ID работы: 7084092

Я сохраню твою тайну

Джен
R
Завершён
162
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
68 страниц, 16 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
162 Нравится 130 Отзывы 31 В сборник Скачать

Часть 6

Настройки текста
Ватсон спокойно проспал всю ночь. Слишком спокойно, учитывая то, что его сосед любил по ночам заниматься разными интересными делами, как то: игра на скрипке или иногда весьма шумные эксперименты на кухне. Джон сел на кровати и прислушался. Возможно, Шерлока не было дома, что неудивительно, поскольку в половину девятого утра детектив уже мог быть где угодно. - Выставка! Он уже там! – доктор с криком спрыгнул с кровати и начал метаться по комнате, одеваясь. Миссис Хадсон застала его на кухне с пистолетом в одной руке и с зубной щёткой в другой. - Джон, что с тобой? – поинтересовалась домовладелица, отскакивая в сторону. – Тебя как будто ледяной водой окатили. - Шерлок уже на выставке, где сегодня будут убивать девушку-вакаттуса, – затараторил Ватсон, бросая зубную щётку на стол и засовывая пистолет за пояс. – В музее! – доктор снова схватился за рукоять оружия. – Меня, наверное, на открытие выставки так не пропустят. - Шерлок попросил разбудить тебя в девять, чтобы к десяти ты был уже готов, – успокаивающим тоном произнесла миссис Хадсон. – Твой костюм висит на кресле. Так что ты можешь спокойно привести себя в порядок и даже позавтракать. Я приготовлю омлет. Женщина начала спускаться по лестнице, оставив ошарашенного доктора одного. К половине десятого, съев вместе с омлетом остатки спокойствия, Джон полез в интернет, чтобы найти как можно больше сведений о музее и самой выставке. Его настолько поглотил процесс, что входящий звонок от Шерлока он пропустил и спохватился только, получив сообщение о том, что детектив ждёт его в музее. То, что Джон изучил в интернете, не помогло ему избежать шока, когда он попал на саму выставку. Розовый зал был наполнен до отказа, как зрителями, так и произведениями современного дизайна, от которых доктор пришёл в ужас. Почти все они изображали женщин и какие-то отдельные фрагменты женских тел. Смысл огромной силиконовой груди, раскрашенной в камуфляжные цвета вообще ускользнул от Ватсона, как и идея окружающей её серии картин, с которых свисали явно настоящие волосы. Знакомые уже вазы оказались не самыми страшными экспонатами, хотя некоторые из них превышали человеческий рост и как-то настораживали торчащими из них в разные стороны вполне изящными конечностями. Шерлок обнаружился возле одного такого «шедевра». Одетый в изящный смокинг и белоснежную рубашку, детектив стоял напротив розовой вазы, «вооружённой» шестью женскими руками, и разглядывал её с таким видом, будто это был самый важный момент в его жизни. Джон поморщился, подходя к нему поближе. - Напоминает какой-то кошмарный сон, ты не находишь? –Холмс оглянулся, но не ответив на вопрос снова стал изучать жутковатый предмет. – Ты видел… дизайнера? Она здесь? – Ватсон тронул рукав детектива. - Я не знаю, где они видели, чтобы рука могла вот так вывернуться, – достаточно громко, чтобы услышали окружающие, произнёс Шерлок. – Пока не появлялась, – добавил он, понизив голос. – Я заходил в соседний зал. Там ещё хуже экспонаты, чем здесь. В это время в помещение зашла съёмочная группа, сопровождающая женщину неопределённого возраста с покрытой татуировками безволосой головой. Вокруг них сразу выстроились зрители. Поджимая малиновые губы, женщина начала что-то вещать в микрофон, указывая на «волосатые» картины. - Тоже, видимо, дизайнер. Ну, хотя-бы, не вакаттус, – прошептал доктор в самое ухо друга. Холмс только забавно шевельнул носом в ответ и изящным жестом затянутой в белую перчатку руки поправил причёску. Лысая дама в этот момент бросила оценивающий взгляд на детектива и кокетливо улыбнулась ему, взмахнув наклеенными ресницами. Ватсон заметил это, и его пробрала дрожь только от одной мысли, что такое чудо может флиртовать с Шерлоком. К счастью, всё внимание зала переключилось на парня в розовом смокинге. Он выглядел, с точки зрения Джона, вполне нормальным, если не принимать во внимание его одежду. А вот серия его барельефов представляла собой какие-то жуткие фигуры. Вывернутые руки. Раскрытые в крике рты. Перекрученные тела. Дизайнер с глубокомысленным видом начал что-то говорить про искажённое пространство бытия, но Джон тут же потерял нить его объяснений и дёрнул детектива за рукав. - Шерлок, мне кажется, тут есть повод для визита к психотерапевту. - Джон, здесь у каждого есть повод для визита к психотерапевту, – ответил Холмс. – Кое-кто сказал бы, что включая даже нас. Надо было прислать приглашение Андерсону и Донован, послушали бы их отзывы по этому поводу. Заложив руки за спину, детектив подошёл чуть ближе, прохаживаясь вдоль экспонатов. Естественно, он не считал данные образцы результатом работы какого-то гения, но выражение его лица говорило о том, что он весьма впечатлён. Ватсону же на некоторые экспонаты даже бросать взгляд было противно, но он старался внимательно смотреть по сторонам, чтобы не пропустить появление девушки-вакаттуса. Когда он в десятый раз с отвращением проходил мимо «волосатых» картин, раздался сигнал пожарной тревоги. - Шерлок! – дёрнулся к детективу Джон, в то время как посетители, хаотично огибая предметы, начали пробираться к выходу. Однако Холмс вместо того, чтобы присоединиться к общей толпе, вжался в стену между картиной и высокой пузатой вазой, по бокам которой торчали гипсовые имитации женских ног, и взглядом показал доктору, чтобы тот сделал то же самое. - Это он? – крикнул Джон уже из укрытия между двух половин огромной груди и тут же присел, потому что с потолка вдруг начал распыляться водяной туман. Это включившиеся спринклеры с шипением стали выполнять свой долг. - Не думаю, что это совпадение! – отозвался Шерлок, взъерошивая намокшие волосы, которые от влаги закудрявились ещё сильнее. – Отвлекающий манёвр! Или подготовка к выходу на сцену! - Смотри, один, вроде бы, неисправен! – Ватсон ткнул пальцем в потолок, откуда сбегал небольшой водопад, проливаясь прямо на одну из ваз. Неожиданно ваза начала таять, словно её слепили из сахарной глазури, и из-за оплывающих боков показалась женская фигура, нелепо обмотанная скотчем. Несмотря на то, что рот девушки был заклеен таким же куском скотча, а длинные волосы свисали на лицо мокрыми сосульками, Джон узнал её. - Эмили, мы сейчас Вам поможем! – девушка чуть вздрогнула, услышав эти слова и приоткрыла глаза. Кошачьи уши на её голове стали торчком. Впрочем, веки её сразу опустились, и девушка не увидела, как доктор подбежал к ней и стал дёргать за прочный скотч в попытках его разорвать. – Шерлок, её срочно нужно освободить! – крикнул он появившемуся откуда-то сбоку детективу. - Джон, стой! – внезапно рявкнул Холмс, отчего Ватсон реально замер на месте. – Если это то, о чём я думаю, её нельзя трогать. Он показал на руки Эми, привязанные к стойкам по бокам девушки так, что пальцы оказались максимально растопыренными. Доктор отпрянул и оглянулся вокруг. - Думаешь, что-то из этих экспонатов - орудие убийства? – Джон глянул за спину девушки, где сиротливо висел маленький барельеф, изображающий перекрученную кисть руки, потом повернулся к скульптуре, стоящей прямо напротив этой бывшей вазы. Вылепленная из какого-то материала телесного цвета с анатомической точностью, она имела почти нормальные человеческие пропорции, которые не скрывала абсолютно прозрачная полиэтиленовая паранджа. – Это она так от дождя прячется? – Ватсон бросил взгляд наверх и обнаружил, что спринклеры уже давно перестали работать. Неожиданно что-то изменилось в этой фигуре. Чуть выше переносицы открылось чёрное отверстие, и по стене напротив чиркнул какой-то красноватый отблеск, перерезая барельеф пополам. Нижняя половина с грохотом упала, расколовшись, а луч почти коснулся головы девушки-вакаттуса. - Весьма изощрённое, я бы сказал, – Шерлок бросил быстрый взгляд на завёрнутую в полиэтилен скульптуру. – Лазер должен был отрезать ей уши. Эти уши, – он провёл ладонью над макушкой всё ещё находящейся в бессознательном состоянии девушки. – А, чтобы она не дёргалась, чем-то, видимо, её накачал. Следующими однозначно должны были пострадать пальцы, которые опять же, как и уши, указывают на её происхождение. А потом он собирался её убить. Та же схема, что и с другими. Не дожидаясь следующего «росчерка», детектив с силой толкнул скульптуру вбок, но она не шелохнулась, а лазерный луч вновь начал своё короткое путешествие. Джон с разбегу бросился на подмогу другу, и только вдвоём они свалили розовый манекен на пол. В этот момент из соседнего зала послышался душераздирающий крик. - Помоги ей! – скомандовал Холмс, указав на приходящую в себя Эмили. – Прикрой чем-нибудь голову! Детектив тут же выскочил из помещения, оставив Ватсона недоумевать по поводу беспокойства за судьбу совершенно незнакомой ему девушки. Однако, бросить беспомощную жертву покушения Джон не решился. Подобрав с пола кем-то обронённый цветной шарфик, он повязал голову Эми импровизированной банданой. Подхватив отрезанный кусок барельефа, доктор, используя острый кусок его рамки, как нож, осторожно перерезал скотч и, освободив девушку, уложил её у стены. А в зал тем временем уже вбегал Лестрэйд, а за ним - Андерсон. Поэтому Джон, бросив им короткое «жива», побежал в соседнее помещение. Там, на полу посередине комнаты, обставленной «экспонатами», представляющими мужское начало, лежал, раскинув руки, тот самый парень в розовом смокинге. Невидящие глаза уставились в потолок, в раскрытых ладонях, словно в насмешку, лежали его собственные «кошачьи» уши. Горло парня поперёк пересекала ровная рана, и, что удивительно, крови почти не было. - Лазер, – ответил на невысказанный вопрос стоявший рядом с телом Шерлок. – Отвлекающий манёвр, на который я повёлся, как мальчишка… - Но он же сам просил выбрать. Ты и выбрал. А он сделал наоборот, убил в маленьком синем зале! – возмущению доктора не было предела. Он наклонился было над жертвой, но, поняв, что помочь здесь нечем, бросился обратно к приходящей в себя девушке. - Эмили. С Вами будет всё в порядке, – Джон опустился рядом на колени. – Кому мы можем сообщить о Вашей беде? - Дэвид Джонсон. Он в клубе, – прошептала девушка. – Он меня заберёт. - Но сейчас нужно, чтобы Вас осмотрел врач, – успокаивающе произнёс Ватсон. - Нет, никаких врачей, – Эми буквально вжалась в стену. – Вы знаете… Нельзя, чтобы кто-то увидел… – она провела ладонью над головой. – Иначе меня увезут… Просто надо позвонить Дэвиду… - Хорошо, я позвоню Дэвиду, только не волнуйтесь, – Джон набрал телефон, названный девушкой, и ему, как ни странно, ничего не пришлось объяснять, достаточно было сказать, что нужно забрать Эми и назвать адрес. Лестрэйд тем временем вышел из синего зала вместе с Шерлоком, который решил, что больше ему рядом с трупом делать нечего. - Снова играешь? Может, стоило сказать об этом мне? - И что бы это изменило? – огрызнулся Холмс. – Я знаю, какова его цель. Просто ему хочется поиграть для начала, чтобы вывести меня на сцену. Чтобы все узнали, что я… Тут детектив заметил Ватсона и прикусил язык. - Сообщите мне, если будут новости. Идём, Джон. Нужно проверить твой блог. - Грэг, – обернулся Ватсон. – Очень прошу… девушке не нужно вызывать врачей. Её зовут Эмили Фаррелл, она выставляла здесь свои вазы. Сейчас её заберёт и отвезёт в клинику для осмотра её парень, Дэвид. - Я понял, Джон, – инспектор согласно кивнул, записывая что-то в свой рабочий блокнот. – Вы, главное, за Шерлоком присмотрите. Мне кажется, вся эта ситуация несколько выбила его из колеи. - Что-то все последние убийства выбивают его из колеи. Он как будто сам не свой становится. И Майкрофт переживает за него больше обычного, – пробурчал доктор уже себе под нос. Как выглядел Шерлок, ему решительно не нравилось. Как он вёл себя, ему нравилось ещё меньше. И что со всем этим делать, Джон пока не знал.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.