свёрток из рук аристократа.       Люциус только приподнял уголки губ, обозначая улыбку.        — Смело. В таком случае — открывайте, чего Вы ждёте?       Гарри, убедившись, что он никуда не перенёсся, на свой страх и риск разорвал подарочную упаковку, от всей души надеясь, что она не пропитана каким-нибудь редким ядом.       В свёртке оказалась книга в тёмно-зелёном кожаном переплёте с затейливой вязью рун, нанесённых на обложку. Глядя на несколько обескураженное лицо именинника, Люциус рассмеялся.        — Похоже, подарок не пришёлся ко двору.        — Я… нет, что Вы — он просто отличный. Спасибо большое.        — Вы же не спросите, да? Это не просто книга, мистер Поттер. Это артефакт, сделанный лично Главой Рода — мной. Благодаря ему у Вас теперь имеется полный доступ к библиотеке Малфой-мэнора. Инструкция по применению на первой странице.       Гарри просто потерял дар речи. Он не верил своим ушам. Малфой вот так просто дарит ему столь уникальную вещь?        — Я смею выразить надежду, что Вам будет интересно ознакомиться хотя бы с некоторыми книгами. Библиотека у нас весьма обширна.        — Конечно! — Гарри нисколько не лукавил. Он отчаянно тосковал у Дурслей, но перечитывать школьные учебники было скучно и неинтересно. А тут такой шанс почитать что-нибудь о мире волшебников! Он надеялся, что найдётся и литература по ЗОТИ или боевой магии, что могло бы помочь ему научиться противостоять Волан-де-Морту. — Мистер Малфой, я удивлён… спасибо!        — Всегда пожалуйста, — Люциус позволил себе открытую улыбку. — Удачного празднования.       Он аппарировал, а Гарри только растерянно смотрел ему вслед. Малфой снова оставил его с кучей неотвеченных вопросов. Гарри вздохнул.       
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.