ID работы: 7080403

El lazarillo de Holmes/ Поводырь Холмса

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
229
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
35 страниц, 9 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
229 Нравится 28 Отзывы 49 В сборник Скачать

Часть 8

Настройки текста
Когда утром Грег проснулся, он обнаружил себя спящим в одежде и почему-то укрытым пледом. Смущенно он осмотрелся, пытаясь вспомнить, почему тут оказался. — Вот, дерьмо, — пробормотал он. Грег медленно потер лицо руками и огляделся. На столике рядом с кофе и булочкой его ждала записка: «Ты можешь остаться, Грег, комната наверху готова, Шерлок со мной внизу. Миссис Хадсон». Грег сел на диван и взял чашку. Напиток был еще горячим, так что, получалось, что проснулся он не так поздно. Позавтракав, он собрал посуду в раковину и пошел в ванную. Плеснул немного воды себе в лицо, чтобы умыться. Теперь нужно было как-то принять то, что его брак, так долго длившийся, подошел к концу. А ведь они были счастливы… они были счастливы. «А если все было ложью?» — прозвучал в голове внутренний голос. Нужно было смотреть на все это с другой позиции, может быть, жена всегда обманывала его, а он этого попросту никогда не замечал. Он вздохнул. Ему хотелось поговорить с ней, выслушать, многое сказать ей и… Оставить ее. Хотя во втором он не был уверен. Грег вышел из дома стараясь не шуметь, потому что сейчас не хотел разговаривать с миссис Хадсон, однако, когда он уронил ключи от машины, на звук никто не вышел. Может быть, они не услышали этого или же решили, что лучше оставить его пока что в покое. В любом случае, Грег был благодарен. Поездка длилась меньше, чем он хотел, и когда Грег оказался перед своим домом, он почувствовал желание уйти отсюда и никогда не возвращаться. А что делать, если жена сейчас была там с другим? Он открыл дверь своими ключами и вошел. — Элис? — громко позвал он. — Я наверху, — ответила она со второго этажа. Горло Грега пересохло. — Я жду внизу, — все так же крикнул он. — Нам надо поговорить. Он вошел в гостиную и опустился на диван. Грег крепко сжал руки, когда услышал шаги жены, спускающиеся по лестнице. Она села перед ним и вздохнула. — Грег, я… — начала она. — Как долго все это длится? — решил сразу же перейти к делу Грег. Она подняла голову и посмотрела на него. — Ты действительно хочешь это знать? — спросила Элис. Грег промолчал. Нет. Он не хотел этого знать, но больше ему было нечего сказать. — Честно сказать… — начал инспектор, потирая подбородок рукой. — Правда в том, что нет. — Прости меня, Грег, мне очень жаль… Я думала… — Что я не узнаю? — перебил ее Грег. — Скажи мне, почему? Я дал тебе все, что ты хотела. Все, что ты просила, и ты вот так отплатила мне за это? — Грег, я… Прости, но тебе почти никогда не было дома и я… Я чувствовала себя все более и более одинокой, а я так хотела, чтобы кто-то беспокоился обо мне, даже если это было только… На одну ночь. — Только одну ночь? — спросил он с легким сарказмом. Она немного подняла голову и уставилась на него, не в силах ответить. Грег крепко сжал пальцами свои щеки и вздохнул. Это молчание сказало ему все. Не только в ту ночь, наверное, было еще много ночей, о которых он не подозревал. — Я перееду отсюда, — сказал Грег. — Ты… Ты делаешь это временно? — спросила она сквозь слезы. — Нет. Я собираюсь развестись, так что можешь оставаться жить тут. Как только у меня появится адвокат, он свяжется с тобой, — сказал он, прежде чем встать и направиться на второй этаж. — Грег! — воскликнула Элис, последовав за ним. — Нет! Развод? Нет, ты не можешь так говорить, мы не можем так расстаться после… Мы так давно вместе… Грег вытащил из шкафа большую спортивную сумку и начал запихивать в нее рубашки и брюки из гардероба, не утруждая себя их аккуратным складыванием. — Ты пустила по ветру годы нашего брака и теперь хочешь, чтобы я остался? Нет. Все кончено. Мне надоело, этот брак был мертв уже несколько месяцев, и я не хочу что-то пытаться исправить потому что больше ничего не чувствую. Я не чувствую, что наши отношения можно спасти. — ТЫ НЕ ЛЮБИШЬ МЕНЯ! — воскликнула обидевшись Элис. — А как насчет тебя? — спросил Грег, пытаясь говорить спокойно. — Ты меня любишь? Ты все еще любила меня, пока тебя трахали другие? А? — Я всегда думала о тебе… — пробормотала она, садясь на кровать. Грег открыл шкаф и принялся выгребать оттуда оставшуюся одежду. — За остальным я заеду позже. Будь так добра, не сожги, — сказал Грег. Не позволяя жене снова заговорить, он вышел из дома громко хлопнув дверью. Он потратил все утро на то, чтобы собрать и перевезти свои вещи: одежду, аксессуары и немного техники, такой как игровая консоль и телевизор. Он даже пошел в банк и забрал свою часть денег с их счета, чтобы положить на другой, для оплаты услуг адвоката. Грег немного боялся, что Элис может оставить его с голым задом и основательно затрахать с разводом. Когда он вернулся домой, он увидел Шерлока в спальне, лежащим на кровати и пристально смотрящим в потолок. Когда Грег перенес в комнату последнюю сумку, он спустился к нему. — Не хочешь выбраться куда-нибудь пообедать? — спросил он, глядя на детектива. — Ты давно не выходил на улицу. Шерлок покачал головой. — Пойдем же… — Грег подошел к нему, взял за запястье и заставил подняться. — Давай, чего ты? Будет отлично, если ты подышишь свежим воздухом.  — Ты должен себя чем-то занять, не так ли? — пробормотал Шерлок. — Да. Давай. Мы пойдем куда хочешь, — сказал Грег. — В какой ресторан ты меня водил? Пошли к Анджело? — Я не хочу туда идти, — сказал детектив, выходя из комнаты, чтобы взять пальто. Грег вздохнул. — Тебе стыдно показаться таким своему другу? — спросил он, подняв брови. — Нет. Но я не хочу туда идти, хорошо? Это … Я думаю, для этого еще не настало время. Придется объяснять, что произошло, а это займет много времени, так что я бы предпочел пока этого не делать. Пойдем туда, когда буду готов. — Ты не хочешь, чтобы он держал тебя за идиота, когда ты скажешь, что собираешься продолжать сотрудничать с полицией? — Именно, — сказал Шерлок, выходя. — Отведи меня в какой-нибудь китайский ресторан или туда, где делают хорошее жареное мясо. Когда они вышли на улицу, Грег наблюдал за Шерлоком несколько секунд. Он потер подбородок и подошел к нему. — Достань трость. — Я не собираюсь пользоваться ей, — сказал Шерлок, повернув налево. — Тогда иди сам. Если бы Шерлок был упрямцем, то Грег тоже мог им быть, потому он и предоставил Шерлока самому себе. Была суббота и на улицы вышло много людей, решивших, как и большинство других лондонцев пойти на вечеринку, поужинать или просто прогуляться. Людей вокруг было очень много, и Шерлок вскоре заметил, как его раздражает то, что он не видит, куда идет. — Грег, — позвал он, когда в четвертый раз врезался в кого-то. — Да? — Слишком много людей. — Это нормально, Шерлок, люди выходят на улицы в это время. Кроме того, учитывая, что завтра выходной, это самое время, чтобы выбраться куда-то подальше от дома и вернуться поздно, — пояснил полицейский. — Ты знаешь, что я не это имел в виду, — мрачно заметил Шерлок. — Ты знаешь, что ты должен сделать, — напомнил ему Лестрейд. Шерлок недовольно рыкнул и прибавил шаг, слегка вытянув руки, чтобы разминуться с прохожими. Грег наблюдал за ним, пока не увидел, как тот идет прямиком на почтовый ящик. После этого он подбежал к Шерлоку и схватил его за плечи. — Брось! — жалобно сказал Шерлок. Грег взял его за запястье и положил руку на почтовый ящик, который находился всего в нескольких миллиметрах от Шерлока. — Ты бы упал и, наверное, мог бы себе что-то повредить, — прошептал он. — Пожалуйста, Шерлок, используй трость. Она поможет тебе, люди не будут смотреть на тебя, но заметят ее и посторонятся. Пожалуйста. Шерлок запустил левую руку в карман пальто и вытащил оттуда складную трость. Он взял ее за ручку и встряхнул, чтобы она раскрылась, а затем провел ее кончиком по земле, несколько раз стукнул об почтовый ящик в нескольких местах. Грег наблюдал за реакцией Шерлока, и заметил как на лице юноши на пару секунд появилась улыбка, а потом он ощутил, как волосы на затылке встают дыбом. Казалось, детектив начал ловить кайф от того, что делал. — Идем, — сказал Шерлок. Дальше детектив двигался уверенно, и Грег смог видеть, как люди отворачивали с пути Шерлока, но при этом они даже не смотрели на него, продолжая смотреть под ноги, в свои мобильные телефоны или разговаривая со спутниками. Они пообедали в ресторане рядом с Трафальгардской площадью жареной говядиной и вскоре вернулись домой. Когда они добрались до Бейкер Стрит, Шерлок был действительно взбудоражен, хотя и не желал это признавать. После десяти минут наблюдений за перемещениями Шерлока по комнате, Грег пожелал ему спокойной ночи и отправился спать. Он устал, и весь следующий день ему предстояло обустраиваться в своей новом комнате. — А в понедельник мне нужно на работу, — сказал он себе. Грег закрыл глаза и вскоре заснул. У него даже не было времени подумать о его браке и о том, хотел ли он его сохранить или нет.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.