ID работы: 7084092

Я сохраню твою тайну

Джен
R
Завершён
162
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
68 страниц, 16 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
162 Нравится 130 Отзывы 31 В сборник Скачать

Часть 12

Настройки текста
Шерлок открыл глаза и поморгал, ожидая, когда они перестанут слезиться. В комнате лишь слабо горел один ночник, освещая пространство вокруг мягким желтоватым светом. Чуть повернув голову, детектив обнаружил, что Джон спит, сидя прямо на полу и положив голову на край его постели. Крепкие пальцы Ватсона сжимали его загипсованное запястье, а тыльная сторона ладони доктора была расчерчена едва подсохшими царапинами. Шерлок насчитал четыре штуки и похолодел, прикусив губу, потому что сразу понял, откуда они взялись. Попытка высвободить руку закончилась тем, что Джон завозился на месте и сонно поморгал, подняв голову. Увидев устремлённые на него болезненно блестящие серые глаза, он моментально проснулся. - Как ты? – спросил доктор, потрогав лоб друга. Тот по привычке дёрнул головой в сторону, а потом замер, понимая, что Джон уже всё знает. - Болит всё… – шёпотом ответил Шерлок, посмотрев в потолок. – Мы у Майкрофта? - Да. Тебя нельзя было везти в больницу потому что… Ватсон запнулся, не зная, как продолжить этот разговор. Ему внезапно стало обидно, что друг не доверился ему. - Потому что я - один из них… – закончил за него Холмс. – И меня убили бы… как того доктора, который обычно мной занимался… - А мне ты не сказал, – процедил сквозь зубы Джон. - Ради твоей же безопасности… - Ты не очень-то думал о своей и моей безопасности, когда очертя голову кидался в разные авантюры. А тут вдруг забеспокоился. Думал, я разболтаю твою тайну? - Нет… Но ты мог бы пострадать, если бы они поняли, что ты всё знаешь… - Кто ещё знает? Майкрофт - это понятное дело. Ваши родители. Кто ещё? Миссис Хадсон? Молли? Лестрэйд? Шерлок только вздохнул, прикрыв глаза. - Ну, конечно, их можно подвергать опасности, а меня нет. Я - военный врач, Шерлок, если ты забыл. Я мог бы помочь тебе в любой из тех ситуаций, когда ты попадал в больницу из-за своего безрассудства. Но ты просто не доверял мне. Что ж, может, ты и прав, говоря, что у тебя нет друзей. По крайней мере, я для тебя точно не друг. Резко поднявшись на ноги, Ватсон направился в сторону выхода из комнаты. Обида буквально душила его, затмевая все остальные чувства. - Джон… – слабым голосом позвал его Холмс. – Не уходи, пожалуйста… Доктор уже взялся за ручку двери, когда услышал, как детектив пытается встать. Резко обернувшись, он буквально в два прыжка оказался у постели друга. - Добить себя хочешь? – сердито пробормотал Ватсон, укладывая Шерлока обратно на подушку. – Я не знаю, может, у тебя и девять жизней, но не мешало бы подумать о нынешней. - Четыре… – прошептал Холмс, ухватившись пальцами здоровой руки за руку Джона. - А, уже четыре? Ну, отлично. Тогда я б на твоём месте поберегся бы. - Не уходи… - Да не уйду я никуда. Но, так и знай, я на тебя обижен. - Прос… Шерлок не договорил. Попытка встать очень утомила его, поэтому, как только Джон чуть прибавил ему дозу обезболивающего через капельницу, детектив тут же уснул. Следующие несколько дней Джону не приходилось даже покидать особняк. Все просьбы тут же фиксировались и удовлетворялись немногословной Антеей или, если это нуждалось в больших финансовых вложениях, транслировалось непосредственно старшему Холмсу. Джон изредка вспоминал, что он обижен недоверием Шерлока, но чаще всего ему просто некогда было думать об этом. Ведь, у него не было даже ассистента, который бы мог сменить его. Единственным «полувиртуальным» помощником был Михаэль Эгларт, который неутомимо давал консультации, практически, в любое время дня и ночи. *** - Привет… Хриплый усталый голос выдернул Ватсона из раздумий. Подняв взгляд от кружки с остывшим чаем, он обнаружил стоявшего в дверях кухни Холмса. Тот придерживался здоровой рукой за дверной косяк и смотрел на доктора. - Ты с ума сошёл? Шерлок! – вскочив из-за стола, Джон тут же оказался рядом с другом. – Тебе нельзя вставать! Из врачей здесь только я! Так, быстро обратно в постель! - Джон, я пить хочу, – слабо запротестовал детектив. - Я принесу тебе воды, как только ты ляжешь. - Нет, я хочу попить чая здесь, с тобой. Думаю, я должен кое-что объяснить… - Что объяснить? – Ватсон прищурился, понимая, к чему ведёт этот разговор. - Ну…мы не договорили про меня. - Шерлок, это может подождать. Как ты встал, вообще? Ещё и капельницу вытащил. У тебя и регенерация кошачья, что ли? - Вроде того. Холмс уселся на стул, откинувшись на спинку, и прижал к груди загипсованную руку. Боль в сломанных рёбрах заставила его поморщиться и тихо зашипеть. - Поаккуратней! – сразу дёрнулся Джон. - Извини, конечно, но шипишь ты, прямо как кот… Шерлок тихонько хмыкнул и вопросительно посмотрел на чашку. - Ладно. Будет тебе чай, – Ватсон снова включил чайник. – Я до сих пор не могу понять, как ты умудрился упасть с такой высоты и выжить? Да ещё с таким ранением. Майкрофт сказал, что, не получи ты пулю, ты упал бы, как кот, «на все четыре лапы». Но, ведь, кошки балансируют хвостом. Распушают его, или что-то подобное делают. А у тебя нет хвоста… - А как я, по-твоему, по крышам прыгаю? – детектив чуть склонил голову, наблюдая за Джоном. – Пришлось приноровиться. Я больше использую когти, когда никто не видит. А пальто вместо паруса. Или крыльев. Шевельнув носом, Холмс уткнулся в чашку с готовым чаем, сделал глоток и слизнул кончиком языка с верхней губы молочную пенку. - Я до сих пор злюсь на родителей за то, что они решили всё за меня и убрали хвост. Это был бы мой выбор: стать таким, как все, или быть тем, кто скрывает всю жизнь свою сущность. А теперь я и не человек, и не вакаттус. - Вакаттус, конечно. Если у человека отрезать… палец, он же не станет кем-то другим. Так и у вакаттуса. Хоть все внешние признаки удали, но сущность этим не изменить, – Ватсон допил остывший чай. – Да, чёрт с ним, с хвостом. Ты мне лучше вот что скажи. Когда я тебе рассказал про армейского друга, ты убедился, что я могу хранить такую тайну, но всё равно не открылся мне. Почему? - Джон, я же сказал… – Шерлок вдруг резко вдохнул и поморщился, прижав руку к тому месту, куда попала пуля. – Я не хотел ещё и тебя подвергать опасности. Да, сначала я не знал, можно ли тебе доверять, но это нормальное поведение, как сказал бы мой брат. А потом я не хотел, чтобы ты… пострадал. Достаточно того, что под удар могли попасть миссис Хадсон, Молли и Лестрэйд. - Я всё равно не понимаю. Прости, но у меня это просто в голове не укладывается. Может, и не уложится никогда. Все вокруг могли попасть под удар. А я… Да, я видел смерть чаще, чем они все вместе взятые. Она и от меня прошла очень близко. Думаешь, я бы испугался ещё одной… потенциальной угрозы? – доктор с силой поставил чашку на стол, только потом сообразив, что у него не хватит денег, чтобы оплатить стоимость этой коллекционной посуды из тонкого белого фарфора. Шерлок какое-то время внимательно смотрел на него своими прозрачными глазами, а потом медленно опустил голову и шевельнул заклеенным пластырем «кошачьим» ухом. - Ты не испугался бы. А для меня это было бы ещё одной болевой точкой. Ватсон внезапно перестал хмуриться и уставился на макушку детектива. - А если тебя за ухом почесать, ты будешь мурлыкать, как кот? – улыбнулся Джон. Шерлок сморщил нос, прикрыл глаза и вздохнул. - Меня не чесали за ухом, – отрешённо ответил он. – Только в раннем детстве. Таким способом мама меня успокаивала. А Майкрофт считал, что это девчачьи нежности. Я потом сам от этого отрешился. - Да, ты постоянно шарахался, если я только руку тянул к твоей голове. - Джон… - Я всё понимаю. Это просто защитная реакция. Холмс снова вздохнул и устроил голову на сложенных на столе руках. Ватсон некоторое время боролся с собой, а потом протянул руку и осторожно коснулся мягкого меха на здоровом «кошачьем» ухе детектива. Ухо дёрнулось и замерло. Джон тоже сначала замер, но, не встретив никакого сопротивления со стороны друга, почесал то место, откуда, собственно, это ухо и росло. Шерлок вздохнул в третий раз, теперь уже расслабленно, вытянул вдоль стола повреждённую руку и повернул голову к Джону той стороной, где находилось занявшее всё внимание доктора ухо. В следующий момент Ватсон уже мог поклясться, что он слышит низкое утробное урчание. Джон почувствовал ни с чем не сравнимое спокойствие. Он любил гладить кошек, любил слышать, как они мурлычут, но ему никогда даже в голову не приходило, что такие звуки может издавать единственный в мире детектив-консультант. Даже в имени Шерлок ему теперь почудилось что-то кошачье. - Шер-р-рлок, – тихонько произнёс он. - М? – Холмс, будто очнувшись, резко вскинул голову. Сонная поволока в глазах тут же сменилась выступившими слезами. Очевидно, прогулка из комнаты до кухни всё-таки не прошла для искалеченного тела даром. - Тебе нужно отдохнуть. Пожалуй, даже под капельницей, – Джон внимательно посмотрел на друга. – Я помогу тебе дойти обратно. - Не хочу капельницу… – капризно протянул детектив, забавно сморщив нос. – Нам нужно найти Мориарти, пока он не узнал, что я жив. - Я так понимаю, что Майкрофт сейчас этим и занимается, педантично представляя для посторонних всё так, как будто ты умер. А, кроме меня, про истинное положение дел только Антея знает и этот… дистрибьютер восьмидесятого уровня… Э…. Эгларт. Вряд ли он расскажет об этом Мориарти. Он, наверное, и не слышал об этом скользком типе, – Ватсон помог Шерлоку встать на ноги. – Пошли. Ты же хочешь быстрее поправиться и начистить… э… арестовать Мориарти? - Эгларт прыгнет с моста, если я скажу ему сделать это. Кроме шуток, – Холмс уцепился за плечо доктора здоровой рукой, и тот почувствовал через ткань рубашки, что кожу словно укололи острые иглы. – Извини… – неожиданно произнёс детектив, пряча когти в подушечках пальцев. – Инстинкт… - А за бантиком на верёвочке ты не прыгаешь? Тоже, ведь, инстинкт. Чёрт, прыгаешь, да ещё как. Признавайся, чем тебя этот ублюдок на крышу Бартса заманил, – Джон перевёл дыхание и аккуратно помог опуститься Шерлоку на кровать. Тот шумно засопел - явный признак того, что обиделся. - Я должен был умереть вместо тебя, миссис Хадсон и Майкрофта. Моя жизнь в обмен на ваши. - Думаю, что, убив тебя, он и не думал останавливаться. Лишившись такого противника, как ты, Мориарти устранил бы меня, потом - миссис Хадсон. И, внеся таким образом хаос в «ряды противника», занялся бы Майкрофтом. Это, как снайпер. Сначала он должен убрать идущего впереди. Когда остальные на него наткнутся в замешательстве, подстрелить последнего в цепочке, а потом - расстреливать тех, кто посередине… – Ватсон, видя, что его речь отвлекла Шерлока, и тот не протестует против медицинских манипуляций, быстро поставил капельницу. - Джон, я же сказал, что… мне это не нужно, – облизав губы, Холмс попытался высвободить руку. - Пока я здесь, буду делать то, что подсказывает мне мой врачебный опыт, а не пациент, – притворно возмутился Ватсон. – Вылечишься - будешь командовать, а пока слушайся меня. На этом моменте Шерлок прищурился, а его «кошачьи» уши прижались к голове, как у сердитого кота. Выглядело это, с одной стороны, забавно, но с другой - упрямство детектива могло только навредить ему. - Шерлок, я серьёзно. Хочу побыстрее поставить тебя на ноги. Будет лучше, если ты немного расслабишься и отдохнёшь, – Джон неосознанно потянул руку к покрытому тёмной шерстью уху и стал поглаживать у его основания. - У меня нет времени… на отдых… – Холмс хотел снова воспротивиться, но действия доктора оказывали сильный успокаивающий эффект. Возможно, не будь он раненым, Шерлок и не позволил бы успокаивать себя вот таким образом, но сейчас у него просто не было сил сопротивляться. - Пр-р-р-р-р… Пр-р-р-р-р… – раздался в комнате тихий звук, от которого самому Джону захотелось спать. Майкрофт, ненадолго оторвавшись от государственных дел, чтобы навестить «покойного» брата, заехав домой, обнаружил совершенно невозможную картину... Шерлок лежал на кровати, расслабленный и спокойный, и тихонько мурчал, чего за ним не замечали с самого детства, а рядом, уткнувшись лбом в загипсованную руку, и тихонько почёсывая его брата за ухом, дремал его друг. Этот невозможный, простой, как булыжник мостовой, доктор Ватсон, которому Шерлок почему-то доверял полностью, и которому он, Майкрофт, теперь тоже вынужден был доверять.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.