ID работы: 7079180

Red Hands

Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
43
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 243 страницы, 28 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
43 Нравится 39 Отзывы 18 В сборник Скачать

24

Настройки текста
Примечания:
С лестницы доносятся крики, и что-то гремит, как будто кто-то вот-вот упадет. Найл ругается, за что поспешно извиняется, и затем появляется свет. Он держит в руке взявшийся из ниоткуда фонарик и светит им на лестницу, ведущую под землю. — Джеймс, — говорит Найл одному из старших мальчиков. — Возьми фонарик. Ты должен найти там внизу выключатель и включить его, хорошо? Прямо как на учениях. Мальчик, ужасно бледный, быстро кивает, беря фонарик, и ждет, пока все спустятся и он не останется наверху последним из детей. — Не забывайте, — кричит Найл вниз детям, — мы делали все то же самое на учениях! И не издавайте ни звука. — Вы с Гарри идете с нами? — восклицает Мэй где-то внизу. — Я буду через минуту, — Найл поворачивается к Гарри, который едва может разглядеть собственную руку на расстоянии нескольких сантиметров от лица. Медленно над дверью загорается красный огонек, и когда Найл осторожно открывает ее, весь коридор также заполняется красным светом. — Черт возьми, — шипит Гарри. — Что происходит? Впервые во взгляде Найла читается страх. Тени на его лице придают ему изможденный вид; Гарри может только представить, как выглядит он сам. — Сигнализация, — тихо говорит ему Найл, — оповещает о том, что главные двери были… взломаны. — Взломаны? — Кто-то проник сюда. Гарри пристально смотрит на него. — Проник… — Проник сюда. И мне нужно, чтобы ты остался с детьми, пока я пойду на помощь Луи. Гарри чуть не задыхается. — Не с твоей ногой. Ты останешься с ними. Я помогу Луи, — не дожидаясь ответа, он протискивается через дверь, но Найл быстро тянет его обратно. — Ты не знаешь, во что ввязываешься, — предупреждает он. — Если это на самом деле нападение, тебе придется стрелять на поражение. Мы должны защитить детей. — Не волнуйся, — настаивает Гарри. Найл обеспокоенно морщит лоб и, словно приняв решение в последнюю секунду, притягивает его в объятия. — Черт возьми, Хазз. Будь осторожен, иначе я убью тебя. Гарри слабо улыбается ему и убегает по коридору. Он уже далеко за дверью, когда понимает, что у него нет оружия.

*

Охранников нигде нет. Вся база окутана тишиной. Нет ничего, что могло бы подсказать ему, в каком направлении двигаться; только пугающий звук пустоты, который действует на нервы сильнее, чем если бы он слышал хотя бы что-нибудь. Алый свет предстает ужасающим предзнаменованием того, что грядет. Так и есть. Через пару коридоров он слышит выстрел, за которым быстро следует еще несколько. Он сворачивает к оружейной. Технически у него нет разрешения что-то оттуда брать, но он считает, что в данной ситуации у него есть достаточно веская причина нарушить это правило. Бена здесь нет, чтобы запретить ему это сделать. Решив не брать винтовку, он на ходу заряжает пистолет, заставляя себя замедлиться, чтобы на случай чего-либо у него еще оставалась энергия. От света у него начала болеть голова. Затем он слышит крик. В этот момент рациональность покидает его мысли, и единственное, что проносится у него в голове, — это ЛуиЛуиЛуиЛуиЛуи. Он понимает, что приближается к источнику переполоха. Возможно, он ведет себя безрассудно, но он может с точностью сказать, за каким углом происходит бой, и когда он медленно сворачивает туда, то видит легко узнаваемую фигуру Луи, выглядывающего за другой угол и стреляющего из пистолета. С ним еще пять человек, двое из них, очевидно, Лиам и Ник. Еще среди них девушка с вьющимися волосами, и Гарри предполагает, что это Ли. Несколько голов поворачивается к нему, когда он приближается. — Что происходит? — спрашивает он Лиама под быстрые звуки выстрелов. — Не могу сказать, кто это, — Лиам вытягивает шею, заглядывая за угол, и резко отступает, когда пуля попадает в стену прямо позади них. — Будь то выжившие или Правительство… Черт, Лу! — еще одна пуля едва не попадает в голову Луи. Именно тогда Луи замечает Гарри. Он не выглядит счастливым. — Какого хрена ты здесь делаешь? — рявкает он, перезаряжая пистолет. — Я собираюсь помочь, — просто объясняет Гарри и выглядывает из-за Лиама, чтобы хорошенько оценить ситуацию. Он насчитал пятерых мужчин в конце длинного коридора. Их оружие поднято, и они, похоже, не собираются сдаваться. Долю секунды он думает, что не сможет этого сделать. Затем он вспоминает о тридцати детях, прячущихся в канализации в ожидании момента, когда наверху снова станет безопасно, и о том, что ему нужно их защитить. Он даже не успевает поднять свое оружие, как Луи шлепком отбрасывает его руку. Луи поднимается со своего места, встает перед Гарри и свирепо смотрит на него. — Не смей, блять, — закипает он. — Возвращайся к детям и оставайся там. — Я могу помочь, — парирует Гарри, хотя втайне он сомневается в себе. — Почему ты не даешь мне помочь? — Ребята, у нас есть проблемы посерьезнее, — перебивает Ник. — Оставайся или уходи, неважно, но нам пригодится любая помощь. Гарри удовлетворенно фыркает и собирается высунуть голову из-за угла, но Луи резко отталкивает его. — Ты идиот. Если это правительственные солдаты, и они увидят тебя, нам крышка. Неужели ты этого не понимаешь? Просто держись подальше. Иди в безопасное место, — Луи снова пихает его для большей убедительности. — Лучше делай то, что он говорит, — говорит ему Лиам, останавливаясь для перезарядки. — Мы можем справиться с ними, Гарри. Не волнуйся. Они не могут. Не с таким простеньким оружием. Их противники выглядят гораздо более сильными, а их оружие — более надежным, учитывая нечастые перерывы для перезарядки. Гарри на мгновение задумывается. Он мог послушаться Луи и Лиама. Но до классной комнаты еще далеко, а он сейчас здесь. Раньше он справлялся с большим количеством людей. Он легко сможет подкрасться к ним сзади и, по крайней мере, отвлечь их внимание на себя. Тогда Луи сможет решить, что с ними стоит делать. Гарри вздыхает, бросает на Луи последний взгляд и уходит. Он точно знает, каким путем идти. Это будет несложно, и он уверен, что позже все поблагодарят его за это, хотя поначалу и будут расстроены. Какая польза от его навыков, если он не использует их на практике? Гарри пробирается по маленьким боковым проходам, которые он хорошо помнит (хотя об этом никто не догадывается). Враги не смогут разобраться во всех проходах этого места. Ему требуется всего мгновение, чтобы подойти достаточно близко и понять, что он практически достиг противоположной стороны. Совершенно уверенный в том, что парни случайно в него не выстрелят, он на удивление легко подкрадывается к мужчинам. Гарри считает, что единственная причина, по которой Луи и остальным еще не удалось с ними справиться, заключается в том, насколько эти противники безжалостны. Это определенно поможет, уверенно думает Гарри, и один из мужчин поворачивает голову в его сторону, но прежде чем тот выстрелит, Гарри прижимает его к стене. Рефлексы противников медленные, и им требуется значительное количество времени, чтобы среагировать. Гарри выбивает почву из-под их ног и наносит удары, не обращая внимания на собственные повреждения, и стрельба с другой стороны постепенно замедляется, пока он, наконец, не лишает сознания последнего. — Какого хрена? — кричит голос, явно принадлежащий Луи. — Ты, блять, издеваешься надо мной? Гарри вздыхает и начинает идти по длинному коридору в сторону парней. — Я же говорил тебе, что могу помочь, — кричит он в ответ. Смутно ему кажется, что он слышит, как Лиам и Ник начинают бессильно смеяться. — Ты должен был просто… Раздается последний выстрел, обрывающий его. Ему требуется мгновение, чтобы понять, откуда он. Ему требуется еще мгновение, чтобы почувствовать жгучую боль в плече. И еще одно мгновение, чтобы понять, что он на полу. Они выкрикивают его имя, но в ушах у него начинает звенеть еще до того, как он слышит их голоса. Раздаются еще три выстрела, и он слышит глухой стук тяжело падающих на пол тел. Он чувствует, как его рубашка намокает. Красный свет на мгновение гаснет — он моргает, после чего снова видит флуоресцентный неон. Кто-то склонился над ним. Он слышит крик. Это Луи. При таком освещении его глаза не кажутся такими голубыми; они слезятся, и он кричит так громко, что у Гарри начинает болеть голова. — Все в порядке, — прохрипел Гарри. — Я в порядке. Просто рана, — он еще не ощутил настоящей боли. Может, все дело в его мышцах. Луи громко ругается. — Ник! Что нам делать? — Надо поднять его, — со всей серьезностью отвечает Ник. Гарри чувствует, как у него подрагивают глаза. На самом деле ничего не произошло, если не считать того, что он внезапно обессилел, а его плечо пульсирует. — Давайте, — кто-то хватает его за лодыжки, а кто-то берет его под мышки. — Три, два, один, — они тянут, а потом чувствуется боль. — Ты гребаный идиот, — в отчаянии кричит на него Луи. Он понимает, что они уже движутся, только по тому, как над ним движется потолок. — Я же говорил тебе не делать этого. Я говорил тебе возвращаться. Он действительно хочет выдать какой-нибудь остроумный ответ, но его язык, кажется, работает в замедленном темпе. — Лу, — говорит кто-то. Гарри думает, это Лиам. — Нам нужен кто-нибудь, кто сможет оценить ущерб. Ты должен вернуться назад, проверить все и посмотреть, насколько… — Черт возьми, Лиам, — рычит Луи. — В данный момент у меня другие приоритеты. Гарри чувствует, что сейчас самое подходящее время для самодовольной ухмылки, но потом его не совсем аккуратно проносят через дверь, и боль становится намного более реальной, и ему приходится очень стараться, чтобы его не вырвало. — Хорошо. Опускайте его через три, два… — его довольно нелюбезно опустили на жесткий пластиковый стол, и когда он моргает, замечает Джека, смотрящего на него сверху вниз. — Кто-нибудь может уже разобраться с гребаным светом? — кричит кто-то. Гарри кашляет. — …этот придурок пошел в обход и получил пулю, — говорит Луи. Все происходит довольно хаотично. Джек начинает отрезать край футболки ножницами с красной рукояткой. Они похожи на те, которыми Гарри стриг свои волосы. Внезапно свет меняется с красного на белый. Его глазам требуется некоторое время, чтобы привыкнуть, но вместо этого он решает просто закрыть их. — Просто укол, Гарри, — говорит ему Джек, и он чувствует давление иглы в своем предплечье. Луи все еще ругается и кричит. Джек говорит ему, чтобы он, черт возьми, заткнулся. Гарри даже хочет посмеяться над этим. В течение нескольких секунд все его тело до шеи блаженно немеет. Он вздыхает с облегчением и позволяет своим мышцам расслабиться. — Я хочу, чтобы все вышли, — требует Джек. Луи возмущенно фыркает. — Господи, ты можешь остаться. Все остальные — выходите. Давайте. Слышится шарканье ног, после чего все стихает. После того, как боль прошла, а свет снова стал обычным, Гарри очень близок к тому, чтобы отключиться, но держится за последнюю ниточку еще мгновение. — Открой для меня глаза, Гарри, — говорит Джек. — Это обязательно? — хрипло спрашивает он. — Ну, я полагаю, что нет. Но мне нужно, чтобы ты сел хотя бы на секунду. Гарри печально выдыхает. Доктор помогает ему, придерживая рукой за спину, и он чувствует небольшое покалывание, прежде чем снова ложится. — Пуля прошла насквозь, слава Богу. Тебе больно? — Нет, — отвечает Гарри, чувствуя себя немного пьяным. — Хорошо. Теперь ты можешь поспать. Мы будем здесь. Это все, что ему нужно было услышать.

*

Он не видит снов впервые за долгое время. Гарри не считает себя особо умным, возможно, как раз из-за того, что с ним постоянно происходят подобные вещи. Все они возникают в его голове как замечательные идеи, но всегда заканчиваются ужасно и совершенно неправильно. Это не первый раз; один из его потрясающих планов закончился травмой колена Найла, другой — получением пули в грудь, и, конечно же, нельзя забывать про то… что случилось с лагерем. На самом деле он не может винить Луи за то, что тот сердится на него. Но он хотел бы, чтобы это было не так, чтобы Гарри мог снова поцеловать его. Когда Гарри открывает глаза, в его плече остается только глухая пульсация. На мгновение он приходит в замешательство, после чего воспоминания о вчерашнем дне начинают к нему возвращаться. Нападение. Найл. Дети. Пуля в его плече. Он поворачивает голову в сторону и видит Луи, сидящего на одном из ужасных жестких стульев, откинув голову к стене. Он спит. Трудно не пялиться, когда он выглядит таким умиротворенным. Таким молодым. Гарри до сих пор не замечал, насколько он по-настоящему красив. И тут до него доходит, о чем он только что подумал. Он не знает, как они к этому пришли. Как ненависть друг к другу переросла в ежедневные поцелуи. Он действительно не может найти в себе сил, чтобы беспокоиться о том, что им, вероятно, не следует продолжать в том же духе. Ни с одним человеком, кроме Зи, он не чувствовал себя достаточно комфортно, чтобы целоваться, даже просто проявлять нежность. Он всегда знал, что в итоге его сердце будет разбито. Во всяком случае, именно это и произошло. Им с Зи никогда не суждено было быть вместе, но он не жалеет о том, что у них было. Он просто живет с этим. Как бы то ни было, они с Луи не более чем коллеги. Они не станут ничем большим. Он уверен в этом. Они не могут стать ничем большим. Гарри не готов к еще одному предательству. Хотя он все еще хочет поцеловать Луи. — Луи, — говорит он хриплым от долгого молчания голосом. Мужчина не двигается. — Луи, — повторяет он громче, и Луи ерзает на стуле, прежде чем поднять голову и, моргнув, устало посмотреть на него. — Господи Иисусе, — бормочет Луи и проводит рукой по лицу. — Ты напугал меня до полусмерти, Гарри. — Извини, — отвечает он, на самом деле не чувствуя себя виноватым. Он пытается принять сидячее положение, после чего осознает, что он без рубашки, с обнаженным торсом под пристальным взглядом Луи. — На твоем месте я бы этого не делал, — предупреждает Луи. Плечо Гарри тут же пронзает боль, и он морщится. — Я же говорил. — Я спас ваши задницы, — говорит Гарри, ложась обратно в ожидании, когда утихнет боль. — Было бы неплохо увидеть немного благодарности. — Ты мог умереть, — недоверчиво выпаливает Луи. — Если бы тот парень прицелился получше, ты был бы мертв. Мы уже потеряли Бена. — Потеряли Бена? — Гарри в замешательстве щурится. — Откуда ты знаешь, что он мертв? — Не мертв, идиот, — Луи часто его так называл. — Потерян. Исчез. Мы понятия не имеем, где он и как его найти. Как только ты поправишься, нам всем надо будет устроить собрание. — Где Найл? — Пошел перекусить. Ему надоело сидеть здесь и ждать, когда ты очнешься, поэтому я взял это на себя. В данный момент он не слишком доволен тобой. Гарри вздыхает, затем вздрагивает, почувствовав жжение в плече. Он задается вопросом, нормальную ли боль он чувствует при такого рода травмах или уменьшенную. Он смотрит, как Луи встает и поправляет одежду. — Я схожу за Джеком, — говорит он и собирается выходить. — Подожди, — быстро останавливает его Гарри. — Не уходи пока, — он чувствует, как учащается его пульс. — Останься на минутку? Луи колеблется и, судя по его виду, начинает нервничать. — Зачем? — Я… — Гарри снова пытается сесть, заставляя себя не обращать внимания на боль. Луи делает шаг в его сторону, как будто пытаясь помочь. — Я в порядке, — Луи хмурится и подходит к нему, чтобы взглянуть на повязку на плече. — Черт возьми, — вздыхает он. — У тебя снова идет кровь. Я должен сходить за Джеком. — Нет, — говорит Гарри. — Просто… — он хмурит брови. — Можно… можно я тебя поцелую? Выражение лица Луи смягчается. — Гарри… — начинает он. — Я не думаю, что это хорошая идея. — Оу, — его сердце разрывается от унижения и того, что его отвергли. — Почему нет? — Потому что ты сейчас принимаешь много лекарств, — его голос нежен. Это мило. И теперь Гарри хочет поцеловать его намного сильнее. — Нам обоим нужно абсолютно трезво мыслить. — Я трезв, — отвечает он. — Действие лекарств закончилось, — он делает паузу. — Пожалуйста. Луи неуверенно оглядывается на дверь, а затем снова смотрит на губы Гарри, словно пытаясь убедить себя, что это хорошая идея. — Пожалуйста, — повторяет Гарри. — Один поцелуй, — наконец сдается Луи и придвигается ближе. Этот поцелуй мягче, чем все, которые у них были до этого. Луи берет Гарри за подбородок и медленно наклоняется, и когда их губы соприкасаются, даже боль немного утихает, и Гарри удовлетворенно вздыхает. От этой нежности ноги Гарри ощущаются как желе. Это заканчивается слишком быстро. Луи отстраняется и не смотрит Гарри в глаза. — Спасибо, — шепчет Гарри, а затем повторяет еще раз, просто чтобы показать, как много это значит. — Спасибо.

*

Довольно скоро они принимают тот факт, что Бен не вернется. Теми, кто проник на базу Повстанцев, оказались выжившие. Луи говорит, что не знает, как им удалось пройти через охрану, но они не потеряли ни одного человека из рядов Восстания, а нападавших, которым удалось выжить, держат в охраняемых камерах до тех пор, пока Луи не решит, что с ними делать. После частного допроса Луи и Найл приходят к выводу, что Бена схватили не выжившие. Как именно они проводили допрос, Гарри знать не хочет. Их следующий шаг — определить, может ли Бен быть сейчас с Повстанцами в Глазго. Они полагают, что Бен уже вернулся бы, будь он действительно с ними, поэтому исключают этот вариант. Луи говорит, что в Глазго все выжившие, которые там были, сейчас состоят в рядах Восстания, а всех остальных в городе уже уничтожила эпидемия — Бен, по-видимому, уже провел свое исследование. Таким образом, он не у выживших. Он не с Повстанцами из Глазго, и его не схватили выжившие в близлежащих районах, иначе с ними связался бы водитель Бена. Есть еще один вариант, но никто не хочет быть тем, кто скажет это вслух. Гарри тем временем восстанавливается. С его плеча снимают швы всего через пять дней; Джек говорит, что оно уже зажило. Иногда он чувствует боль, но не очень сильную. Теперь он может вернуться в спортзал. Он пытается игнорировать тот факт, что они с Луи не целовались с того дня в лазарете. Этот парень был настолько занят, что почти не покидал свой кабинет. Гарри чувствует пустоту в груди, но не может перестать думать о том, что это значит и кем они являются друг другу. Это может сломать его. Какая-то часть его хочет большего. Даже если это худшее, что он может сделать с собой. — Все разваливается, — говорит Луи в безнадежном отчаянии в начале их третьего собрания (похоже, Гарри теперь входит в руководящий совет). — Бена, блять, здесь больше нет. Я не могу управлять этим местом в одиночку. Как я должен взять на себя все его планы? — Лу, — без энтузиазма утешает Найл. — Ты действительно хорош в этом. Если Бен не вернется… — Он должен, — Луи опускает голову на руки. — Он должен вернуться. Нам конец, если он этого не сделает. Какое-то время они сидят в тишине; каждый делает вид, что думает, но Гарри может сказать, что у всех в голове проносится одно и то же. — Может, он заразился? — предполагает Джек. — Вполне вероятно, что он что-то подхватил — штамм вируса или что-то в этом роде — и им пришлось на некоторое время поместить его в карантин. Нам просто нужно подождать еще немного. Гарри вздыхает, наконец-то устав обходить проблему стороной. — Все будут ненавидеть меня, но… Я думаю, мы все знаем, что с ним на самом деле случилось. Мы все просто боимся признаться в этом. Луи сердито смотрит на него. — Мы рассматриваем все возможности, — закипает он. — Допустим, но вообще-то не все, — говорит Гарри. — Можем ли мы просто принять тот факт, что его, вероятно, забрало правительство? У них есть здание в Кардиффе. Бена и его водителя, скорее всего, схватили по дороге и увезли, — Найл со страдальческим видом качает головой. — Мне жаль. Но. Все именно так. — Мы не можем знать наверняка, — говорит Джек, слабо возражая. — Он… он может быть болен. — Он живет в Лондоне уже много лет, и подхватил что-то только сейчас? — Гарри качает головой. — Это не имеет смысла. Бен исчез с лица земли, и мы все знаем, что это потому, что он у правительства. — Лу? — произносит Джек, надеясь на какое-то утешение, но вместо этого Луи вздыхает, а затем кивает. — Он прав. Джек недоверчиво смотрит на них. — Ты шутишь. — Нет, — говорит Луи. — К сожалению, Гарри прав, — впервые за всю эту неделю он проявил что-то отдаленно похожее на привязанность. — Мы исключили все остальное, и если мы действительно хотим найти Бена, нам придется рискнуть. — Фионн мог бы дать нам некоторую информацию, — предлагает Гарри. — Найл, ты хорошо разбираешься в компьютерах. Будет легко найти Бена в системе, если… — Я говорю не о хакерстве, Гарри, — поправляет Луи. — Нам нужно отправиться в правительственное здание в Кардиффе.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.