ID работы: 7080403

El lazarillo de Holmes/ Поводырь Холмса

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
229
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
35 страниц, 9 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
229 Нравится 28 Отзывы 49 В сборник Скачать

Часть 5

Настройки текста
Это была главная причина, по которой он должен был помогать Шерлоку. Потому что он чувствовал себя виноватым в случившемся, потому что, если бы он не отвлекся от дороги, дав волю эмоциям, он бы увидел этот грузовик раньше, смог бы снизить скорость и избежать аварии. Потому что он отправил под откос его жизнь и теперь хотел помочь вернуться в мир. Вскоре Шерлок вышел из комнаты. — А обувь? — спросил Грег, подняв бровь. Шерлок остановился и почесал правую ногу ступней в носке. Он ничего не ответил. — Подожди секундочку… — сказал Грег, возвращаясь в комнату. Он взял туфли и поставил их перед Шерлоком. Тот повернул голову на шум, понял, что туфли находятся перед ним и обулся. Грег протянул ему пальто и посмотрел, как детектив надевает его. — Пойдем, — сказал Грег. — Выйдем из дома. Шерлок вздохнул и направился к выходу. Наткнувшись на полуоткрытую дверь, он остановился и сжал кулаки.  — Пойдем, — громко сказал Шерлок. — Смешно, — добавил он. Грег вздохнул и покачал головой. - Я не буду смеяться, Шерлок. Это не смешно, — сказал Лестрейд, приближаясь к нему. Он взял его за руку и повел к выходу. Выйдя на улицу, они повернули налево. Шерлок отказался взять Грега за руку и поэтому тому пришлось придерживать его за рукав пальто, чтобы подхватить, если он вдруг споткнется. Шерлок открыл глаза и посмотрел по сторонам, следя ими за шумами, которые возникали вокруг него. — Где мы идем? — спросил он, глядя в сторону Грега. — Гуляем, как я и говорил. Дыши свежим воздухом. — Ты не собираешься купить мне собаку-поводыря, как хотел Майкрофт, не так ли? — спросил Шерлок. — Учитывая то, что ты делал за этот месяц, я думаю, животное умерло бы с голоду, — сказал Грег. — Нет. Я не соглашусь ни на какую собаку… И что дальше? — спросил Шерлок. — Мы поедим в каком-нибудь фаст-фуде, а потом пойдем и купим тебе трость, чтобы тебе было легче. — Я не собираюсь ей пользоваться, — раздраженно огрызнулся Шерлок. — Нет? То есть — ты хочешь врезаться в еще несколько дверей, хочешь рассмешить несколько людей, которые будут думать, что ты попросту неуклюж? Тебе не хочется, но трость поможет тебе ходить по улице. Кроме того, она предупредит других, что тебе надо уступить дорогу. — А еще она покажет, когда меня увидят с ней, что ко мне можно прийти и ограбить. — Я думал, тебе знакомы приемы самообороны, Шерлок, — сказал Лестрейд, глядя на него. — Если ты сможешь схватить противника, ты всегда можешь ударить его. Неважно, видишь ты или нет. Шерлок вздохнул. — Это дерьмово, — прошептал он. Хотя Грег и услышал эту фразу, но сделал вид, что пропустил ее мимо ушей, потому что не знал, что можно ответить. — Хочешь сэндвич или предпочтешь зайти в ресторан и заказать мясо или рыбу? — спросил Грег. — Было бы неплохо съесть что-то другое. Рыба неплохо звучит, — сказал он. — Заметано. Мне тоже хочется рыбу, — сказал Грег. — Твоя жена не умеет готовить? — спросил Шерлок. — Она уже месяц ничего не готовит, — объяснил Грег. Когда они пришли в ресторан, Грег помог Шерлоку сесть и прочитал меню. Детектив не жаловался, но инспектор мог видеть разочарование на его лице. — Когда ты вернешься на работу? — спросил Шерлок, когда им подали заказ. — Ну, гипс уже сняли… — Это так, как я и думал, ты управляешься со мной без проблем, — сказал Шерлок. — Я вернусь к офисной работе через две недели, — ответил Грег. — А к полевой — через два месяца, — объяснил он. Шерлок криво улыбнулся, подцепил вилкой рыбу и понюхал. — Думаю, получилось криво, — сказал он, прежде чем отправить рыбу в рот. — Так и есть. Грег ел, глядя на Шерлока. Закончив с едой, они направились в специализированный магазин, чтобы купить Шерлоку складную трость. Но он отказался пользоваться ею на обратном пути, спрятав в карман и потому Грегу снова пришлось придерживать его за пальто. Когда они были на Бейкер-Стрит, телефон Лестрейда зазвонил, но он сбросил вызов и набрал сообщение. — Ты мог бы и ответить, ты в курсе? — сказал Шерлок. — Мне удобнее отправлять сообщения, — ответил Грег. — Кроме того, я хочу тренировать пальцы левой руки, чтобы они быстрее восстановились. Мне сказали, что мне будет нужно сдать тест по стрельбе, как только я полностью включусь в работу. — Почему? — спросил Шерлок. — Ты правша. — На всякий случай, если вдруг мне придется стрелять левой рукой, — сказал Грег, положив телефон в карман. — Мы пришли. Осторожно, ступеньки, — добавил он, открывая дверь. Шерлок фыркнул и медленно поднялся по лестнице, оказавшись в квартире, он улегся на диване — Ты можешь идти, — сказал он Грегу. — Я загляну в твой холодильник, не против? — спросил тот. — Миссис Хадсон разобралась. Эксперименты хранятся на верхней полке, на случай, если я открою холодильник, чтобы съесть что-то, — сказал он, прежде чем горько рассмеяться. — Тогда все в порядке, — сказал Грег, засунув руки в карманы. Он посмотрел на Шерлока и вздохнул. — Я пойду домой, если тебе что-нибудь понадобится, попроси миссис Хадсон позвонить мне, хорошо? — Ага, — прошептал Шерлок. — Эй… И пользуйся тростью дома, чтобы ты мог приспособиться. У тебя верхний этаж, так что постарайся пойти и разузнать что и где, хорошо? — спросил он. — Ага, — снова сказал Шерлок. Грег вздохнул, чувствуя, что он сведет его с ума, но ничего говорить не стал. Он попрощался с ним и спустился по лестнице, оставил свой номер миссис Хадсон, после чего направился домой. Что ж, по крайне мере, что-то хорошее уже было — Шерлок согласился выйти из дома. Грег вернулся домой, где жена и родственники уже дожидались его. Из-за этого ему все время пришлось притворяться, что у него отличное настроение, чтобы не вызвать вопросы. Перед сном он сказал жене, что на следующий день хочет побыть с Шерлоком. — Он принял мою помощь, — сказал Грег, натягивая на себя простынь. — Теперь я не могу оставить его. — Для этого у него есть брат… — сказала с разочарованным вздохом Элис. — Его брат, похоже, не очень-то заинтересован в том, чтобы позаботиться о нем, — сказал Грег, закрывая глаза. — Успокойся, как только он научится передвигаться по городу самостоятельно, я перестану уделять ему столько времени, обещаю, — сказал он засыпая. На следующий день, когда Грег появился на Бейкер-Стрит, Шерлок расхаживал по комнате. Он прошел с кухни к окну, затем пошел в комнату, но услышав первые шаги на лестнице, вернулся на кухню. — Ничего не трогай, — громко сказал Шерлок, стоя спиной к нему. — Не понял… — сказал Грег, снимая пальто. — Ничего тут не меняй. Так я смогу самостоятельно передвигаться по своей квартире, — сказал он. — У тебя еда стоит на столе, — заметил Грег. — Да. Миссис Хадсон принесла мне ее пораньше. Ты ел? — спросил он. — Нет. — Спустись вниз, миссис Хадсон приготовила еду на случай, если ты придешь, — сказал Шерлок, смотря в окно. Грег не стал больше ничего говорить, спустился вниз и вскоре вернулся с полной тарелкой. Он поставил ее на стол и сел на стул. Шерлок повернул голову на звук, который произвел Грег двигая стул по полу, и затем, выставив вперед руку, стал приближаться к столу. Холмс понял, что подошел к нужному месту, когда коснулся пальцами спинки другого стула, отодвинул его и сел. Грег посмотрел на детектива и вопросительно поднял брови. У Шерлока был небольшой порез сбоку на подбородке. — Что случилось? — спросил как бы невзначай Грег, отправляя еду в рот. Шерлок наклонил голову и уставился на свою тарелку: — Забавно, что, несмотря на то, что в течение многих лет я делал одно и то же действие, потеря одного из пяти чувств помешала мне. — Ты должен был подождать меня, мне бы ничего не стоило сделать это, понимаешь? — сказал жуя Грег. — Я не ребенок, я могу побрить себя сам, — ответил Шерлок. Грег вздохнул и продолжал молча есть, глядя на детектива. Тот ел очень медленно, нашаривая еду вилкой в тарелке и направлял ее в рот. Но безошибочно отправить еду по назначению у него получалось лишь тогда, когда она касалась его губ. — Шерл… — Ты никогда не режешься при бритье?! — воскликнул Шерлок, надеясь, что Грег оставит его в покое. Грег вздохнул и выпил немного воды. — Ты пользовался тростью? — спросил он. — Она там же, где и мое пальто. Она мне не нужна в моем собственном доме. — Ты подумал о том, что нужно выйти и взять ее, не так ли? — Нет. Не думаю, — сказал, вздохнув, Шерлок. Грег чуть улыбнулся и покачал головой. Когда они закончили, он встал, собрал тарелки, и почти заставил Шерлока пойти в душ, поскольку тот его еще не принимал. — Тебе надо сделать ремонт и установить душ у которого нет бортика и есть слив в центре пола, — сказал Грег вложив в руки Шерлока гель и шампунь и оставляя его в ванной. — И зачем мне сейчас это делать? — спросил Шерлок, когда Грег настраивал для него воду. — Тебе будет удобнее, так ты не споткнешься. Конечно, ванная комната не очень большая, но она вполне подойдет для этого. Что ты об этом думаешь? — Я помню, что квартира не моя, а миссис Хадсон, и если она… — Ты думаешь, она не даст разрешения? Я уверен в том, что она согласится, это улучшит качество твоей жизни, — ответил Грег из комнаты, где уже подготовил одежду. — Подумай над этим, тебе в этом случае не будет нужна помощь другого человека, чтобы ты мог забраться и выбраться из ванны. — Ты делаешь это, потому что тебе так хочется. — А еще я делаю это для того, чтобы ты не ударился головой о кран, к примеру, — вздохнул Грег. Шерлок фыркнул и продолжил мыться закончив, сам закрыл кран. Грег протянул ему полотенце. Подождав, пока Шерлок завернется в него, он подал ему руку и помог выбраться. — Подумай об этом, хорошо? — продолжил настаивать Грег, следуя за ним в спальню. Шерлок пожал плечами и начал одеваться. Лестрейд вышел, чтобы оценить состояние содержимого холодильника и помыть тарелки, после чего вышел в гостиную, где Шерлок уже устроился на диване. — Я пойду домой, — сказал он. — Тебе что-то нужно? — Ничего, — ответил Шерлок, закрывая глаза и поворачиваясь на бок на диване. — Тебе нужно начать изучать шрифт Брайля… — Я не хочу возвращаться к этой теме разговора снова, — сказал Шерлок, прежде, чем поджать ноги и обнять себя. — До завтра, Шерлок, — вздохнул Грег. Он вышел из дома Шерлока и направился к своей машине. Хорошо. Прогресс был медленным, но, по крайней мере, он был и они двигались вперед. Это было самым важным.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.