ID работы: 7082309

Разбитый мир I. Помраченный город

Джен
R
Завершён
64
автор
Размер:
192 страницы, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
64 Нравится 26 Отзывы 34 В сборник Скачать

Глава 10. Штормовое предупреждение

Настройки текста
      Шипы взорвались прямо над головой Адель. На девушку посыпался дождь из комьев земли. Но и их смыл поток воды, появившийся откуда-то за гранью зрения Адель. Девушка была совершенно обескуражена и не понимала, что происходит. Кто ее спас? Это не мог быть никто из ее товарищей, ведь она хорошо знала, на что способен каждый из них. Ни у одного бы не хватило сил для подобных магических манипуляций. Адель была так потрясена случившимся, что совсем забыла о придавленных ногах. Она снова попыталась встать, чтобы осмотреться, но у нее, конечно, ничего не получилось.       — Вот уж не думала, не гадала, что придется спасать тебе жизнь! — раздался насмешливый голос, обладательницу которого, весьма раздражающую особу, Адель предпочла бы никогда не знать. — За тобой должок, рыжая, — добавила Ксилота, появляясь перед глазами девушки и глядя на нее сверху вниз.       — Меня спасла не ты, а твоя подруга, — парировала Адель, уже догадавшись, чье своевременное вмешательство уберегло ее от смерти в этот раз. — А обломки, которые ты смыла, не причинили бы мне вреда.       — Если не считать синяков, получить которые было бы весьма неприятно, — закончила Ксилота, нагло ухмыляясь. — И тебе стоит быть более благодарной тем, кто пришел вам на помощь.       — Я прекрасно могла обойтись и без нее! — прорычала Адель, хотя прекрасно понимала, что это неправда. Не поспей эти две из одиннадцатой команды вовремя, она была бы уже мертва и погребена под земляными обломками. Но почему-то вместо чувства благодарности к своим спасительницам, она ощущала лишь жгучую злость и раздражение.       Ксилота презрительно хмыкнула, будто могла читать ее мысли.       — Да ну? — со смешком сказала она, бросая взгляд на незавидное положение, в котором находилась Адель. — Вижу я, как ты прекрасно со всем справляешься, даже на ноги подняться не можешь. Но, — прибавила Ксилота, — если так сильно желаешь, чтобы наша команда впредь больше не приходила к вам на выручку, то тебе стоит лишь сказать об этом. Не знаю, как другие, а лично я всегда уважала чужое право выбора.       Неизвестно, что Адель собиралась ответить на столь нахальное заявление, но тут к ним подошла вторая девица из команды Дармера, кажется, ее звали Сальвадора. Только теперь рыжеволосая девушка обратила внимание, что звуки битвы, которые продолжались все то время, пока Ксилота и Адель «обменивались любезностями», стихли.       — Чем ты тут занимаешься, позволь узнать? Почему до сих пор не вытащила ее из-под завала? — напустилась светловолосая на свою подругу.       — А почему я должна этим заниматься? — возмутилась Ксилота. — У рыжей помимо спятившего «друида» есть еще целых три дружка. Похоже, они весь бой трусливо отсиживались в сторонке, так пусть хоть теперь что-то сделают!       — Я сама велела им не вмешиваться в бой! — процедила Адель сквозь зубы. Несмотря на то, что и сама девушка была не самого высокого мнения о боевых способностях товарищей, за исключением Пеларгона, спустить подобное отношение постороннему она не могла. — Лучше посмотри на свою команду! Один бездельник Дармер чего стоит!       — Никто из моей команды, — ледяным тоном произнесла Ксилота, интонацией выделяя первое слово, — не стал бы избегать боя, — договорила она с чувством собственного достоинства. — Никто. И еще: если ты не смогла найти общий язык с Дармером, то это не значит, что и все остальные такие же поганые товарищи, как ты.       Адель аж задохнулась от негодования.       — Вы закончите уже или нет? — приструнила их Сальвадора. — Нашли время отношения выяснять! Эй, вы! — крикнула она куда-то в сторону. — Помогите Адель выбраться из-под обломков. А ты, — схватила она под руку Ксилоту, — пойдешь со мной, — и куда-то ее потащила.       К тому времени, когда подоспевшая команда вытащила Адель из-под земли, битва так и не возобновилась. Подойдя ближе, девушка поняла, в чем дело — Пеларгон снова скрылся за куполом. На ее вопрос, что произошло, Сальвадора ответила:       — Он переключился на меня и пытался достать теми шипами, которыми хотел убить тебя. Но у него ничего не вышло — Воздух отлично противостоит Земле, — при этих словах на ее лице появилась довольная улыбка. — Ни одна его атака так и не смогла пробить моего барьера. Но когда я попыталась атаковать его, он скрылся под этим куполом, — кивнула она в сторону защитного сооружения Пеларгона.       Светловолосая девушка замолчала, внимательно разглядывая купол. Адель помялась, обдумывая, с чего начать, а затем произнесла:       — Послушай, вы же ничего не знаете…       — Сомневаюсь, — Сальвадора перебила ее, не отрывая взгляда от убежища «друида». — Думаю, не ошибусь, если скажу, что нам известно больше твоего.       Адель недоверчиво посмотрела на нее.       — Да ну? И откуда же?       Сальвадора покосилась в ее сторону и сказала:       — Пеларгон вскрыл капсулу, и то, что находилось внутри, вселилось в него и свело с ума. Я в чем-нибудь ошиблась? — увидев, как потрясли ее слова Адель, она пояснила: — Рангпур рассказал нам все, когда мы его допрашивали. Ваш «друид» — не первый, кто попался в эту ловушку. Поэтому догадаться, что у вас произошло, было несложно.       — А… что это такое, он вам не сообщил? — поинтересовалась Адель с заминкой.       — А как же! — с задором откликнулась Ксилота. — Еще бы он мне не сообщил!       — И? — с замиранием сердца спросила Адель, не ожидая услышать ничего хорошего. Если эта девчонка так веселится, значит, им сулят огромные неприятности.       — Демон это, в твоего Пеларгона вселился демон! — ответила Ксилота, усмехаясь.       Адель точно обухом ударили по голове. Несколько мгновений она стояла, не зная, что сказать, а затем повернулась к Сальвадоре:       — Это шутка? — вымолвила она слабым голосом, от души желая, чтобы Ксилота и впрямь просто жестоко пошутила.       — Демоническая сущность, если точнее, — развеяла ее надежды в прах Сальвадора. — Больше ничего сказать не могу, мы не успели выведать у градоначальника подробности.       — Но… тогда, — проговорила девушка. — Что тогда с ним будет? — почти шепотом закончила она.       — Не знаю, — честно ответила златовласая. — Если верить словам Рангпура, никому из тех, кто носит в себе эту сущность, не стать прежним. Поэтому…       — Нет! — резко перебила ее Адель. — Варнорт сумеет его вернуть! И мне наплевать, что говорит по этому поводу начальник какого-то захолустья!       Сальвадора и Ксилота обменялись выразительными взглядами, но от комментариев воздержались. Даже черноволосая в кои-то веки решила промолчать.       — Я не желаю больше говорить об этом, — твердо сказала Адель. — Сейчас главная задача — победить Пеларгона, а для этого необходимо вытащить его из-под купола, — перешла на деловой лад девушка. — У меня так и не получилось пробить его, сколько я ни пыталась. Ты тоже не можешь этого сделать? — спросила она у Сальвадоры.       — С чего ты взяла? — удивилась та.       — Ты же до сих пор его не разрушила, — вздернула бровь Адель.       — А, вот ты о чем. Нет, дело в другом — я нарочно тянула время, — сказала светловолосая.       — Зачем? — не поняла Адель.       — Пеларгон сильный противник даже для меня, хоть я и имею над ним преимущество в стихии. Для победы мне необходимы все мои силы, и я ждала, пока они не восстановятся, — объяснила Сальвадора.       — Но мне казалось, что ты потратила совсем немного энергии, — нахмурилась Адель, — а значит, и восстановиться должна было быстро.       — Верно. Но теперь я занята уже другим — концентрацией. Стена этого Пеларгона не только крепкая, но и обладает потрясающей способностью к восстановлению. Бессмысленно пытаться пробить в ней проход — он затянется почти моментально. Нужно разрушить защиту полностью, одним ударом. Я владею призывом, который может это сделать, но в него нужно вложить много энергии в сжатом, концентрированном виде.       — Что-то я не припоминаю, чтобы ты когда-либо демонстрировала нечто подобное, — спросила Ксилота, прищурившись.       — Ты не могла его видеть, ведь я никогда не применяла этот призыв на тренировках, — улыбнулась ей Сальвадора. — Потому что Штормовое Предупреждение…       В этот момент она к полной неожиданности всех присутствующих вскинула левую руку вверх. С резким свистом рассекаемого воздуха и диким ревом на земляной купол обрушился бешеный ураган. В то же мгновение взъярившийся ветер прочертил на твердой поверхности глубокие трещины. Несколько секунд, и казавшаяся ранее несокрушимой крепость пала под напором бушующей стихии и кусками разлетелась во все стороны. Вызванный ветер еще пару секунд покружил их в воздухе, словно в знак победы, а затем стих, оставив после себя лишь тучу поднятой пыли.       — …наносит противнику глубокие раны и повреждения, — закончила мысль Сальвадора.       Ксилота первой пришла в себя от увиденного и тут же накинулась на подругу.       — Мы не должны были его убивать, забыла?! — надрывалась она, чем изрядно поразила Адель. Та прежде никогда не смогла бы заподозрить Ксилоту в такой сердечности.       — У меня прекрасная память, Кси, — небрежно отозвалась Сальвадора. — Не волнуйся, жив он, основной удар на себя приняла Стена.       В этот момент, будто в подтверждение ее слов, осела пыль, и все увидели «друида», слегка потрепанного, но живого. Кси с облегчением выдохнула.       — С чего это ты так сильно переживаешь за Пеларгона? — поинтересовалась у нее Адель.       — За Пеларгона?! — с таким возмущением воскликнула Кси, будто та обвинила ее во всех смертных грехах. — Смысл за него переживать, когда он уже почти безмозглое растение, ходячий труп, безумец? Но если мы убьем его, то дрянь, что сидит у него внутри, покинет мертвое тело и вселится в кого-то из нас! Я не против, если оно выберет тебя, но рисковать своим рассудком мне не хочется.       Адель отвернулась от нее, спрашивая у себя, как она могла хоть на секунду поверить, что этой эгоистке мог быть важен кто-то, кроме нее самой.       Сальвадора же даром времени не теряла. Она проводила какие-то манипуляции с энергией, а Пеларгон метался взад и вперед по небольшому клочку земли, натыкаясь на что-то невидимое.       — Ты запираешь его барьерами? — первым догадался стоявший рядом Сирф.       — Да. Лучше бы, конечно, сферический, но на таком расстоянии… Все, готово, теперь он никуда не денется, — закончила она, с удовлетворением оглядывая свою работу.       Адель тоже придирчиво осмотрела получившуюся «клетку».       — Значит, выйти он оттуда не может, — произнесла она. — Но что мешает ему создавать призывы прямо там?       — Мои барьеры. Разве ты не знаешь? — удивилась Сальвадора. — Маг способен создавать призывы только там, куда может дотянуться своей энергией. Я не оставила ему ни одной лазейки для этого, а просочить энергию сквозь барьеры нельзя. То есть внутри барьеров он может сотворить призыв, но это будет бессмысленно, потому что до нас он не доберется.       — Но Пеларгон атаковал меня в то время, когда сидел под куполом, а ведь в нем лазеек тоже не было! — возразила Адель.       — Потому что это был его призыв, — отчеканила Сальвадора. — И его стихия. Я тоже могу использовать магию, находясь под полностью непроницаемым барьером.       Адель кивнула в знак того, что поняла, и вновь устремила взгляд на товарища. Что-то в словах воздушной девушки обеспокоило ее и заставило задуматься. Размышляя, она смотрела, как Пеларгон, которому надоело пытаться пробить барьер, присел на землю. И тут озарение стрелой промелькнуло в ее сознании. Повернувшись к Сальвадоре, она быстро спросила:       — А снизу ты поставила барьер?       — О чем…? — сначала та не поняла, что имела в виду Адель, но взглянув на усевшегося на землю Пеларгона, побледнела и промолвила: — О, демон… Это ведь тоже его стихия…       Наученная горьким опытом Адель среагировала молниеносно, едва заслышав тихий шорох под ногами. Отпрыгивая, она успела крикнуть:       — Уклоняйтесь!       Не раздумывая, Ксилота тотчас последовала ее совету, правда, по-своему, свалившись ничком на землю. А вот Сальвадора успела только чуть-чуть сместиться в сторону.       Длинная ветвь, сплошь покрытая колючками, задела ее вскользь, и правая сторона лица девушки оказалась в глубоких порезах. Сальвадора вскрикнула от боли и неожиданности. Отшатнувшись, она прижала руку к кровоточащей разодранной щеке. Адель и Ксилота избежали атаки, но кошмарные растения, в отличие от кольев, после первого броска не остановились. Изогнувшись, они, ведомые своим создателем, вновь нацелили острые шипы на девушек. Златовласая, собрав силы, запустила в ветви Штормовое Предупреждение, не имевшее и десятой силы от того, которое она использовала ранее, но промахнулась. Ксилота плеснула водой, но что та могла сделать крепким стеблям? А Адель, напротив, воспрянула духом. Ведь растения, в особенности, ветви, отлично горят!       Она уже собиралась вызвать пламя, которое бы спалило все эти проклятые колючки… но не смогла поднять руку. Что-то удерживало ее. Поглядев вниз, девушка с ужасом увидела, что ее запястья обмотаны вылезшими из земли ползучими растениями! Она попыталась сдвинуться с места, но ей не удалось и это — ноги тоже были накрепко привязаны. Адель попыталась сжечь побеги, однако энергия, которую она выпускала, не обретала форму огня, как должна была, а выплескивалась в пространство. Она совсем забыла, что эти растения, схватив противника, не дают ему использовать заклинания. Бросив быстрый взгляд на остальных, девушка поняла, что и они попались в ловушку. Сальвадору и ее товарищей тоже привязали по рукам и ногам к земле, и они не могли ни сдвинуться с места, ни использовать магию. Ксилоту, которая так и не поднялась, растения обмотали с головы до ног.       — Вот вы и попались, — прозвучал до боли знакомый голос.       Адель в шоке повернула голову и уставилась туда, где в клетке барьеров находился ее товарищ. Она хотела убедиться, что уши ее не обманывали, и в самом деле говорил Пеларгон. Вот только мерзкая ухмылка, которую даже с такого расстояния девушка видела на его лице, со всей ясностью дала понять, что это уже не тот Пеларгон, которого знала и уважала Адель. Его голос из-за барьера звучал глухо, но все равно можно было расслышать каждое слово.       — А теперь мы с вами поиграем. Но прежде я убью эту блондинку. Жаль, что так скоро, но мне уже надоело сидеть здесь, а играть с вами отсюда будет неинтересно. Хотя… почему бы не попробовать?       Сальвадора, услышав, что ее ждет, изо всех сил забилась в путах. Все с тем же нулевым результатом. Ветка снова пронеслась мимо нее и, задев плечо, разорвала форму. Девушка вскрикнула. Белая ткань на месте пореза сделалась красной. Ксилота, увидев, что творят с ее подругой, разразилась ругательствами. Адель молчала, с ужасом глядя, во что превратился тот, кого она считала своим другом.       — Замечательно! — засмеялся Пеларгон. — А теперь попробуем так.       На этот раз две ветки понеслись к девушке. Одна оцарапала ей ногу, заставив пошатнуться, но вторая лишь скребнула по доспеху на боку. Пеларгон недовольно нахмурился. Он медлил. Должно быть, метить снова в руки и ноги ему было неинтересно, но он не видел никакой возможности снять доспех, сидя под барьером. В конце концов, Пеларгон решил пожертвовать одной игрушкой, ведь у него их оставалось еще пять. Конечно, большинство из них — слабаки, с которыми играться скучно, но ничего не поделаешь — светловолосую нужно убить. Хотя она стала ближе всех к тому, чтобы победить его, если бы не ее неосторожность. Пытать воздушную девчонку было бы занимательно.       Тот, кого раньше называли Пеларгоном, отвлекся от приятных мыслей и оглядел свою жертву. Все жизненно важные органы были прикрыты броней. Не закрытой оставалась только голова. «Друид» усмехнулся и нацелил ветвь девчонке в глаз. Та, поняв, что он задумал, рванулась с такой силой, что изодрала в кровь связанные запястья. Пеларгон рассмеялся, наблюдая за ее жалкими попытками, и, желая поиздеваться, стал медленно приближать ветку. Девчонка, замерев, смотрела на растение с диким страхом в глазах, коих совсем скоро у нее станет на один меньше. Когда ветвь была уже совсем близко, «друид» решил прекратить игру и одним ударом закончить дело. Нацелив острый конец ветви, он уже приготовился совершить последний рывок…       — Прекрати, Пеларгон! — отвлек его истошный вопль.       Кричала рыжеволосая девчонка, которую он пытался прикончить с самого начала. Ее призыв был не до конца понятен ему.       — Кто такой Пеларгон? — спросил он с искренним любопытством. — Кому ты кричишь?       Та не ответила, но что-то в ее лице изменилось. Он так и не смог понять, что, и хотел было повторить вопрос, но тут его весьма грубо прервали.       Блеснуло лезвие, и ветвь, которой он намеревался прикончить светловолосую, отрубленная упала на землю. «Друид» даже закричал от охватившей его ярости. Все остальные ветви понеслись в обидчика, рослого коротко стриженого парня с парой мечей в руках. Но взметнувшийся пламенный вихрь испепелил их дотла. Выругавшись, маг Земли начал творить новые призывы. Увидев это, Сальвадора быстро сбросила с себя оцепенение и крикнула:       — Кто-нибудь, снимите с меня растения! Я должна перекрыть ему доступ к земле!       Но этого уже не требовалось: отчаянно ругаясь, Пеларгон безуспешно пытался высвободиться из пут, таких же, которыми он обмотал своих недавних жертв. Растения оплели его до того плотно, что он не удержался на ногах и рухнул, сильно ударившись головой о барьер. На землю он падал уже без сознания.       Дармер и Шедар кинулись освобождать товарищей и двадцать четвертую команду от ползучих растений, разрезая и сжигая их. Первой они освободили Сальвадору, которой тут же занялся Мартес, принимаясь залечивать ее раны. Следующей была Адель, которая в битве получила много синяков и ссадин. Она выглядела подавленной и безучастной к происходящему. Однако едва Мартес обработал ее повреждения, Адель поднялась и с самым решительным видом направилась к воссоединившейся одиннадцатой команде. Подойдя, она долго не произносила ни слова и просто смотрела на них с видом, словно разрывалась между желанием разрыдаться и накричать на всех. В тот момент даже у Ксилоты хватило такта промолчать. Наконец, Адель сумела совладать с собой.       — А теперь потрудитесь объяснить, что здесь творится, — на выдохе, тоном, больше похожим на угрозу, чем на просьбу, произнесла Адель. Она тяжело и часто дышала, будто задыхалась, и с трудом сдерживала бурный поток чувств, что обуревали ее сейчас.       Возражать никто не стал. Дармер, насколько мог, кратко изложил девушке то, что им удалось выяснить у Рангпура. К окончанию его рассказа уже Адель трясло от ярости.       — Где этот…?! — гневно прошипела она, стоило Дармеру замолчать. — Где он? Клянусь, я убью этого градоначальника, клянусь богами, убью! — она выплюнула должность Рангпура так, будто это было худшее из ругательств.       — Адель, успокойся! — подоспевшие товарищи еле отговорили девушку, уже хотевшую немедленно ринуться на поиски градоначальника.       Сальвадора огляделась по сторонам.       — А, в самом деле, где он? Вы оставили его в управлении?       — Нет, с собой привели, — мужская часть команды посмотрела на то место, где они оставили Рангпура, когда бросились девчонкам на выручку. Но там никого не было.       Они помчались туда. Шедар опередил всех и, когда Дармер и Мартес подоспели, уже поднимал с земли обгорелые остатки зеленых пут.       — Как я мог забыть! — простонал в отчаянии Дармер, ударяя себя ладонью по лбу. — Он же владеет стихией Огня!       — Не ты один забыл, — мрачно буркнул Шедар.       — Вы что, упустили его? — подбежавшая Адель мигом накинулась на них. — Как он мог сжечь путы, они ведь мешают использовать магию!       «Друид» одиннадцатой команды лишь печально покачал головой.       — Мартес не умеет создавать Лианы с такой особенностью, — объяснила Сальвадора, подошедшая вместе с Ксилотой и остатками двадцать четвертой команды. — Не кричи на них, сбежавший градоначальник — не самая большая проблема.       — Но найти его надо, — твердо сказал Шедар.       — Вот только где? — произнес Дармер со скепсисом. — Времени у него было достаточно, чтобы уже быть на другой стороне острова.       — Ну, я могу попробовать его найти, — робко предложил Мартес.       — Как? — обернулись к нему все.       — Через землю. Если он все еще на острове, то я смогу его отыскать.       — Так ищи быстрее, пока он в море не ушел! — прикрикнул Дармер.       Мартес опустился на одно колено и приложил руки к земле. Пробыв в таком положении минуту, он встал.       — Странно, — пробормотал он под нос.       — Ты его не нашел? — с волнением спросила Ксилота.       — Нашел. Он бежит в сторону нашего Замка. Непонятно, зачем, — прибавил «друид» в недоумении.       Шедар, услышав все, что хотел, хлопнул Мартеса по плечу, сорвался с места и помчался в указанном направлении. Дармер кинулся за ним, бросив на ходу через плечо:       — Мы вернем его!       Адель проводила их изучающим взглядом.       — Они точно справятся? — и тут же, не давая никому рта раскрыть, будто спохватилась. — Хотя с одним-то простолюдином должны…       — Ты не хочешь сама найти Рангпура? — осторожно спросил ее Сирф.       — Нет, — ответила та. — Мне надо в город, — сказала она посерьезневшим голосом.       Все с недоумением посмотрели на нее.       — Зачем? — спросила сокомандницу Ризида.       — Нужно… сделать кое-что, — произнесла Адель с заминкой. — Все зашло слишком далеко. Мы больше не имеем права самостоятельно разбираться с происходящим.       — И что ты предлагаешь? — спросила Сальвадора.       — Мне надо в город, — повторила Адель, и по ее тону было понятно, что она не намерена сейчас ничего объяснять.       — Мы с тобой! — выступил вперед Сирф, выражая готовность следовать за ней.       — Разумеется, — кивнула Адель, а затем повернулась к одиннадцатой команде. — А вы? — те замялись. Все трое подумали, что надо бы дождаться Шеда с Дармером, чтобы те не искали их, когда вернутся. Рыжеволосая правильно растолковала их замешательство. — Мне вы все и не нужны. Только ты, — указала она на Сальвадору. — Потому что Пеларгона я здесь не оставлю. Ты ведь сможешь транспортировать его в барьерах?       — Запросто, — улыбнулась та. — Но, — она подошла ближе к сложной конструкции из нескольких простых барьеров, — можно и упростить задачу.       Она развеяла барьеры и подняла в воздух бесчувственного «друида». Вокруг него образовалась переливающаяся сфера. Сальвадора вернулась обратно к поджидающей ее двадцать четвертой команде, а шар с находящимся внутри связанным Пеларгоном поплыл за ней.       — Я готова, — сказала светловолосая. — Вы остаетесь? — посмотрела она на Ксилоту и Мартеса.       Ее подруга, помявшись пару секунд, заявила:       — Дармер и Шед не маленькие! Сами нас найдут!       Мартес сомневался дольше, но и ему не хотелось оставаться на месте и ждать, тем более, в одиночестве. Две команды вместе покинули место, еще недавно бывшее лугом, а теперь ставшее перепаханным полем, усеянным кучами земли.

***

      Шед избрал путь через лес напрямик. Дармеру пришлось бежать за ним по мокрой траве и продираться сквозь кустарник. Товарища он потерял из виду уже давно — Шедар бежал гораздо быстрее, несмотря на то, что и ему в лицо хлестали ветви.       Перед глазами Дармера еще стояли окровавленная Салли, лежащая ничком Кси и избитая Адель с искаженными от ужаса лицами. Эта картина намертво отпечаталась в его сознании. Едва ли ему удастся когда-нибудь забыть ее.       Хвала богам, что они успели вовремя! Опоздай ребята хоть на пять минут, точно лишились бы Салли… От одной этой мысли Дармера прошиб холодный пот. А вслед за ней пришла другая: что если путы Мартеса и барьеры Салли не выдержат, и это чудовище вырвется на свободу…?       — Эй, братишка, притормози!       Дармер очнулся от своих дум и на всей скорости врезался в Шеда. Тот даже не пошатнулся и помог товарищу подняться на ноги.       — Ты бы не мечтал во время бега, а то следующий раз не в меня, а в дерево врежешься! — усмехнулся он.       Дармер огляделся по сторонам.       — А почему ты здесь стоишь? Где Рангпур? Ты его не догнал?       Улыбка сползла с лица Шеда.       — Почти догнал. Но он успел скрыться в той скале и исчез, — с неохотой признался он.       Дармер посмотрел, куда указывал Шед. «Скалой» он назвал выступающий каменный откос, как будто часть земли поднялась вверх. Дармер подошел ближе. Высокая стена выглядела монолитной и неприступной.       — Ты сказал, что Рангпур скрылся здесь?       — Я сам не понял, как это случилось. В один момент он стоял у скалы, а в следующий — как сквозь землю провалился, — развел руками Шед.       — А где именно он стоял?       — Вон там, — указал рукой мечник.       Став на место, которое он показал, Дармер внимательно осмотрел в стену перед собой. И обнаружил некую аномалию: камень сплошь оброс мхом и лишайником, но здесь будто кто-то содрал с него зеленый покров. Формой и размером этот вычищенный участок напоминал дверь.       «Потайной ход? Скорее всего. Но если так, мы вряд ли сможем проникнуть в него, потому что не знаем, как он действует», — подумал Дармер. Ход мог открываться как угодно: рычагом или нажатием определенного камня, который можно искать год…       И тут его осенило.       — А наш Замок далеко отсюда? — взволнованно спросил Дармер у Шеда.       — В двух шагах. Почти за углом, — ответил он.       — Тогда быстрее к нему! — выпалил юноша. — Быстрее, там все объясню!       Видя напор товарища, Шед не стал задавать вопросов. Взобравшись на гряду, они побежали дальше, и уже через минуту перед ними выросли каменные стены. Заскочив внутрь, Дармер пронесся через холл и ворвался в маленькую комнату, дверь в которую он так и не закрыл, когда уходил с Мартесом. Подойдя к противоположной стене, Дармер начал вспоминать, как открыл ее в прошлый раз.       — Ты объяснишь, что мы делаем, братишка? — спросил возникший за спиной Шед.       — Погоди, не мешай, — отмахнулся тот. — «Какой же это был камень…?»       — Что ты делаешь? — не унимался Шед, глядя, как Дармер ощупывает каменную кладку.       — Сейчас все увидишь, — с нетерпением отозвался юноша. Кажется, он нашел его — камень с трещиной поперек. Дармер изо всех сил надавил на него… но ничего не произошло. — «Это не тот камень? Или это я сделал что-то не так? Думай, думай, что я тогда делал? Я накладывал заклинание и…».       — Слушай, ты ведь, кажется, вообще сегодня ничего не ел? Может, у тебя от голода в голове помутилось?       Замечание Шеда сбило с мысли. Не отнимая руки от стены, Дармер резко обернулся к нему.       — Ты не можешь постоять хотя бы минуту молча? — гневно заговорил он. — Обязательно надо отвлекать меня… — маг пошатнулся и не договорил. Камень, на который он опирался, ушел в стену, и Дармер потерял равновесие. — «Как это получилось, я ведь ничего не сделал?»       Но тут он вспомнил теплый поток, прошедший по руке, и все понял. Утром он накладывал заклинание, но оно не сработало, а энергия ушла в стену. Сейчас Дармер неосознанно выпустил ее через руку, потому что был зол.       «На камень нужно не нажимать, а пускать в него энергию!»       Часть стены исчезла, как и в прошлый раз. Взглянув в непроглядную черноту хода, Дармер повернулся к застывшему в изумлении Шеду и торжествующе изрек:       — Ну что, еще вопросы есть?
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.