ID работы: 7080403

El lazarillo de Holmes/ Поводырь Холмса

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
229
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
35 страниц, 9 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
229 Нравится 28 Отзывы 49 В сборник Скачать

Часть 3

Настройки текста
Грег приподнял брови и собирался рассмеяться, полагая, что это была шутка, но Шерлок был слишком бледен и его глаза, хотя и смотрели на него, но казалось, ничего не видели. Словно он действительно не знал, что Грег перед ним. — Это шутка, да? — спросил он нагибаясь. — Как это возможно? — Я ничего не вижу со вчерашнего дня, — сказал Шерлок, комкая простыню руками. — Это… Я заснул, а когда проснулся, ничего не видел. Я думал, что если посплю еще, то… Я слышал миссис Хадсон, я слышу сейчас тебя. Я знаю, что мои глаза открыты, но я вижу лишь черноту. Грег взволнованно посмотрел на него и несколько раз провел здоровой рукой перед глазами Шерлока. Они никак не отреагировали, продолжив смотреть в бесконечность. - Поедем в больницу, — сказал Грег. — Наверное, это из-за аварии, удара головой… Они проведут обследование и смогут помочь. Стоило позвонить вчера! — воскликнул он, схватив его за руку и поднимая с кровати. Шерлок молчал и позволял управлять собой. Без зрения он был полностью дезориентирован. Он помнил, где какой предмет располагается в его доме, но не хотел двигаться, чтобы не споткнуться и не упасть нелепо. Грег спустился с ним по лестнице, и они вышли на улицу. — Вы уходите, мальчики? — спросила миссис Хадсон. — Не говори ей ничего, — почти беззвучно прошептал Шерлок. Грег вздохнул. — Да, миссис Хадсон. Мы едем в участок, — сказал Грег, прежде чем поймать такси. Он помог сесть Шерлоку, а потом забрался сам. Они поехали в больницу. — Не бойся, — сказал Грег. — Это… — Я не боюсь, — оборвал его Шерлок. Грег снова вздохнул. — У тебя было головокружение? Ты падал в обморок? У тебя болела голова? — спросил он Шерлока спустя некоторое время. — Оставь эти вопросы врачам. Я не хочу отвечать на них дважды, — ответил Шерлок. — Я просто хочу как лучше, — сказал Грег, глядя на него. — Ты можешь это делать молча, — буркнул Холмс. Лестрейд заметил, как молодой детектив смотрит на колени. Он уставился на свои руки, моргнул, потом еще раз. Похоже, он надеялся, что зрение прояснится, и он сможет сказать, что визит в больницу был глупостью. Добравшись до больницы, они оказались в приемной неотложки и стали ждать осмотра врача. Ожидание длилось несколько часов и наконец врач скорой помощи отправил их на осмотр у окулиста. Пришлось вернуться и снова ждать. — Ты не позвонишь своему брату? — спросил Грег. Шерлок все время молчал и начинал говорить лишь тогда, когда было нужно рассказать врачу о случившемся. — Нет, — ответил он, откинувшись на спинку стула. — Но он же твой брат, он захочет узнать, что с тобой случилось… — Это не имеет значения. Кроме того, он сам узнает рано или поздно, — недовольно произнес Шерлок. — Почему ты так уверен? — У него кругом шпионы, — прошептал он. Грег уставился на детектива и посмотрел ему в глаза. Они были красными, сухими, и Шерлок не моргал. — Тебе нужно закрыть глаза, они, наверное, болят, — мягко сказал он. — Твоя жена звонила четыре раза, а ты не ответил. По этому поводу я ничего не стал комментировать, так что и ты не лезь в мои дела, — сказал Шерлок. — Откуда ты знаешь, что это была моя жена? — смущенно спросил Грег. — А кто еще? Я слышал, как ты набирал сообщения. Грег посмотрел на свой телефон и задумчиво потер подбородок. — Закрой глаза: когда дело дойдет до осмотра, окулист захочет, чтобы они были увлажнены. Ну же, Шерлок, давай… Ты не увидишь что-либо до тех пор, пока не будут приняты меры, так что глупо держать глаза открытыми. Шерлок фыркнул, прежде чем закрыть глаза. Зудеть в них стало меньше, но он предпочел ничего не говорить. — Шерлок Холмс? — вызвала его медсестра. — Да, — сказал Грег, взял Шерлока за руку и поднялся вместе с ним. — Я не инвалид! — огрызнулся детектив, пытаясь освободить руку. — А ты собрался споткнуться? — хмыкнул Грег, сжимая его руку. К счастью, он был правшой и эта его рука совершенно здорова. Шерлок не стал ничего отвечать и с неохотой позволил Грегу руководить собой. Окулист усадил Шерлока и начал осмотр обоих глаз с помощью офтальмоскопа. Взволнованный после первого осмотра, он закапал ему в глаза капли и взял другой объектив, чтобы лучше увидеть повреждения. Закончив, врач странно посмотрел на Шерлока. — А когда произошла авария? — громко спросил он. — В воскресенье, — ответил Шерлок. — Но ведь нужно было… Нужно было, чтобы сделали исследование головы или провели осмотр у офтальмолога. — У меня не было никаких жалоб на глаза, — сказал Шерлок. — Зачем мне это было нужно? Доктор молча медленно отодвинулся. — Что происходит? — вопросительно поднял брови Лестрейд. — Удар по голове вызвал повреждение зрительного нерва, — серьезно сказал врач. — Из-за повреждения зрительного нерва сигналы от сетчатки глаза не доходят до головного мозга и изображение не может быть сформировано. Поэтому он и видит только темноту. Лестрейд почувствовал, как на него вылили ведро ледяной воды. — И есть решение…? — шепотом спросил он. — Мы проведем компьютерную томографию, — сказал окулист. — Мы посмотрим… Но повреждение обнаружено очень поздно и я сомневаюсь, что что-то можно сделать. В палате повисла тишина. Грег посмотрел на Шерлока, чтобы увидеть что он скажет или сделает, но тот не сделал ничего. Он стоял на месте, с силой сжимая кулаки. — Возьмите. Идите на четвертый этаж и передайте это направление. Они сделают исследование прямо сейчас, мы не можем терять время, — сказал окулист. Грег взял направление, вложил его Шерлоку в левую руку, а сам помог ему подняться и, ухватившись за его пальто, вывел детектива из кабинета. — Конечно, они могут сейчас говорить как надо и что надо делать, — с надеждой прошептал он. — Вот увидишь, через несколько дней с тобой все будет хорошо, и мы отправимся в Скотланд-Ярд на расследования… Шерлок прислонился к стене лифта и засунул руки в карманы, случайно смяв направление. - А если нет? — спросил он. Лестрейд посмотрел на него и вздохнул. — Ну, давай не станем думать об этом сейчас… — Лестрейд, — серьезно сказал Шерлок. — А что будет, если я не верну зрение? Что тогда? — спросил он, глядя на то место, где стоял Грег. Грег поднял голову и посмотрел ему в глаза. В животе все сжалось до боли. Шерлок смотрел на него, да, но в глазах не было больше жизни, как раньше. Он вздохнул. — Посмотрим, что мы будем делать, если это случится, — сказал Грег. Шерлок неопределенно кивнул и вздохнул. Придя к нужному кабинету, они показали направление медсестре, после чего Шерлока увели в помещение, куда Грега не пустили. Инспектор воспользовался этой возможностью: взял телефон и позвонил жене, чтобы рассказать ей все, что случилось. А еще он собирался позвонить брату Шерлока, но он не знал его номера телефона, и был вынужден довольствоваться ожиданием. Через полтора часа Шерлок вышел из двери, в которую раньше вошел. Медсестра вела его за руку. — Довольно. Оставьте меня, — устало сказал Шерлок. Грег извинился перед медсестрой и подождал, пока она ушла, затем подошел к нему. Услышав голос Грега, юноша, смотревший до этого в пол, поднял глаза. — Они тебе что-то сказали? — спросил инспектор. — Идем в кабинет окулиста. Он и невролог расскажут нам, что произошло, — ответил Шерлок, прежде чем выйти в коридор. Грег поспешил за ним следом, но на этот раз не схватился за детектива, но был достаточно близко, чтобы поддержать его, если друг споткнется. Шерлок быстро всему учился и ко всему приспосабливался и поэтому легко запомнил путь к лифту. Они спустились на нужный этаж, чтобы встретиться с окулистом. Когда они вошли в кабинет, лица двух врачей были мрачными и Грег приготовился к худшему. — Вы его партнер или родственник? — спросил окулист у Грега. — Я его друг, — ответил он. — Вы не могли бы подождать снаружи? — спросил невролог. — Это весьма серьезная проблема, и я хотел бы поговорить с пациентом один на один. - Почему? — спросил Шерлок. — Очевидно, вы собираетесь сказать мне, что случившееся со мной нельзя исправить. Даже Лестрейда это может шокировать, поэтому вы хотите удалить его из кабинета. Грег удивленно посмотрел на него: как он мог так говорить о случившемся, хотя сам был в ужасе? Грег заметил, как сжались в кулаки кисти Шерлока. Может быть, именно поэтому, но сейчас никуда не уйдет. — Это правда, мистер Холмс, — сказал окулист, и Шерлок посмотрел в сторону голоса. — Компьютерная томография подтвердила то, что я сказал. Зрительный нерв поврежден, и состояние таково, что операция бессмысленна, она не поможет вернуть зрение. Извините, но вы навсегда останетесь слепым. Шерлок ничего не сказал. — Почему этого не заметили раньше? — спросил Грег. — Мы попали в аварию, он полтора дня провел в больнице. Почему не было сделано так, что повреждение можно было диагностировать и что-то попытаться исправить? — Сэр, этот тип глазной патологии встречается очень редко. Большинство подобных ему обычно обнаруживается, когда уже слишком поздно. Кроме того, слепота может возникать в момент аварии или через несколько дней. Если пациент ослепнет сразу, то мы сразу точно поставим диагноз и сможем что-то сделать. Но если пройдет несколько дней, то это невозможно. Тем более, что симптомы — головокружение и потеря равновесия характерны для последствий удара головой и мы не могли предположить, что это все может привести к такому диагнозу, — очень серьезно сказал окулист. Грег сглотнул. — И что теперь? — спросил он. Окулист вздохнул. — Вы можете приходить на осмотр каждую неделю, если хотите. Мы сможем проверять — восстанавливается ли зрительный нерв. Это вполне может быть, и тогда, возможно, зрение немного восстановится и он сможет видеть все сильно размытым, но… — сказал он и помолчал несколько секунд. — Лучше всего будет начать приспосабливаться мало-помалу к новой жизни. Ему понадобится помощь в начале, но в наши дни слепые люди очень автономны. К тому же, он молод… — Пойдем! — Шерлок сказал, вставая. — Мистер Холмс, важно, чтобы вы знали… — Я буду слепым всю оставшуюся жизнь. Мне не нужно ничего знать, — сказал Шерлок. — Пойдем, Лестрейд. Грег встал и посмотрел на врачей. — Я поговорю с ним. Не волнуйтесь, — сказал он, забирая документы. — Я думаю… Это потребует времени. Он другой, он смотрит на вещи не так, как мы, — поспешно объяснил Грег, прежде чем покинуть кабинет. Шерлок уже шел по коридору к лифту. И это было проблемой для Грега. Его рука сильно болела, и он совсем не хотел бегать, но так было до момента, пока Шерлок не споткнулся. — Шерлок, — позвал Грег. Детектив поднял палец и приложил к губам, призывая ничего не говорить. Грегу стало больно. Он не мог себе представить, что за мысли были в голове Шерлока. Какой теперь будет его жизнь, как он справится с собой, помогут ли ему клиники… Грег был уверен, что юноша не ладил со своим братом, и получается, единственным его другом был он. Хотя Грег сомневался, что Шерлок примет помощь. Даже в самом начале.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.