ID работы: 7073270

Фантом из Фенса

Джен
NC-17
Завершён
34
автор
Размер:
129 страниц, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
34 Нравится 22 Отзывы 12 В сборник Скачать

Глава 10.

Настройки текста
— Уолли, пожалуйста, постарайся вспомнить точнее, где, все-таки вы были? Это было большое помещение? — как можно более спокойным голосом, спросила Нора. — Там было темно… какая-то тусклая лампочка горела…       Нора тяжело выдохнула, и устало потерла лицо. — Ладно. Давай тогда с самого начала. Тебя не было целых три дня. Когда ты ушел с ним отсюда, вы долго шли в то место? — Нет, вроде недолго… я не знаю. — Хорошо… а о чем вы с ним говорили? Что он вообще говорил, и… что вы делали там? Не бойся, что бы ты там ни сделал — ты не виноват, просто расскажи мне. — Я не помню! Когда мы пошли туда, он сказал, что мы сыграем в игру… и все. Правда, я не вру! — стал, вдруг, срываться на крик мальчик.       Из дверей во двор вышла Джун и озабоченно взглянула на сына и Нору. — Хорошо, Уолли. Давай ты отдохнешь, но если ты что-нибудь вспомнишь… что угодно, то обязательно расскажешь мне, ладно? — мягко проговорила Нора. — Если бы это не было так важно, я бы не стала расспрашивать, ты же понимаешь? — Она улыбнулась, заглянув ему в глаза, и легонько погладила его по плечу.       Мальчик кивнул глядя себе под ноги и поднялся с ящика, на котором сидел. Подошедшая к ним Джун обняла сына, прижалась губами к его волосам, и затем мягко подтолкнула его в спину, предлагая пойти в дом. Убедившись, что Уолли отошел от них достаточно далеко, чтобы не услышать, Джун обратилась к Норе: — Ну что?       В ответ Нора лишь отрицательно покачала головой, давая понять, что выяснить ничего не удалось. — Джун, я все-таки настаиваю на том, чтобы вы всей семьей отправились в гараж к Зику на несколько ближайших дней. Мне так будет спокойнее. — Если бы ты объяснила, что за опасность вынуждает нас покинуть собственный дом, то возможно я бы и согласилась.       Нора молчала какое-то время, не решаясь озвучить собственные мысли. — Эх, ну, неужели ты думаешь, что я без причины стала бы беспокоиться за вашу безопасность?! Хочешь правду? Я выслеживаю маньяка. Или он меня — это как посмотреть. И теперь он наведался к вам, и я думаю, он не упустит шанс потрепать мне нервы. Вообще я боялась что… судя по его посланию, из игрушек, я думала, он заставит Уолли убить вас.       Джун вздрогнула. Нора видела, как заострился ее взгляд и губы сжались в тонкую линию. — Что за бред, Нора?! Уолли? Нас? — Просто этот человек, видимо… может как-то влиять на сознание других людей. Я не знаю точно… Пожалуйста, останьтесь с Зиком, там вы будете в безопасности! — Я поговорю с мужем… — помолчав, ответила Джун.       Несколько часов Нора не находила себе места, слоняясь по ферме и разглядывая карту Пип-боя, в надежде понять, куда следует двигаться дальше. После обеда, когда она сидела во дворе, к ней подошел Роджер в компании Маккриди, и с серьезным видом вынес свой вердикт. — Мы собираемся к «Атомным котам», я не стану подвергать семью опасности. Я не помощник в таких делах… могу только пожелать вам удачи, — он замолчал, собираясь с духом. — И еще… когда все закончится, я рассчитываю, что наши дороги будут пересекаться как можно реже. Пойми меня правильно, тебя ведут твои цели, а меня — мои. Для меня семья важнее всего. Нора понимающе кивнула, после чего Роджер отправился в дом. — Думаю, мне стоит проводить их до Зика. Мало ли что, — сказал Маккриди. — Да, конечно. А я посижу, книжку почитаю… — Ну, пойдем вместе. — А не лучше Зика попросить прийти и забрать их? — Он, вообще, и так нам одолжение делает, принимая их, — Маккриди вздохнул. — Ладно, ты права… сейчас свяжусь с ним. Хорошо у них хоть рация работает.       Нора кивнула ему, не поднимая взгляд. В ней практически не осталось сил на то чтобы держаться, не показывать свой страх и усталость. Видя это, ее напарник смягчился: — Не волнуйся, они отправятся под надежной охраной, а ты почитаешь книжку вслух, чтоб мне было не так скучно.       Все семейство Уорвиков собиралось в спешке, чтобы успеть уйти до темноты. Несколько часов на ферме была такая суета, что казалось, они покидают дом на месяцы, а не на пару дней. Когда же их удаляющиеся по дороге силуэты скрылись из виду, ферма погрузилась в какую-то неестественную тишину.       Нора приготовила ужин, и так как погода вечером была на удивление хорошей, она решила поесть на улице. Она поставила на поднос две тарелки с бифштексом по-солсберийски и тушеной морковью, и вышла во двор. Небо было ясное, его глубокий темно-синий цвет и теплый свет уличных фонарей успокаивал, а свежий бриз усиливал аппетит. — Ты кое-что забыла, — сказал подошедший к ней Маккриди, и помахал блестящей бутылкой виски. Нора усмехнулась. — Как ты это делаешь? — улыбаясь, спросила она. — Ты где угодно можешь выпивку найти, да? — Конечно. Это ведь как стимулятор, только для души — вещь необходимая в любой ситуации. Ты же составишь мне компанию? — О, да! Надеюсь, эта бутылка у тебя не последняя? — Не волнуйся, для тебя найду еще.       Они сидели, наслаждаясь ужином и царящей вокруг тишиной, и каждый думал о чем-то своем. Пить теплый виски Норе было тяжело, но мысль о том, что это поможет ей, наконец, выспаться, заставляла ее делать очередной глоток. Видя, как она кривится от каждого глотка, Маккриди поднялся, и, прихватив поднос, двинулся в сторону сада. Через пару минут он вернулся, поставил перед Норой поднос с мутафруктами и протянул ей один. — Угощаешь меня крадеными мутафруктами? — улыбнулась она, принимая подарок. — Ну, знаешь, я не первый раз здесь ими угощаюсь, а о краже никто не заявлял. — Ага! Так вот, значит, чего ты сюда в гости ходишь! — Конечно, кто же откажется от бесплатных мутафруктов? — усмехнулся Маккриди. — Не знала, что ты их любишь. — Не люблю. Но, за неимением того, что хочется — приходится довольствоваться тем, что есть. Как говорится: дают — бери…       Нора откинулась на спинку садового стула и молчаливо вгляделась вдаль. — Так, у вас с Джейни все серьезно? — стараясь, чтобы голос звучал как можно равнодушнее, спросила вдруг Нора. — Что? — Маккриди удивленно взглянул на Нору. — Да нет, не знаю… просто, иногда видимся. А что? — Просто интересно… мы же друзья. А друзья делятся такими вещами. Маккриди рассмеялся: — Что-то ты не торопишься делиться подробностями своей личной жизни, подруга. — Да просто ее нет. Нечем делиться! — рассмеялась в ответ она. — Ну да! А как же тот торговец оружием из Хингема? — Давай не будем о грустном. — Неужели все так плохо? — Да нет… просто, оказалось, что кроме торговли его ничего в Содружестве не держало. Вот он и покатил дальше. — Она сделала большой глоток виски и облизала обожженные им губы. — Да это и к лучшему, все равно ничего бы не вышло… — Не то, чтобы я был огорчен этим, но мне кажется — ты просто пессимистка. — Нет, я — реалистка. Ты, правда, думаешь, что с такой жизнью как у нас, можно завести нормальные отношения? — Я думаю, ты — мастер раздувать проблемы из ничего, и жизнь тут совершенно ни при чем. Думаю, что ты просто сама этого не хочешь. Нора тяжело вздохнула, чувствуя, что разговор пошел не в то русло: — Единственное, что я сейчас хочу — это как следует расслабиться, а затем крепко уснуть. — Отличный план. — На мгновение замолчав, ответил наемник и долил в стаканы еще одну щедрую порцию виски.       Болтая, они не заметили, как пролетело несколько часов. Наступила глубокая ночь, содержимое бутылки кончилось, а вместе с ней и силы бороться с сонливостью. — Все, схожу в душ, и завалюсь в кровать. Буду спать до обеда, и не вздумай меня будить! — сказала Нора, тяжело поднялась и направилась к дальнему строению водоочистной станции.       Скинув с себя одежду и ботинки, она встала в холодную душевую кабину и открыла вентиль с горячей водой. Только сейчас она ощутила, насколько озябла, просидев полночи на улице. Воды на ферме было с избытком, можно не экономить, и Нора стояла под горячими струями, чувствуя, как тепло обволакивает ее замерзшую кожу. С закрытыми глазами, она представляла как, наконец, ее голова коснется мягкой подушки, и как, завернувшись в теплое одеяло, она отоспится за все последние дни.       Нора стояла так пока не ощутила, что в маленьком помещении ванной комнаты от горячего пара уже нечем дышать. Нехотя, она закрыла вентиль. Отдернула шторку душевой, дотянулась до полотенца и, обернувшись в него, сделала осторожный шаг на прохладный кафель. Стоя в пол оборота, она протянула руку, чтобы протереть запотевшее зеркало, но когда она перевела на зеркало взгляд, ее рука остановилась на середине движения. Тело отреагировало раньше, чем мозг, и, ощутив резкую слабость в ногах, она ухватилась рукой за край умывальника.       На запотевшем зеркале был выведен знак вопроса. Мир закружился, сузился до одной точки и разлетелся вдребезги. Изо всех сил Нора хватала ртом воздух, но острая боль за грудной клеткой не отпускала ее. Чувствуя, что сил стоять на ногах нет, и она вот-вот рухнет, Нора опустилась на пол. В голове звенело, словно на нее обрушился молот. Меркнущее сознание нарисовало картину: Маккриди лежит во дворе в луже крови, а она загнана в четырехметровую ловушку ванной комнаты. Одинокая и безоружная.       Она снова пришла в сознание так и лежа на полу. Окон в помещении не было, и Нора подумала, что, возможно, пролежала так до рассвета. Сделав над собой усилие, она поднялась на ноги, но тут же приступ паники накрыл ее новой волной. Дыхание сделалось частым и поверхностным, лицо онемело, и на нем выступила холодная испарина. Желудок скрутило резким спазмом, высвободив содержимое наружу. Какое-то время ей понадобилось, чтобы отдышаться. Взявшись рукой за дверную ручку, Нора со страхом прислушалась: никаких звуков не раздавалось за дверью. Ни выстрелов, ни голоса напарника, и эта тишина пугала ее еще сильнее. Возможно, все закончилось еще до того, как она выключила воду. Наконец, она открыла дверь и сделала шаг наружу.       На улице было все так же темно. Нора стояла неподвижно, сканируя взглядом территорию фермы. Через какое-то время она увидела Маккриди, который вышел из дома, подошел к тлеющему костру, возле которого они ужинали, и стал собирать пустые тарелки.       Он тоже увидел ее: она стояла босыми ногами на земле, посреди сада, с лицом, таким же белым, как полотенце, которое было на ней, и, не моргая, смотрела на него. Не понимая, что происходит, Маккриди медленно направился к ней. — С тобой все в порядке? — с тревогой спросил он, подойдя.       Дрожащим голосом, она сбивчиво рассказала про знак на зеркале. Несколько мгновений они напряженно смотрели друг на друга, затем Маккриди схватил ее за руку и потянул в сторону дома. Он вошел первый, оставив Нору у себя за спиной, и сконцентрировал все свое внимание, осматривая плохо освещенное помещение. В доме никого не было, но он был осторожен и пытался убедиться, нет ли еле заметного мерцания Стелс-поля. Не обнаружив ничего, Маккриди схватил с тумбочки пистолет и вышел, увлекая Нору за собой во двор.       Они уже несколько минут стояли перед зеркалом в ванной комнате. Наемник уже в третий раз дышал на стекло, внимательно осматривая его запотевшую поверхность. И ничего не находил. — Но, ты же видишь, ничего нет! — Он был! — сдавленно стонала девушка. — Я был все это время и в доме, и во дворе… я бы заметил, если кто-то…       Маккриди устало потер лицо, а затем встревоженно заглянул в глаза Норы. — Послушай, — как можно спокойнее начал он. — Ты устала, мы выпили и… — Ты мне не веришь?! — Я верю, что ты его видела, но это не значит что… — Не значит?! — сорвалась она на крик, а в ее глазах застыли слезы.       Он приблизился к ней и крепко обнял, прижимая ее голову к своему плечу. У него не хватало слов, чтобы успокоить Нору, и этот порыв был единственным способом прервать заново зарождающуюся в ней истерику. И это сработало: он почувствовал, как сначала все ее тело напряглось, но через мгновение она бессильно обмякла, изредка сотрясаясь тихими всхлипами.       Ему пришлось сидеть с ней рядом, на краю кровати, пока она не уснула. И еще долго после этого, потому что она то и дело вздрагивала, открывала глаза и только после того, как встречалась с ним взглядом, заново погружалась в тревожный сон. Маккриди сидел неподвижно, подпирая тяжелую голову руками, и проклинал все на свете. Ему самому безумно хотелось спать, но неразрешенный вопрос — что же делать с этим дальше — не оставлял его в покое. Наконец, он встал, прошелся до стола, и, найдя клочок бумаги, стал торопливо писать записку, поминутно оборачиваясь на спящую напарницу.

«Ник, с ней все совсем хреново. Я не знаю, что делать. В прошлый раз это было неожиданно, но теперь, зная, что может быть дальше — я не уверен, что сам это выдержу». Эр-Джей.

      Еще раз бросив на Нору взгляд, Маккриди спрятал в карман записку, торопливо вышел на улицу и направился на выход из фермы.

***

      Вернувшись в город с трофеем в виде избитого и непрестанно матерящегося рейдера, Ник Валентайн с головой окунулся в бюрократическую рутину — самую ненавистную часть своей работы. Стараясь уладить все дела как можно скорее, он, первым делом отправив в тюремную камеру своего главного свидетеля, написал заявление о внеочередном сборе Малого Совета и передал лично мэру Женеве, вкратце обрисовав сложившуюся ситуацию. Затем, засел в офисе за написанием заключений и отчетов, чтобы поскорей передать дело прокурору, но не успел он их закончить, как его вызвали на допрос к свидетелю, которого тут же переквалифицировали в обвиняемого. После допроса к нему подошла Доктор Дафф, занимающая теперь должность суд-медэксперта города. Ник посочувствовал ей: она должна была лично отправиться на электростанцию «Посейдон Энерджи», чтобы подтвердить личности и засвидетельствовать смерть пропавших граждан города.       Женеве удалось убедить членов Малого Совета собрать заседание не откладывая, этим же вечером. На самом заседании Ник много курил и думал о том, что если бы у него были нервные клетки — они бы все кончились еще до завершения этой встречи. — Черт тебя дери, Валентайн! — орал Малькольм Латимер. — Ты что, не понимаешь, что мы не можем объявить всему городу, что прохлопали подкоп, по которому шло снабжение рейдеров оружием?! Люди обрушат на нас весь свой гнев! — И я не обвиню их в этом, Малькольм, — рассерженно огрызнулся в ответ Ник. — Они будут правы. — Ну конечно! Ты-то у нас чистеньким останешься! Ты же отказался от должности начальника службы безопасности города, а вина за то, что не доглядел — на нем. Да, Дэнни? Дэнни Салливан только растерянно взглянул на Ника, словно искал поддержки, и затем неуверенно сказал: — Но, ведь, все обошлось? Главное, что теперь мы в курсе… — Идиот… просто сказочный идиот! — зашипел на него Латимер. — Делайте что хотите, — сдался Валентайн, не находя в себе больше сил. — Только меня в ваше дерьмо не впутывайте! На суде я выступлю как защитник Минитменов, в соответствии с тем, что именно их руководство наняло меня на это расследование. А до суда — оставьте меня в покое! Это — не единственное мое дело. — Он отбросил окурок и шагнул к двери, но Женева жестом остановила его. — Подождите, детектив. Вам еще нужно провести отбор членов в состав малого жюри присяжных.       Ник устало запрокинул голову и закрыл глаза. — Родригес, Цвикки и Фэллон, — мгновение помедлив, продиктовал он свое решение. — Остальных пусть отбирает сторона обвинения. — На этих словах он подмигнул Дэнни Салливану и стремительно покинул зал.       Ник понятия не имел, который был час, когда он, наконец, вернулся в офис. Прикурив очередную сигарету, детектив сел перечитывать свой последний недописанный отчет. Элли Перкинс тоже еще не спала. Она тихо подошла к нему и положила руку ему на плечо. Валентайн прекратил писать и накрыл ее пальцы своей ладонью, устало взглянув на помощницу. Затем, он наспех закончил отчет, убрал стопку исписанных листов в папку и обратился к Элли: — Сможешь завтра с утра занести это Кодману? — Конечно. — Элли взяла папку у него из рук и положила перед ним на стол письмо. — Это тебе, не успела сразу отдать. Его пару часов назад передали.       Валентайн взял в руки конвертик, осмотрел с обеих сторон, но подписи на нем не было. Аккуратно вскрыв его своим металлическим пальцем, он достал записку.

«Ну, привет, старина! Говорил же я тебе — не лезь ты в это дерьмо, но, что тебя винить? Мозгов-то у тебя нет! Ладно, похоже, пора мне окончательно расплатиться со своими долгами. Встретимся в «Злобной жабе» на Эспланаде, расскажу тебе сказочку о том, где обитают монстры. Только поторопись». «Штырь», мать его, Спенсер.

***

      Маккриди вздрогнул и открыл глаза. Обнаружив себя полулежащим на пустой кровати, он приподнялся и обвел сонным взглядом помещение. Норы в доме не было. В висках болело от выпитого, а глаза резало от недосыпа.       Его напарница тихо сидела во дворе. Подойдя к ней, он поинтересовался, как она себя чувствует. В ответ Нора только взглянула на него измученным взглядом и неопределенно пожала плечами. Они выпили кофе, продолжая молчать: никто не хотел поднимать разговор о прошедшей ночи. Было видно, что Нору это тяготит, но Маккриди решил просто дать ей время отдохнуть, и, чтобы не провоцировать ее на неприятные разговоры, стал бродить по ферме, пытаясь занять себя чем-нибудь, украдкой присматривая за ней. Больше всего ему сейчас хотелось, чтобы Нора подошла к нему и сказала: «А давай пошлем все к черту и отправимся в Даймонд-сити…». В большой и шумный Даймонд-сити, который он никогда не любил, но где много людей и всегда есть чем заняться и как развлечься. Посидеть, послушать разговоры и забыть о последних двух неделях… почему-то эта внезапная мысль не давала покоя.       Ну, или хотя бы чтобы Ник поскорее пришел к ним. Это было малодушно, но Маккриди понимал, что никогда не был мастером принимать решения, и возможность переложить с себя ответственность на чужие плечи, сейчас выглядела очень даже привлекательно.       Вдруг он вспомнил об отправленном ночью письме и, убедившись, что Нора его не видит, поспешил к воротам, в надежде, что ответ уже пришел. Выйдя с территории фермы и завернув за угол, он заглянул в неприметный деревянный ящик, в который бросали корреспонденцию и посылки. Тот был пуст. Огорченный этим, он вернулся на ферму и принялся за чистку оружия — занятие, которое всегда помогало с пользой убить время.       Несколько часов Маккриди боролся с желанием вернуться к почтовому ящику, но когда солнце стало клониться к закату, он все-таки проскользнул незаметно со двора, и к своему счастью, обнаружил в ящике маленький сверток из грубой оберточной бумаги с прикрепленным к нему письмом. Схватив посылку, он предусмотрительно зашел в котельную и, прикрыв за собой дверь, нетерпеливо разорвал оберточную бумагу: в ней оказалась пачка сигарет. Решив, что это дурацкая шутка, он нахмурился и вскрыл конверт с письмом.

«Меня тоже беспокоит ее состояние, она сейчас уязвима. А нам нужно действовать, и я знаю, что нам делать дальше. Я узнал, где он! Нам нужно срочно встретиться. Дай Норе эту пачку сигарет и приходи в отель «Харбормастер». И, опережая твой вопрос, отвечаю — не волнуйся, это всего лишь поможет ей немного расслабиться и отдохнуть, никаких побочных эффектов не будет. Она выспится и придет в себя, пока мы провернем все дело. Чем быстрее мы покончим со всем этим, тем лучше будет всем нам». Ник Валентайн.

      Маккриди еще раз перечитал письмо, чувствуя, как ускорилось сердцебиение. Затем он внимательно осмотрел пачку, открыл ее, понюхал, но ничего необычного не обнаружил — просто старые сигареты. Вытащил одну, повертел в руке, но так и не решился прикурить. Его терзали сомнения: с одной стороны, оставлять ее одну, спящей и беспомощной, было страшно. Он вспомнил, как после уничтожения Института, когда все Содружество ликовало и праздновало, Нора погрузилась в какое-то странное состояние. Вспомнил, как постепенно, день за днем, в ней усиливалась тревога и апатия, как она все больше теряла связь с реальностью, а затем дважды пыталась наложить на себя руки. В итоге, им пришлось две недели держать ее на снотворном и седативах, а потом еще месяц лечить от зависимости от них. И, судя по всему, сейчас эта история повторялась.       С другой стороны — это был реальный шанс завершить дело, которое ее так выматывало, не подвергая ее саму опасности. В том, что они вдвоем с Валентайном справятся, Маккриди не сомневался. А в том, что справится она — сомнения были.       Приняв решение, он вышел из котельной и медленно побрел по двору, пытаясь не выдать внутреннего волнения. Убедившись, что Норы нет во дворе, он подошел к импровизированному столику из сложенных друг на друга ящиков, на которых она всегда оставляла свои сигареты, и подменил лежащую там пачку на ту, которую прислал Ник. Обернувшись через мгновение, он резко вздрогнул — Нора стояла в дверном проеме и смотрела на него. «Заметила?!» — пронеслось в голове. — Ты чего? — слабо улыбнулась она. — Я так плохо выгляжу, что уже пугаю своим видом? — Нет… просто не заметил, как ты вышла.       Нора прошла мимо него, села на стул и потянулась к ящикам, чтобы взять пачку. Это успокоило Маккриди — видимо, она все-таки не заметила подмены. — Прости меня… — тихо начала она, закурив. — Я… — Нет, Нора, не надо. Все в порядке. Немного помолчав, она снова обратилась к нему: — Есть идеи, что делать дальше? Просто, пока я сижу на месте, мысли по кругу носятся… и я не могу успокоиться. — Давай просто дождемся Ника, и тогда вместе подумаем. А пока, пожалуйста, Нора, сделай мне приятно — попытайся представить, что у нас выходной.       Она глубоко вздохнула, изобразила дежурную улыбку и кивнула. — Ну, раз у нас «выходной», то чем займемся? Постреляем по чайкам? — У меня есть идея получше. Сиди здесь, я сейчас вернусь, — сказал Маккриди и ушел в дом. Он вернулся, держа в руках старую потрепанную колоду карт.       Через некоторое время Маккриди заметил, что эти странные сигареты подействовали: глаза Норы неестественно заблестели, она стала какой-то рассеянной и очень много смеялась. И ему это нравилось — он давно не видел, как она смеется, ему давно не было так легко и приятно с ней. Но, вместе с тем, он ощущал укол вины — все-таки это ее состояние было вызвано искусственно. И не без его помощи. Что ж…она простит его, когда все разрешится.       Незаметно, за игрой, пролетело несколько часов. На улице стало темно, включилось уличное освещение. Во время очередной партии Нора устало откинулась на спинку стула и, улыбаясь, швырнула на стол свои карты. — Что, не хочешь еще разок мне проиграть? — рассмеялся Маккриди. — Что-то мне в карты сегодня не везет, — она широко зевнула. — Хочу прилечь…       Он проводил ее до кровати. — Отдыхай. — А ты куда? — как-то по-детски расстроенно спросила она, когда он направился к двери на улицу. — Посижу во дворе, чтобы не мешать тебе.       Нора пристально смотрела на него своими неестественно блестящими глазами, и он никак не мог определить, что выражает этот взгляд. — Если хочешь… — начал он почти шепотом. — Только скажи — и я останусь.

***

      Нора проснулась утром, почувствовав себя намного лучше. В кровати Маккриди не было. Она нехотя встала, оделась и, налив себе чашку кофе, вышла во двор. Ее напарник не появился и после того, как чашка опустела, и в голову забралась мысль, что на ферме она одна. Нора убедилась в этом, медленно обойдя все подсобки и помещения, и решив, что Маккриди отправился к Атомным котам, проведать Уорвиков, зашла в дом и направилась к книжным полкам. Она вытащила первую попавшуюся книгу с ветхой протертой обложкой. На титульной странице красивым выцветшим шрифтом было напечатано: О. Генри «Дороги судьбы». Удовлетворенная случайным выбором, Нора опустилась в кресло и принялась читать.       Потеряв за чтением счет времени, ее внезапно охватило беспокойство — Маккриди так и не появился, хотя прошло уже несколько часов. Дав себе команду «не паниковать», она включила рацию. «Гараж» вышел на связь довольно быстро, но когда на ее вопрос — не у них ли засиделся Маккриди? — ей ответили, что его не было, тревожное чувство в груди резко усилилось. Стараясь держать себя в руках, Нора принялась осматривать жилое помещение, в надежде найти оставленную им записку. И нашла — сложенный пополам листок, который валялся под кроватью.       Нора развернула его и быстро пробежалась взглядом по тексту. То, что записка была написана не рукой Маккриди, стало понятно сразу — она прекрасно знала его почерк, и это был не он. Но то, что отправителем был Валентайн, и само содержание записки, всколыхнуло в ней такую злость, что руки задрожали, а к лицу резко прилила кровь. «Как он мог?! Они оба…вот так…у меня за спиной!» — вереница мыслей проносилась в голове, болезненно отдаваясь в висках. «Вот, значит… решили, что я окончательно спеклась…ну уж нет!» — она резко поднялась с края кровати, схватила дорожную сумку, пистолет, и направилась на место тайной встречи ее двух самых близких людей — в отель «Харбормастер».

***

      Ник Валентайн лежал на полу, словно большая сломанная кукла. Погасшие светодиоды его глаз были направлены в потолок, но уже не передавали никакой информации. В области груди сквозь обугленную дыру на рубашке виднелись еще искрящиеся провода и схемы. Роботехник Мэл в ступоре стоял над ним, держась рукой за голову, и не знал с чего начать. И стоит ли начинать что-то вообще.       Рядом с Мэлом, по небольшому подвальному помещению бара, металась Элли Перкинс, с трудом сдерживая рыдания. Она корила себя за то, что слишком поздно забеспокоилась о так и не вернувшемся со странной ночной встречи с информатором Валентайне. Она ненавидела его за то, что он никогда не сообщал ей куда отправляется, когда вернется, и что делать, если… И вот как все закончилось. — Что ты стоишь?! — подошла она к роботехнику и вцепилась в ворот его куртки. — Сделай же что-нибудь! — Я не знаю…не знаю! У меня нет с собой оборудования…нужна полная диагностика, чтобы понять…черт! Ладно, ладно… Так… как же тут темно! На фонарь, свети сюда…на дыру.       Элли взяла фонарь, но осветив поврежденный участок на теле Ника, ее руки затряслись, и она выронила его, снова задыхаясь рыданиями. Мэл тяжело выдохнул, поднял фонарь и снова сунул в руки девушке. На этот раз она держала крепко, отвернувшись и не смотря на эту страшную картину. Мэл натянул резиновые перчатки и запустил руки во внутренности синта.       Время тянулось безумно медленно. У Элли Перкинс затекли руки, больше часа неподвижно держа фонарь. Но она держала, глотая слезы в этой гнетущей тишине, пока роботехник боролся за жизнь ее босса. Ее друга. Ее… Валентайна.       Вдруг Мэл шумно выдохнул, заставив девушку вздрогнуть. — Так… я сделал все, что мог, — серьезным тоном сказал он, повернувшись к ней. — Сейчас либо произойдет чудо, либо…нет.       Она кивнула, давая понять, что готова, и Мэл что-то защелкнул внутри Валентайна. Оба замерли в ожидании. Время растянулось, практически остановив свой ход, и ничего не происходило. Но, затем, они увидели, как, сначала слабо, еле заметно, мигнули желтые глаза, затем еще несколько раз, и, наконец, зажглись уже не мигая. Элли всхлипнула и прикрыла рот рукой, снова заплакав. Ник продолжал неподвижно лежать. На ее тревожный взгляд, роботехник ответил, что Валентайну нужно время на то, чтобы перезапустить все протоколы и перезагрузить системы.       Прошел еще час, прежде чем Ник сначала стал сжимать пальцы, а затем поднял и стал разглядывать свою руку. Затем он медленно сел, внимательно осмотрев присутствующих. Они замерли, со страхом глядя на синта: была высокая вероятность, что память детектива обнулится, а это могло привести к сбросу всех протоколов до заводских. То есть, он мог очнуться обычным синтом второго поколения, а его повреждения могли запустить боевые протоколы самозащиты. — Ох, Элли… Похоже, я очень сильно тебя расстроил! — наконец виновато произнес Ник, глядя на свою помощницу.       Она бросилась к нему и крепко обняла. — Ну, пожалуйста, перестань плакать! — рука Ника ласково гладила спину девушки. — Не хочу, чтобы от твоих слез меня снова замкнуло.       Убедившись, что все системы пришли в относительную норму, Ник Валентайн поднялся, прошелся по темному залу, осмотрел тела трех мертвых рейдеров, и с угрюмым видом подошел к убитому Спенсеру. Тело его информатора было насквозь проткнуто тремя арматурами, которые пригвоздили его к спинке дивана, на котором он сидел. Раны были нанесены таким образом, что мужчина еще долго оставался жив, медленно истекая кровью. Но, когда Ник пришел на встречу — тот был уже мертв. Заставили ли Спенсера написать ему то письмо? Или же он сам написал его, чтобы подставить детектива? А, возможно, он действительно знал нечто такое, что ему не дали рассказать? Ник подумал, что если бы он пришел на встречу чуть раньше, то мог бы получить ответ от Спенсера лично.       Детектив рассказал своей помощнице о том, что произошло: он пришел на встречу, спустился в подвал и увидел сидящего к нему спиной информатора. Когда он подошел ближе и увидел, что Спенсер мертв, раздался первый выстрел. В ходе перестрелки, Ник успел уложить одного рейдера, но полученное ранение повредило привод его правой руки. Оставшиеся двое нападавших, увидев, что Ник перестал представлять серьезную угрозу, решили повеселиться: один из идиотов достал нож и всадил в него. Дальше Ник ничего не помнил, но, судя по телам этих двух рейдеров — их убило мощным электрическим разрядом. Валентайн рассмеялся: по сути, он убил их, будучи уже мертвым. — Который, вообще, час? — вдруг, поинтересовался Ник. — Сколько я был в отключке? — Ник, ты пролежал здесь больше суток…       Валентайн удивленно распахнул глаза, не веря в услышанное. — Мне нужно спешить. Нужно скорее встретиться с Норой. — Он быстро направился к лестнице. — Нет, ты не можешь! — вскрикнула Элли и попыталась его остановить. — Ты посмотри на себя! Ты не в том состоянии чтобы… — Элли, как ты не понимаешь? Нора в большой опасности! — Нет, Ник. Это ты в опасности. Всегда. А особенно рядом с ней! Разве ты не видишь, что она с тобой делает?       Он остановился и заглянул своей помощнице в глаза. — Она делает меня тем, кем я должен быть. — Валентайн дотронулся до руки девушки. — Элли, ты — мой друг. И ты спасла меня. Зачем же еще нужны друзья? Именно по этому, я должен как можно скорее встретиться с Норой.       Элли Перкинс высвободила свою руку, отвела взгляд и сделала шаг в сторону, освобождая детективу проход.       От эспланады до фермы Уорвиков идти было далеко. По расчетам Валентайна — как минимум пять часов, и это если по пути не возникнет осложнений. Он ускорил шаг, насколько мог, чтобы не переставать контролировать пространство вокруг себя. Больше всего ему сейчас не хотелось лишних стычек со случайными встречными. Кем бы они ни были. Пальцы на его поврежденной руке все еще непроизвольно подергивались, а дыру в груди прикрывала только изолента. В общем, он понимал, что его физическое состояние оставляло желать лучшего.       Проходя мимо развалин окраины района Джамейка Плейн, его внимание привлекло нечто, лежащее на обочине дороги между разрушенных домов. Подойдя, Валентайн не поверил своим глазам — это был посыльный. Он лежал лицом вниз, а на его спине виднелись три пулевых отверстия. Ник сразу узнал его, но зачем-то решил убедиться и аккуратно перевернул тело на спину. Это был тот самый мальчишка-посыльный, догнавший их с Норой и Маккриди на выходе из Даймонд-сити. После минутного смятения, детектив поднял сумку почтальона и принялся изучать ее содержимое. Писем было немного, и он довольно быстро обнаружил то, что искал. Небольшая мятая записка, написанная рукой Маккриди и адресованная ему — Валентайну. Записка, которую он так и не получил. Быстро прочитав ее и засунув в карман, он продолжил путь, практически перейдя на бег.       Как он не торопился — но, все-таки, опоздал. Когда он забежал на ферму, ни Норы, ни Маккриди на ней уже не было. Его успокоило лишь то, что не было и следов нападения: он не обнаружил крови или отверстий от пуль.       Последней каплей его терпения стала записка, которая валялась на кровати. Почерк действительно чем-то напоминал его собственный — Маккриди мог не заметить разницы. «Умно…» — подумал Ник, физически ощущая переполняющую его злость. Он разыскал пачку сигарет, которую якобы он сам прислал для Норы, прикурил одну и после пары затяжек, злобно хмыкнув, швырнул ее в сторону.       Валентайн не мог знать, сколько времени прошло после того как Нора ушла искать Маккриди в «Харбормастер». Единственное что он знал наверняка — времени у него нет. Изо всех сил отгоняя от себя ужасные мысли, он помчался вслед за ней на набережную, где располагался отель.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.