ID работы: 7084092

Я сохраню твою тайну

Джен
R
Завершён
162
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
68 страниц, 16 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
162 Нравится 130 Отзывы 31 В сборник Скачать

Часть 8

Настройки текста
Утро возвестило о себе звоном разбитого стекла и потоком крепких слов, доносящихся с улицы. Джон чуть не выронил чашку с водой и бросился к окну, ожидая увидеть как минимум ещё одну искорёженную машину. Но, судя по голосам, это были просто рабочие, очищающие витрину от остатков стекла. - Люди - идиоты, – почти простонал Ватсон, лишь усилием воли сдерживаясь, чтобы не сбросить из окна что-нибудь тяжёлое. В это время внизу, в прихожей послышалась какая-то возня и возмущённый голос миссис Хадсон: - Не пущу! И уберите у меня из-под носа свою шляпку! Меня не интересует, из какой вы газеты. Я не читаю бульварную прессу. А порядочные издания таких на работу не берут! - Но мне нужен мистер Холмс! – услышал Джон уже знакомый, чуть гнусавый голос, обладательницей которого была журналистка Китти Райли. – Я должна задать ему несколько вопросов по поводу расследования, которое он сейчас ведёт! Это было последней каплей, переполнившей чашу терпения доктора. Он коршуном слетел по ступенькам, готовый растерзать глупую журналистку. - Милая девушка, Вас кто-то проинформировал об этом расследовании? Оставьте нас в покое. Всё, что я могу для вас сделать - это дать успокоительное. Всё, что может сделать для вас мистер Холмс - это принять вашу визитку и связаться с вами, как только у него найдётся свободное время, – Джон протянул руку. – Ах, у вас нет визитки. Сожалею. Ничем помочь не могу. - Доктор Ватсон, а правда, что вы с Шерлоком живёте вместе, как пара? – пискнула наглая девица. – И что он на самом деле не такой умный, каким прикидывается, а преступления он придумывает сам? - Вас позвать на ночь? Чтобы запротоколировать наши отношения, а ещё лучше - в них поучаствовать? Придумаем вместе парочку преступлений и раскро-о-оем их, – закончил Джон томным мечтательным голосом и моментально перешёл на официальный тон: - Придёте в следующий раз без приглашения - вызову полицию. До свидания. - Вы же понимаете, доктор Ватсон, что с журналистами лучше дружить? – ехидно поинтересовалась Райли. – Потому что, если они не получают достоверную информацию, то включают свою богатую фантазию. А у меня она очень богата, поверьте. - В суд за клевету вас ещё не привлекали? Официальные комментарии к расследованию можете получить в пресс-службе Скотланд Ярда. Желаю удачи, – Ватсон быстро развернул неуёмную журналистку в сторону выхода. - Мы ещё встретимся, доктор Ватсон, – угрожающе прошипела Китти, недобро сверкнув глазами. – И Вы пожалеете, что не захотели со мной общаться. Одёрнув юбку, Райли поправила висевший на плече рюкзак и пошла прочь от дома. - Джон, о чём она говорит? – взволнованно спросила домовладелица, глядя вслед журналистке. - Слишком много возомнила о себе. Ну, что она может сделать? Напечатать статейку в какой-нибудь газетке? Рядом с такими шедеврами, как «Меня опять похитили инопланетяне» и «Секс с вакаттусом: как правильно использовать хвост». Тьфу! – доктор поморщился. – Пойду лучше у Шерлока узнаю, что с ним вчера произошло. - А… Ты думаешь, они это делают? – озадаченно поинтересовалась миссис Хадсон, обращаясь не конкретно к Ватсону, а словно рассуждая вслух. - Что делают? – непонимающе помотал головой Джон. - Ну… используют хвост, – хихикнула домовладелица. – Ты сам только что сказал. - Я привёл это, как пример непроходимой глупости. Думаю, что эта журналистка пишет что-то подобное. Боюсь представить, что она может насочинять про Шерлока. И главное, что ей на самом деле всё равно, кем его изобразить: инопланетянином или вакаттусом, или сексуальным гигантом. Этой Китти важно, чтобы её грязную статейку проглотили, – закончил Джон, уже поднимаясь по лестнице. - Шерлока - вакаттусом? Даже представить себе не могу, – миссис Хадсон поёжилась. – Пойду, испеку печенье. Буду нужна - я у себя. Джон бодро поднялся по лестнице и обнаружил, что детектив ещё не выходил, хотя весь этот бедлам должен был его разбудить. - Шерлок? – Ватсон осторожно постучал в дверь. – У тебя всё в порядке? Сначала в комнате была тишина. Потом послышался тихий скрип кровати и шарканье, а после - щёлканье дверного замка. Детектив появился на пороге, сонный и взъерошенный. - Что случилось? – спросил он, протирая глаза. - Ты ничего не слышал? Как били стёкла внизу. Как ругались рабочие. Как журналистка тебя домогалась. Ты всё это проспал? – Джон пристально посмотрел на друга, решив, что тот пошутил. - Не слышал, – признался Холмс. – Хотя, если бы меня домогались, я бы это почувствовал. Что за журналистка? Не дождавшись ответа, он проскользнул мимо соседа и закрылся в ванной. - Молодая девчонка, ходит в дурацкой шляпке с двумя козырьками. Изображает, что она - твоя фанатка, – Джон надеялся, что Шерлок услышит его через дверь. – Но на самом деле она готова облить грязью всех, лишь бы её статейку взяли в газету. Так что завтра, боюсь, мы узнаем всю твою подноготную: с кем ты спишь, что ты ешь, и как идёт расследование. - Китти Райли? – отозвался детектив. – Да, имел несчастье столкнуться с ней у Бартса. Она хотела, чтобы я расписался у неё на блузке, а на самом деле навязывалась в друзья. Убеждала, что знает, что я веду расследование, связанное с вакаттусами, и даже обещала свести с одним человеком, у которого есть информация по этому поводу. Дальше Ватсон слов не разобрал, потому что в душе зашумела вода. Ещё раз напомнив миссис Хадсон о мерах предосторожности, Джон подумал, что зря он затеял обсуждение с Шерлоком этой дурацкой журналистки. Теперь он до завтра ничего не узнает, потому что должен отработать не только дневную смену, но и ночное дежурство за коллегу. С этими мыслями Ватсон вышел из дома, забыв на столе свой телефон. *** Рабочий день выдался для Джона насыщенным, а вот ночная смена оказалась на удивление спокойной. Доктору даже удалось вздремнуть, и только к утру он подумал о том, что Шерлок за всё это время ни разу не написал ему сообщение и не позвонил. Поиски мобильного телефона в карманах куртки ни к ему не привели, поэтому пришлось позвонить домой со стационарного. - Алло! – отозвалась в трубке миссис Хадсон. - У вас всё в порядке? Я где-то потерял свой телефон. Шерлок ничего не рассказал, почему он пришёл тогда в грязном и разодранном костюме? - А, Джон? Твой телефон дома. Я ещё удивилась, почему ты его не взял. А Шерлок опять куда-то ушёл, ещё вчера вечером. И ничего не рассказал. Подожди... Тут соседка пришла. Джон! Она сказала, что про Шерлока - статья в газете. Спрашивает у меня, правда ли всё это. - В какой газете? Какая статья? Что значит, правда ли всё это? - Вот. Газета «Экспресс», прямо на первой полосе. И фото это дурацкое - в шляпе, которая Шерлоку не идёт. - Да что там про него написано?! В трубке повисла тишина, после чего снова раздался голос домовладелицы, и звучал он подавлено. - Джон… тут написано, что Шерлок сам придумал все эти преступления, сам их совершил и сам раскрыл. И всё для того, чтобы отвлечь от себя внимание, потому что он гей и состоит в интимных отношениях с вакаттусом. - Что-о-о? – Ватсон чуть не выронил трубку. – Вот, гадина! Это я не вам, миссис Хадсон. Эта мелкая тварь, Китти. Вы же знаете, что у Шерлока не было никаких связей с вакаттусами! И преступления он не выдумывал. - Джон, успокойся, понятно, что ты ревнуешь… - Да о чём Вы говорите! – психанул доктор. – Вы понимаете, что теперь будет?! Эта статейка дойдёт до полиции, и копы по своей ограниченности решат, что за Шерлоком нужно установить слежку, чтобы вывести его на чистую воду! Так, всё, я еду домой! Если этот умник вернётся задержите его! Любым способом! Джон бросил трубку на стол и пулей вылетел из кабинета. Он не помнил, что сказал на выходе администратору, запомнились только его вытаращенные глаза. Такси Ватсон отобрал с боем у кого-то, спешащего на поезд, а в дверь дома на Бейкер Стрит он чуть не врезался лбом. - Миссис Хадсон!!! Где эта газета?! - В-вот… – дрожащей рукой женщина протянула своему квартиранту свежий выпуск «Экспресс». На обложке красовался Шерлок, очевидно когда-то втихаря сфотографированный в охотничьей шляпе, а рядом с ним - какой-то субъект, недвусмысленно приобнимающий детектива за пояс. Конечно, невооружённым глазом было заметно, что эта фотография - плохо сфабрикованный фотомонтаж. Но ещё сильнее Джона взбесил заголовок. «Шерлок Холмс встречается с геем-вакаттусом», - гласило название статьи, а чуть ниже добавлено: «Знаменитый детектив оказался лжецом». - Да это всё враньё! Фантазии этой дуры-журналистки! Этому никто не поверит, – Джон увидел, что у него на телефоне восемь пропущенных вызовов от Шерлока, и сразу набрал его номер. - Слушаю, – раздался в трубке ровный голос Холмса, отчего Ватсон почувствовал некоторое облегчение. - Я телефон дома забыл. Там куча вызовов от тебя. Это ты насчёт этой дурацкой статьи? Кстати, миссис Хадсон тоже в шоке от неё, – Джон старался говорить спокойно, но у него не очень это получалось. - Какой статьи? Я ничего не читал. Я звонил сказать, что сейчас в Суррее. Произошло похищение детей одного влиятельного человека. - Ну, тогда тебе нужно знать, потому что, явно, найдутся те, кто задаст тебе дурацкие вопросы. В сегодняшнем выпуске «Экспресса» эта больная на всю голову журналистка Китти Райли опубликовала статью о тебе. По её словам, ты спишь с геем-вакаттусом и сам выдумываешь все преступления, которые потом сам и раскрываешь. И, ведь, найдутся дебилы, которые в это поверят! – голос Ватсона сорвался на крик. Сначала трубка молчала, слышалось только недовольное сопение. Потом что-то зашуршало. - У нас есть более насущные дела, – заявил, наконец, Холмс. – Ты должен приехать в «Сент Олдэйт», это элитный закрытый пансион для детей высокопоставленных персон. Надеюсь, двух часов тебе хватит, чтобы добраться сюда. - Хватит, – машинально ответил Джон, после чего Шерлок сразу повесил трубку. – Меня уволят ко всем чертям, – доктор защёлкал по клавишам, отсылая сообщение коллеге с просьбой подменить его аж на две смены подряд из-за внезапно возникшего форс-мажора. Подумав, он добавил, что готов взять все пятничные вечерние, зная, что коллега особенно ценит это время для встреч в своём клубе. - Джон, ты, что, опять уходишь? – успевшая спуститься к себе и вернуться обратно с тарелкой булочек миссис Хадсон с укором взглянула на доктора. – Опять не поешь даже? Ладно, Шерлок. Он, похоже, питается одним воздухом. Но ты-то… Игнорируете оба всё, что я вам вечно пеку. А ведь я говорила, что не домработница вам. - Миссис Хадсон, я очень люблю булочки, но Шерлок просит меня приехать и помочь ему. Он расследует дело в Суррее. Давайте, я возьму их с собой, – как можно мягче произнёс Ватсон. - Хорошо, не забудь зайти перед уходом, – ответила домовладелица, снова спускаясь вниз. – Я положу тебе их в пакет. И термос чая, а то упадёшь ещё в голодный обморок по дороге. Нет, Шерлок совершенно тебя не бережёт… Ватсону некогда было придумывать что-то в оправдание Холмса, поэтому он просто согласился с миссис Хадсон. Забрав свой будущий завтрак, а, возможно, и обед, он поспешил на автовокзал и уже через полтора часа вышел из автобуса, вдыхая чистый воздух местечка Витли под Гилфордом, где и находился названный Шерлоком пансион. Проходя по тенистой аллее, ведущей к старинному зданию «Сент Олбэйт», Джон не удержался и выудил из пакета один пирожок. Потом ещё один…День был ветреный, и пока Ватсон боролся со стремительно остывающим завтраком, он не заметил, как из-за кустов выскочил Шерлок. - Люди - идиоты! – прошипел, даже не поздоровавшись, самый гениальный в мире детектив. – Джон, ты почему так долго? - Я - нормально, – Ватсон чуть не подавился пирожком. – Автобусы у нас пока не летают. Чем я тебе могу помочь, кроме того, что накормлю завтраком? - Я не ем на работе, и ты это прекрасно знаешь, – Холмс недовольно нахмурился, шевельнув носом. – Идём, дело не терпит отлагательства. Руфус Брилл, наш посол в США. В «Сент Олбэйт» учатся его дети, Макс и Клодет, семь и девять лет. Их похитили прямиком из пансиона. - Ты даже не будешь читать эту статью, которую про тебя написали? – Ватсон потянул из кармана измятый листок. - Я не собираюсь тратить время на подобные глупости. Миссис Хадсон пыталась зачитать мне статью по телефону. Я посоветовал ей обратиться с этой темой к тебе. - Она уже обратилась. Если кто-нибудь примет за истину этот бред, что описывается в статье, то для тебя это может кончиться неприятностями, – Ватсон увидел, как Шерлок поморщился при этих словах и решил подождать более благоприятного момента для обсуждения жёлтой прессы. У ворот пансиона их встретил Лестрэйд и повёл к сидящей на капоте полицейской машины заплаканной женщине. - Мисс МакКензи, экономка. Не давите на неё, – попросил Грэг, но надеяться, что Холмс выполнит эту просьбу, означало всё равно, что ждать, пока на голову с ёлки свалится апельсин. Напустив на себя суровый вид, детектив приблизился к женщине. - Мисс МакКензи, Вы отвечаете за безопасность учеников. Вчера Вы оставили здесь всё открытым. Вы, что, идиотка, алкоголичка или преступница? Отвечайте! – рявкнул Шерлок, сдёрнув с плеч и без того нервно икающей экономки плед. - Шерлок, так она вообще ничего нам не скажет… чёрт... а не были ли эти дети… – Ватсон выразительно посмотрел на детектива. - Именно, – бросив равнодушный взгляд на истерично рыдающую женщину, Холмс отошёл в сторону. – Не оба, только Макс, но этого Мориарти было достаточно, чтобы похитить обоих детей. Требований их отец не получал. И попросил, чтобы информация о том, кем является его сын, оставалась неразглашённой. Поняв, что от бедной женщины никаких вразумительных разъяснений добиться нельзя, Шерлок приступил к осмотру комнат. Ватсону то и дело приходилось отскакивать в сторону, чтобы не мешать детективу рассматривать какие-то только ему одному заметные следы. Так продолжалось довольно долго. Джону нестерпимо хотелось уйти отсюда, устроиться на свежем воздухе, доесть пирожки и запить чаем из термоса. Сейчас он, как никогда чувствовал себя лишним. Но он также знал, что никуда отсюда не уйдёт, потому что Шерлоку в любой момент может потребоваться его помощь.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.