ID работы: 708822

La confiance

Слэш
NC-17
В процессе
687
автор
Размер:
планируется Макси, написано 58 страниц, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
687 Нравится 163 Отзывы 259 В сборник Скачать

VI

Настройки текста
- Эй, тебе помочь? - обратился к Гарри невысокий рыжеволосый мальчик, видимо, его ровесник-однокурсник. Поттер устало провел рукой по волосам. Кто знал, что сегодняшний день окажется таким тяжелым? Долгое путешествие на вокзал, эти странные блондины, говорящие на непонятном языке, рука старшего из них, так откровенно держащая запястье его Черного человека. - Не стоит, - Гарри улыбнулся. Глядя на этого мальчика, хотелось улыбаться. Рыжий, с большими веснушками, в потрепанной одежде. - А ты не... Ты Гарри Поттер! - потрясенно выдохнул он. - Извини, я помню свое имя, здесь твоя помощь будет излишней, - не прошло еще и двух дней с момента знакомства Гарри и Северуса, а мальчик уже так изменился. Он сам чувствовал это. Эти, пусть и не значительные, но перемены. Промолчать там, где позавчера он бы высказался, слегка более серьезный тон, больше уверенности в себе. Стена отчуждения толще. - А я — Рон. Рон Уизли. Это моя семья, - он махнул рукой в сторону пухленькой женщины, обнимающей коренастого мужчину, и детей, стоящих рядом. Высокий, нескладный юноша с короткими волосами, два близнеца возрастом слегка помладше предыдущего, и маленькая девочка с длинными волосами. Все они были рыжими. «Отличительная черта семейства» - мгновенно пронеслось в голове у Гарри. - Рад знакомству, - небольшое лукавство не повредит. Несмотря ни на что, мальчик не хотел иметь врагов в этом мире. По рассказам Северуса он узнал, что один у него уже есть, ему этого вполне достаточно. - А я-то как рад! Давай сядем в одном купе? - Мистер Поттер! Мой сын уже заждался вас, - бархатным баритоном произнес Люциус. - Мистер Малфой, сэр. Уже иду, - Гарри слегка склонил голову в уважительном жесте. - До встречи, Рон, - он махнул рукой рыжику и быстрым шагом зашел в поезд. Чертыхаясь на свою глупость, из-за которой он не спросил, где именно его ждет Драко, мальчик шел по вагонам, заглядывая в каждое купе. Поезд двинулся с места. Гарри увидел, как женщина машет сыновьям рукой, а маленькая рыжеволосая Уизли, то ли смеясь, то ли плача, бежит за вагоном. Но вскоре она отстала, потому что поезд набирал скорость. Поезд чуть вильнул вправо, и платформа пропала из вида. За окном замелькали дома. Гарри ощутил прилив возбуждения. Он еще не знал, что ждет его там, куда он едет, но он был уверен: это будет лучше, чем то, что он оставлял позади. Отчаявшись найти блондина, Гарри нашел свободное купе и присел на нижнюю полку, предаваясь своим размышлениям, которые крутились вокруг Черного человека. Почему тот бросил его, уйдя с Люциусом? Ведь обещал же что-то показать. Еще мальчика очень волновало то, что он понятия не имел, как далее будет протекать их общение. Оно не может оставаться таким же... дружеским, ведь Северус его преподаватель. Но, в то же время, Гарри понимал, что уже не сможет без него. Один раз услышав его смех, увидев улыбку, он хотел еще. Он жаждал его внимания, как путник, идущий по пустыне несколько дней; как молодая актриса, желающая внимания одного из опытнейших и талантливейших продюсеров. Дверь в купе приоткрылась и внутрь заглянул один из рыжих мальчиков. — Здесь свободно? — спросил он Гарри, указывая на сиденье напротив. — В других вообще сесть некуда. Гарри кивнул, и рыжий быстро уселся. Он украдкой покосился на Гарри, но тут же перевел взгляд, делая вид, что его очень интересует пейзаж за окном. Мальчик совсем не чувствовал неловкости, чего нельзя сказать о «веснушке», как мысленно Гарри окрестил своего рыжего знакомого. Он видел, как Веснушка старается найти слова, чувствовал, как шевелятся извилины в его мозгу, впрочем, это не принесло результатов. Тишина стала еще более плотной. — Эй, Рон! — окликнули его заглянувшие в купе близнецы. — Мы пойдем. Там Ли Джордан едет в двух вагонах от нас, он с собой гигантского тарантула везет. - Ну идите, — промямлил Рон. - Гарри, мы так тебе и не представились, — Близнецы улыбались. — Фред и Джордж Уизли. Еще увидимся. — До встречи, — почти одновременно произнесли Рон и Гарри. И близнецы ушли. Веснушка повернулся к нему и спросил: — А у тебя действительно есть… ну, ты знаешь… - судя по всему, именно для этого Рон и подсел к нему в купе, несмотря на то, что в вагоне было несколько более удачных мест. Он вытянул палец, указывая на лоб Гарри. Гарри провел рукой по волосам, открывая лоб. Рон, увидев шрам, не сводил с него глаз. — Значит, это сюда Ты-Знаешь-Кто… — Да, — подтвердил Гарри. — но я этого не помню. — Совсем ничего не помнишь? — судя по голосу, Рон надеялся на обратное. — Ну вообще ничего? — Я помню лишь много зеленого света, и все. — Ух ты, — качнул головой Рон. Он сидел и смотрел на Гарри, не отводя глаз, как зачарованный, но потом спохватился и уставился в окно. — У тебя в семье все волшебники? — из вежливости спросил Гарри, сразу заметивший, что тому нравится этот разговор. Рон был ему неинтересен в той же степени, насколько он был интересен Рону. — Э-э-э… да. Думаю, да, — после некоторого раздумья выдал Рон. — Кажется, у мамы есть двоюродный брат, он из маглов, бухгалтер, но мы о нем никогда не говорим. - Понятно, - вот и все. У них с Веснушкой нет даже темы для разговора. Так какую же дружбу тот предлагал ему? Гарри искренне недоумевал. — Я слышал, что ты жил у маглов, — в глазах Рона светилось жуткое любопытство, — какие они вообще? - Маглы, как маглы. Обыкновенные, - похоже, Гарри своими словами попал в точку. Именно такого ответа и ожидал от него рыжий. - Я бы хотел иметь братьев, как у тебя. А вот здесь мальчик не лукавил. Он искренне желал, чтобы у него были родные братья или сестры. Похожие на Черного человека. — У меня их пятеро. — Голос Рона почему-то был совсем невеселым. — Я шестой. И мне теперь придется сделать все, чтобы оказаться лучше, чем они. Билл был лучшим учеником школы, Чарли играл в квиддич, носил капитанскую повязку. А Перси вот стал старостой. Фред и Джордж, конечно, занимаются всякой ерундой, но у них хорошие отметки, и их все любят. А теперь все ждут от меня, что я буду учиться не хуже братьев. Но даже если так и будет, это ничего не даст, ведь я самый младший. Значит, мне надо стать лучше, чем они, а я не думаю, что у меня это получится. К тому же когда у тебя пять братьев, тебе никогда не достается ничего нового. Вот я и еду в школу со всем старым — форма мне досталась от Билла, волшебная палочка от Чарли, а крыса от Перси. Рон запустил руку во внутренний карман куртки и вытащил оттуда жирную серую крысу, которая безмятежно спала. — Ее зовут Короста, и она абсолютно бесполезная — спит целыми днями. Отец подарил Перси сову, когда узнал, что тот будет старостой, и я тоже хотел, но у них нет де… я хотел сказать, что вместо этого получил крысу. У Рона покраснели уши. Казалось, он решил, что сказал много лишнего, поэтому замолчал и стал смотреть в окно. Гарри решил, что ему не стоит упоминать о том, что он до вчерашнего дня вообще ничего не знал о волшебниках, в то время как Веснушка провел всю свою жизнь в мире магии, даже не понимая, что это уже намного больше, чем есть у половины человечества. Примерно в половине первого из тамбура донесся стук, а затем в купе заглянула улыбающаяся женщина с ямочкой на подбородке. — Хотите чем-нибудь перекусить, ребята? Гарри не ел со вчерашнего вечера и поспешно вскочил, услышав заманчивое предложение. У Рона снова покраснели уши, и он пробормотал что-то насчет того, что прихватил с собой сандвичи. Так что в коридор Гарри вышел один. Когда он жил с Дурслями, у него никогда не было карманных денег, следовательно, и возможности покупать себе сладости. Но сейчас его карманы были полны золотых и серебряных монет, и он был готов купить столько батончиков «Марс», сколько сможет унести. Но у женщины не было батончиков «Марс». На ее лотке лежали пакетики с круглыми конфетками-драже «Берти Боттс», которые, если верить надписи на пакетиках, отличались самым разнообразным вкусом. Еще у нее была «лучшая взрывающаяся жевательная резинка Драбблс», «шоколадные лягушки», тыквенное печенье, сдобные котелки, лакричные палочки и прочие сладости мира волшебников, которых Гарри никогда не видел и не пробовал. Чтобы ничего не упустить, он набрал всего понемногу и заплатил женщине одиннадцать серебряных сиклей и семь бронзовых кнатов. Рон удивленно смотрел, как Гарри возвращается на свое место с полными руками и сваливает покупки на свободное сиденье. — Ты такой голодный? — Я умираю с голоду, — ответил Гарри, разворачивая тыквенное печенье и откусывая сразу половину. - Я тоже, - кивнул Веснушка и открыл какую-то упаковку. Гарри просто опешил от подобной наглости. Нет, он не собирался съесть все эти сладости в одиночестве, но подобное отношение он посчитал просто неприемлемым. Уж этому-то Дурсли его научили. - Извини, но тебя не учили, что нужно спрашивать разрешение, прежде чем взять что-то чужое? Или в волшебном мире какие-то другие правила? Ты просвети, а то я человек недалекий, могу чего-то не знать, - вкрадчивым голосом промурлыкал мальчик. - Боже, прости, - еще пуще покраснел Веснушка. - Угощайся, Рон. Мне не жаль сладостей, просто в следующий раз спроси разрешения, прежде чем брать мои вещи. - Конечно, Гарри, - опустив голову, пробормотал Уизли. — А это что? — спросил Гарри, беря в руки упаковку «шоколадных лягушек». — Это ведь не настоящие лягушки, правда? - спросил он, стараясь разрядить обстановку. Следовало признать, что Гарри не удивился бы, если бы лягушки оказались настоящими. Ему вообще казалось, что теперь его ничем не удивишь. — Нет, не настоящие, они только сделаны в форме лягушек, а сами из шоколада, — улыбнулся Рон. — Будешь есть, вкладыш не выбрасывай — у меня Агриппы не хватает… — Что? — не понял Гарри. — А, ну конечно, ты не знаешь, — спохватился Рон. — Там внутри коллекционные карточки. Из серии «Знаменитые волшебницы и волшебники». Многие ребята их собирают. У меня их примерно пять сотен, только вот Агриппы нет и Птолемея, кажется, тоже. Гарри развернул «лягушку» и вытащил карточку. На ней был изображен человек в затемненных очках, с длинным крючковатым носом и вьющимися седыми волосами, седыми усами и седой бородой. «Альбус Дамблдор» гласила подпись под картинкой. — Так вот какой он, этот Дамблдор! — воскликнул Гарри. — Только не говори мне, что ты никогда не слышал о Дамблдоре! — запротестовал Рон. — Можно, я возьму одну «лягушку» — может быть, Агриппа попадется… Гарри перевернул карточку и прочитал: Альбус Дамблдор, в настоящее время директор школы «Хогвартс». Считается величайшим волшебником нашего времени. Профессор знаменит своей победой над темным волшебником Грин-де-Вальдом в 1945 году, открытием двенадцати способов применения крови дракона и своими трудами по алхимии в соавторстве с Николасом Фламелем. Хобби — камерная музыка и игра в кегли. Гарри снова перевернул карточку и с удивлением заметил, что картинка куда-то делась. — Он куда-то исчез! — завопил Гарри. — Но ты же не ждал, что он будет торчать тут целый день, — заметил Рон. — Он вернется. А вот мне опять попалась Моргана, а у меня таких уже шесть штук. Может, возьмешь и начнешь собирать коллекцию? Кто-то постучал в дверь купе. На пороге появился круглолицый мальчик, мимо которого Гарри проходил, когда шел по платформе. Выглядел он так, словно собирался вот-вот расплакаться. — Извините, — сказал мальчик — Вы тут не видели жабу? Рон и Гарри дружно покачали головами, и мальчик начал причитать. — Я потерял ее! Она вечно от меня убегает! — Она найдется, — заверил его Гарри. — Да, наверное, — грустно произнес круглолицый. — Что ж, если вы ее увидите… И с этими словами он ушел. - Не пойму, чего он так волнуется. — Рон пожал плечами. - Если бы я вез с собой жабу, то потерял бы ее еще на перроне, не находишь? - Не нахожу, Рон. - Так-так, кто тут у нас? Рыжий, в обносках своих братьев, ты, должно быть, Уизли. А ты? - Гарри Поттер, - мальчик уже понял, что его имя словно обухом по голове для волшебников. Каждый из них обязан ему если не жизнью, то свободой. - Понятно. Не желаешь присоединиться к нам? - Нет, Блейз, Гарри не желает, - Драко появился словно из ниоткуда. Сейчас был крайне удачный момент для прекрасного принца, желающего спасти свою принцессу. Мальчик улыбнулся подобному сравнению. Уж кто-кто, а он мало походил на прекрасную принцессу. - Прости, Драко, я не знал, что это твой мальчик, - и высокий темнокожий брюнет удалился. - Малфой, что ты себе позволяешь, - вскипел Веснушка. - Твой мальчик? Да как ты смеешь? - Заткнись, - лаконично бросил блондин. - Гарри, пойдем-ка со мной, - Драко протянул руку. Гарри сделал шаг вперед и уверенно посмотрел Малфою в глаза. Рон в изумлении распахнул рот. - Но, Гарри... - Можешь оставить эти объедки себе, хим, - с неприкрытой ненавистью в голосе сказал Драко, обернувшись через плечо. Стоило им сделать пару шагов, как Гарри взорвался. - Что ты творишь? Зачем так жестоко? Что он тебе сделал? - Его семья — предатели крови. - Это повод? - Это причина, - кривовато усмехнулся аристократ, на что Гарри покачал головой. - Ты ведь не впервые едешь в Хогвартс? - не выдержал мальчик. Ему было интересно все, а особенно этот блондин. - Нет, - ответил Драко, задумчиво глянув в окно. - Я на втором курсе, факультет Слизерин. - Слизерин? - Да. Поттер, не раздражай, а? Потом сам во всем разберешься. Тебе, так или иначе, светит Гриффиндор. - Хорошо, - покорно согласился Гарри. Ему совсем не хотелось, чтобы Ангел сердился. - Расскажи про Се... твоего крестного. Малфой закинул голову назад и расхохотался диким смехом. - Ты меня поражаешь, Гарри. - А что такое? - слегка обиженно спросил Гарри. - Совсем ничего. Всю дорогу до места, занятого Драко, они молчали. Однако, стоило мальчикам подойти к двери, как Ангел заговорил. - Послушай. Это очень серьезно. Что бы ты не услышал, ничего не делай, хорошо? Не реагируй. Делай вид, что все понимаешь, но не отвечай, даже если спросят. - Эй, Дракулечка, что ты там встал, заходи. Слегка наморщившись, Малфой открыл дверь в купе. Пропустив Гарри вперед, он зашел внутрь и сел на стул. - Was ist das? - презрительно бросил голос, исковеркавший прекрасное имя — Драко. - Es ist, Parkinson, Mr-you-absolutely-no-Bezug, okay? - грубо оборвал ее Ангел. - Und ich habe es mit unseren lieben Dean, - довольно протянул парень с длинными каштановыми волосами. - Нотт, а не пойти бы тебе? - от злости переходя на английский прорычал Драко. - Besser sie gehen zu lassen. - Непременно, - Малфой встал со стула и стянул с верхней полки свой чемодан. - Ich noch mit dir reden, du Idiot. Гарри, пойдем.* Драко схватил мальчика за руку и потянул прочь из купе. - Послушай, а может не стоило так... - Не стоило, - кивнул блондин. - Но уже поздно. Они нашли пустые места и расположились там. - Драко, скажи, а почему вы говорите по-немецки? - По-немецки? - переспросил Ангел. - Считается, - получив утвердительный кивок, начал он, - что Германия изначально была родиной Мерлина, - поймав непонимающий взгляд Гарри, он закатил глаза. - Поттер, ты тупица. Мерлин — величайший волшебник всех времен и народов. Основатели Хогвартса были его учениками. - И из-за этого Мерлина мы должны учить еще один язык? - Гарри пребывал в легком шоке. - Вообще, два. Еще и французский. Но он не преподается в школьной программе, потому что он является обязательным только для наследников родов, которые примут титул «лорда». Они вообще не говорят на английском или немецком. Только французский. И даже колдуют они слегка иначе, - тяжело вздохнул Ангел. - А ты...? - Да. Не хочу говорить об этом, Поттер. - Эм, Драко? - Что? - А это натуральный цвет? Малфой затрясся в беззвучном смехе. - Ты меня поражаешь. Видел же отца, у него точно такой же цвет волос. Это семейное, - отсмеявшись прохрипел Драко. - Ну не смейся надо мной, - смущенно пробормотал мальчик. - Не буду, - заверил его блондин. И они рассмеялись, глядя друг на друга. * * * — Первокурсники! Первокурсники, все сюда! Над морем голов возвышалось сияющее лицо великана. Гарри уже знал, что его зовут Хагрид. — Так, все собрались? Тогда за мной! И под ноги смотрите! Первокурсники, все за мной! Поскальзываясь и спотыкаясь, они шли вслед за Хагридом по узкой дорожке, резко уходящей вниз. Их окружала такая плотная темнота, что Гарри показалось, будто они пробираются сквозь лесную чашу. Все разговоры стихли, и они шли почти в полной тишине, только Невилл, тот мальчик, который все время терял свою жабу, пару раз чихнул. — Еще несколько секунд, и вы увидите Хогвартс! — крикнул Хагрид, не оборачиваясь. — Так, осторожно! Все сюда! — О-о-о! — вырвался дружный, восхищенный возглас. Они стояли на берегу большого черного озера. А на другой его стороне, на вершине высокой скалы, стоял гигантский замок с башенками и бойницами, а его огромные окна отражали свет усыпавших небо звезд - По четыре человека в одну лодку, не больше, — скомандовал Хагрид, указывая на целую флотилию маленьких лодочек, качающихся у берега. И тут до Гарри дошло, что Драко-то второкурсник, а это значит, что он поедет в Хогвартс на карете. А кроме нахального блондина у Гарри был только один знакомый. - Гарри, давай сядем вместе! - да, именно о нем мальчик и подумал. - Конечно, Рон. Гарри и Рон оказались в одной лодке с Гермионой и Невиллом. — Расселись? — прокричал Хагрид, у которого была личная лодка. — Тогда вперед! Флотилия двинулась, лодки заскользили по гладкому, как стекло, озеру. Все молчали, не сводя глаз с огромного замка. Чем ближе они подплывали к утесу, на котором он стоял, тем больше он возвышался над ними. — Пригнитесь! — зычно крикнул Хагрид, когда они подплыли к утесу Все наклонили головы, и лодки оказались в зарослях плюща, который скрывал огромную расщелину. Миновав заросли, они попали в темный туннель, который, судя по всему, заканчивался прямо под замком, и вскоре причалили к подземной пристани и высадились на камни. — Эй, ты! — крикнул Хагрид, обращаясь к Невиллу. Хагрид осматривал пустые лодки и, видимо, что-то заметил. — Это твоя жаба? — Ой, Тревор! — радостно завопил Невилл, протягивая руки и прижимая к себе свою жабу. Хагрид повел их наверх по каменной лестнице, освещая дорогу огромной лампой. Вскоре все оказались на влажной от росы лужайке у подножия замка. Еще один лестничный пролет — и теперь они стояли перед огромной дубовой дверью. — Все здесь? — поинтересовался Хагрид. — Эй, ты не потерял еще жабу? Убедившись, что все в порядке, Хагрид поднял свой огромный кулак и трижды постучал в дверь замка. * * * Дверь распахнулась. За ней стояла высокая черноволосая волшебница в изумрудно-зеленых одеждах. Лицо ее было очень строгим, и Гарри сразу подумал, что с такой лучше не спорить и вообще от нее лучше держаться подальше. — Профессор МакГонагалл, вот первокурсники, — сообщил ей Хагрид. — Спасибо, Хагрид, — кивнула ему волшебница. — Я их забираю. Она повернулась и пошла вперед, приказав первокурсникам следовать за ней. Они оказались в огромном зале — таком огромном, что там легко поместился бы дом Дурслей. На каменных стенах — точно так же, как в «Гринготтс», — горели факелы, потолок терялся где-то вверху, а красивая мраморная лестница вела на верхние этажи. Они шли вслед за профессором МакГонагалл по вымощенному булыжником полу. Проходя мимо закрытой двери справа, Гарри услышал шум сотен голосов — должно быть, там уже собралась вся школа. Но профессор МакГонагалл вела их совсем не туда, а в маленький пустой зальчик. Толпе первокурсников тут было тесно, и они сгрудились, дыша друг другу в затылок и беспокойно оглядываясь. — Добро пожаловать в Хогвартс, — наконец поприветствовала их профессор МакГонагалл. — Скоро начнется банкет по случаю начала учебного года, но прежде чем вы сядете за столы, вас разделят на факультеты. Отбор — очень серьезная процедура, потому что с сегодняшнего дня и до окончания школы ваш факультет станет для вас второй семьей. Вы будете вместе учиться, спать в одной спальне и проводить свободное время в комнате, специально отведенной для вашего факультета. Факультетов в школе четыре — Гриффиндор, Пуффендуй, Когтевран и Слизерин. У каждого из них есть своя древняя история, и из каждого выходили выдающиеся волшебники и волшебницы. Пока вы будете учиться в Хогвартсе, ваши успехи будут приносить вашему факультету призовые очки, а за каждое нарушение распорядка очки будут вычитаться. В конце года факультет, набравший больше очков, побеждает в соревновании между факультетами — это огромная честь. Надеюсь, каждый из вас будет достойным членом своей семьи. Церемония отбора начнется через несколько минут в присутствии всей школы. А пока у вас есть немного времени, я советую вам собраться с мыслями. Ее глаза задержались на мантии Невилла, которая сбилась так, что застежка оказалась под левым ухом, а потом на грязном носу Рона. Гарри дрожащей рукой попытался пригладить свои непослушные волосы. — Я вернусь сюда, когда все будут готовы к встрече с вами, — сообщила профессор МакГонагалл и пошла к двери. Перед тем как выйти, она обернулась. — Пожалуйста, ведите себя тихо. Гарри с шумом втянул воздух. — А как будет проходить этот отбор? — спросил он Рона. - Наверное, нам придется пройти через какие-то испытания, — ответил тот. — Фред сказал, что это очень больно, но я думаю, что он, как всегда, шутил. Внезапно воздух прорезали истошные крики, и Гарри даже подпрыгнул от неожиданности. — Что?… — начал было он, но осекся, увидев, в чем дело, и широко раскрыл рот. Как, впрочем, и все остальные. Через противоположную от двери стену в комнату просачивались призраки — их было, наверное, около двадцати. Жемчужно-белые, полупрозрачные, они скользили по комнате, переговариваясь между собой и, кажется, вовсе не замечая первокурсников или делая вид, что не замечают. Судя по всему, они спорили. — А я вам говорю, что надо забыть о его прегрешениях и простить его, — произнес один из них, похожий на маленького толстого монаха. — Я считаю, что мы просто обязаны дать ему еще один шанс… — Мой дорогой Проповедник, разве мы не предоставили Пивзу больше шансов, чем он того заслужил? Он позорит и оскорбляет нас, и, на мой взгляд, он, по сути, никогда и не был призраком… Призрак в трико и круглом пышном воротнике замолчал и уставился на первокурсников, словно только что их заметил. — Эй, а вы что здесь делаете? Никто не ответил. — Да это же новые ученики! — воскликнул Толстый Проповедник, улыбаясь собравшимся. — Ждете отбора, я полагаю? Несколько человек неуверенно кивнули. — Надеюсь, вы попадете в Пуффендуй! — продолжал улыбаться Проповедник. — Мой любимый факультет, знаете ли, я сам там когда-то учился. — Идите отсюда, — произнес строгий голос. — Церемония отбора сейчас начнется. Это вернулась профессор МакГонагалл. Она строго посмотрела на привидения, и те поспешно начали просачиваться сквозь стену и исчезать одно за другим. — Выстройтесь в шеренгу, — скомандовала профессор, обращаясь к первокурсникам, — И идите за мной! У Гарри было ощущение, словно его ноги налились свинцом. Он встал за мальчиком со светлыми волосами, за ним встал Рон, и они вышли из маленького зала, пересекли зал, в котором уже побывали при входе в замок, и, пройдя через двойные двери, оказались в Большом зале. Гарри даже представить себе не мог, что на свете существует такое красивое и такое странное место. Зал был освещен тысячами свечей, плавающих в воздухе над четырьмя длинными столами, за которыми сидели старшие ученики. Столы были заставлены сверкающими золотыми тарелками и кубками. На другом конце зала за таким же длинным столом сидели преподаватели. Профессор МакГонагалл подвела первокурсников к этому столу и приказала им повернуться спиной к учителям и лицом к старшекурсникам. Перед Гарри были сотни лиц, бледневших в полутьме, словно неяркие лампы. Среди старшекурсников то здесь, то там мелькали отливающие серебром расплывчатые силуэты привидений. Чтобы избежать направленных на него взглядов, Гарри посмотрел вверх и увидел над собой бархатный черный потолок, усыпанный звездами. — Его специально так заколдовали, чтобы он был похож на небо, — прошептала опять оказавшаяся рядом Гермиона. — Я вычитала это в «Истории Хогвартса». Было сложно поверить в то, что это на самом деле потолок. Гарри казалось, что Большой зал находится под открытым небом. Гарри услышал какой-то звук и, опустив устремленный в потолок взгляд, увидел, что профессор МакГонагалл поставила перед шеренгой первокурсников самый обычный на вид табурет и положила на сиденье остроконечную Волшебную шляпу. Шляпа была вся в заплатках, потертая и ужасно грязная. Тетя Петунья сразу бы выкинула такую на помойку. "Интересно, зачем она здесь?" — подумал Гарри. Он огляделся, заметив, что все собравшиеся неотрывно смотрят на Шляпу, и тоже начал внимательно ее разглядывать. На несколько секунд в зале воцарилась полная тишина. А затем Шляпа шевельнулась. В следующее мгновение в ней появилась дыра, напоминающая рот, и она запела: Может быть, я некрасива на вид, Но строго меня не судите. Ведь шляпы умнее меня не найти, Что вы там ни говорите. Шапки, цилиндры и котелки Красивей меня, спору нет. Но будь они умнее меня, Я бы съела себя на обед. Все помыслы ваши я вижу насквозь, Не скрыть от меня ничего. Наденьте меня, и я вам сообщу, С кем учиться вам суждено. Быть может, вас ждет Гриффиндор, славный тем, Что учатся там храбрецы. Сердца их отваги и силы полны, К тому ж благородны они. А может быть, Пуффендуй ваша судьба, Там, где никто не боится труда, Где преданны все, и верны, И терпенья с упорством полны. А если с мозгами в порядке у вас, Вас к знаниям тянет давно, Есть юмор и силы гранит грызть наук, То путь ваш — за стол Когтевран. Быть может, что в Слизерине вам суждено Найти своих лучших друзей. Там хитрецы к своей цели идут, Никаких не стесняясь путей. Не бойтесь меня, надевайте смелей, И вашу судьбу предскажу я верней, Чем сделает это другой. В надежные руки попали вы, Пусть и безрука я, увы, Но я горжусь собой. Как только песня закончилась, весь зал единодушно зааплодировал. Шляпа поклонилась всем четырем столам. Рот ее исчез, она замолчала и замерла. — Значит, каждому из нас нужно будет всего лишь ее примерить? — прошептал Рон. — Я убью этого вруна Фреда, ведь он мне заливал, что нам придется бороться с троллем. — Когда я назову ваше имя, вы наденете Шляпу и сядете на табурет, — произнесла она. — Начнем. Аббот, Ханна! Девочка с белыми косичками и порозовевшим то ли от смущения, то ли от испуга лицом, спотыкаясь, вышла из шеренги, подошла к табурету, взяла Шляпу и села. Шляпа, судя по всему, была большого размера, потому что, оказавшись на голове Ханны, закрыла не только лоб, но даже ее глаза. А через мгновение… — ПУФФЕНДУЙ! — громко крикнула Шляпа. Те, кто сидел за крайним правым столом, разразились аплодисментами. Ханна встала, пошла к этому столу и уселась на свободное место. Гарри заметил, что крутившийся у стола Толстый Проповедник приветливо помахал ей рукой. — Боунс, Сьюзен! — ПУФФЕНДУЙ! — снова закричала Шляпа, и Сьюзен поспешно засеменила к своему столу, сев рядом с Ханной. — Бут, Терри! — КОГТЕВРАН! Теперь зааплодировали за вторым столом слева, несколько старшекурсников встали со своих мест, чтобы пожать руку присоединившемуся к ним Терри. Мэнди Броклхерст тоже отправилась за стол факультета Когтевран, а Лаванда Браун стала первым новым членом факультета Гриффиндор. Крайний слева стол взорвался приветственными криками, и Гарри увидел среди кричавших рыжих близнецов. Миллисенту Булстроуд определили в Слизерин. Возможно, дело было в игре воображения, но после того, что Гарри услышал о Слизерине, все, кто попадал туда и кто сидел за их столом, казались ему неприятными личностями. Гарри начал чувствовать себя по-настоящему плохо. Он вспомнил, как было в его старой школе на уроках физкультуры, когда учитель назначал капитанов команд для игры в футбол или баскетбол. А те сами выбирали себе игроков. Гарри всегда выбирали последним, и не потому, что он был физически неразвитым, а потому, что никто не хотел ссориться с Дадли. — Финч-Флетчли, Джастин! — ПУФФЕНДУЙ! Гарри заметил, что иногда Шляпа, едва оказавшись на голове очередного первокурсника или первокурсницы, практически молниеносно называла факультет, а иногда она задумывалась. Так, Симус Финниган светловолосый мальчик, стоявший в шеренге перед Гарри, просидел на табурете почти минуту, пока Шляпа не отправила его за стол Гриффиндора. — Гермиона Грэйнджер! Судя по всему Гермиона, в отличие от Гарри, с нетерпением ждала своей очереди и не сомневалась в успехе. Услышав свое имя, она чуть ли не бегом рванулась к табурету и в мгновение ока надела на голову Шляпу. — ГРИФФИНДОР! — выкрикнула Шляпа. Рон застонал — видимо, несмотря на все свои сомнения, он верил, что попадет туда же, где были его братья, а учиться вместе с настырной и всезнающей Гермионой ему явно не хотелось. Мозг Гарри вдруг пронзила страшная мысль одна из тех, которые всегда появляются, когда слишком нервничаешь. «А что, если Шляпа решит, что я не подхожу ни для одного из факультетов?» — подумал он. Гарри вдруг представил, как он сидит на табурете с шляпой на голове, как проходит минута, другая, а потом десять и двадцать, и кажется, что уже прошла вечность, а Шляпа все молчит. Молчит до тех пор, пока профессор МакГонагалл не срывает ее с головы Гарри и не сообщает ему, что, по всей видимости, произошла ошибка и ему лучше сесть на обратный поезд до Лондона. Правда, нервничал не только Гарри. Когда вызвали Невилла Долгопупса, того самого мальчика, который все время терял свою жабу, тот умудрился споткнуться и упасть, даже не дойдя до табурета. Шляпа серьезно задумалась, прежде чем выкрикнуть «ГРИФФИНДОР». Невилл, услышав свой вердикт, вскочил со стула и бросился к столу, за которым сидели ученики факультета, забыв снять Шляпу. Весь зал оглушительно захохотал, а спохватившийся Невилл развернулся и побежал обратно, чтобы вручить Шляпу Мораг МакДугал. Когда вызвали Нотта, он вышел из шеренги с ужасно важным видом, который начал раздражать Гарри. Шляпа, едва коснувшись его головы, тут же заорала: — СЛИЗЕРИН! Сейчас он вспомнил слова Малфоя о том, что Гарри обязательно попадет в Гриффиндор. Нет. Не хочу. — Поттер, Гарри! Гарри сделал шаг вперед, и по всему залу вспыхнули огоньки удивления, сопровождаемые громким шепотом. — Она сказала Поттер? — Тот самый Гарри Поттер? Последнее, что увидел Гарри, прежде чем Шляпа упала ему на глаза, был огромный зал, заполненный людьми, каждый из которых подался вперед, чтобы получше разглядеть его. А затем перед глазами встала черная стена. — Гм-м-м, — задумчиво произнес прямо ему в ухо тихий голос. — Непростой вопрос. Очень непростой. Много смелости, это я вижу. И ум весьма неплох. И таланта хватает — о да, мой бог, это так, — и имеется весьма похвальное желание проявить себя, это тоже любопытно… Так куда мне тебя определить? Гарри крепко вцепился обеими руками в сиденье табурета. - Может, в Слизерин? - дрожащим голосом спросил он. - А ты не пожалеешь, мальчик? Гриффиндор может стать тебе настоящим домом. Но Слизерин поможет тебе на пути к величию. - Я уверен. - Ну что ж, тогда - Слизерин! - громко выкрикнула Шляпа. На лицах каждого отразилось такое удивление, что Гарри едва не пожалел о своем решении. Слегка обернувшись, он посмотрел на Северуса. Тот легонько кивнул ему. Гарри более уверенно спустился в зал и пошел в сторону слизеринского стола. Каждый посчитал своим долгом посмотреть ему в спину. Найдя глазами Драко, мальчик плюхнулся на место рядом и положил голову ему на плечо. - Маленький змееныш, - тихо прошептал Малфой ему на ухо. Гарри поднял голову и наткнулся на эбеновые глаза. Кажется, что теперь они будут преследовать мальчика повсюду. Черный человек... ______________________________ Примечание автора: * - Что это? - Это, Паркинсон, мистер-тебя-совершенно-не-касается, поняла? - А я видел его вместе с нашим дорогим деканом. - Пусть лучше пойдет он. - Я еще поговорю с тобой, идиот.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.