Попаданец не туда

R
Завершён
1189
3
автор
Sophie-Sierry бета
Размер:
241 страница, 84 443 слова, 44 части
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1189 Нравится 796 Отзывы 498 В сборник

Глава 16. Пленение

Настройки
      Соединённая армия Ланнистеров и Тиреллов решила ход битвы.       Войско Станниса, итак уже потрепанное гарнизоном столицы, дрогнуло и обратилось в бегство.       Сам самопровозглашённый король метался среди своих солдат и тщетно пытался восстановить боевой порядок. Взывая к долгу и чести, он кидался им наперекор, но обезумевшие от ужаса они отталкивали его в сторону.       — Стойте! Стойте идиоты! — безрезультатно вопил Станнис размахивая мечом, но его старания оказывались напрасны. — Восстановить строй!       Тогда он обнаружил, что находится в окружении троих человек, которые явно собираются пленить его. Станнис успокоился и встал в боевую стойку, держа перед собой меч.       Один из окруживших его, с бородавкой на носу, крикнул «Навались!» и как по команде все мигом бросились на Станниса. Облепив его со всех сторон, они выбили ему меч и мигом связали его. Тому оставалось лишь беспомощно извиваться.       Спустя какие-то пару минут бой был уже закончен. Солдаты добивали раненых и искали среди мертвых своих товарищей. Рыцари, громко смеясь от минувшего напряжения, рассказывали друг другу, кого им удалось взять в плен, и гадали о суммах выкупа.       Пленители Станниса подняли его на ноги и потащили к месту скопления лордов, где как они предполагали должен был быть король.       Король Джоффри там действительно был, в дорогих доспехах и с окровавленным мечом, он о чем-то переговаривался со статным и пожилым мужчиной. Тот сперва сидел на лошади, но подъехав к королю, в знак уважения спешился.       — … Варис действительно выпал из окна, лорд Тайвин. — до предприимчивых простолюдинов, опознавших на поле боя бунтовщика Станниса и решивших его пленить, донеслись обрывки речи, которую король говорил грозному мужчине.       — Ваше Величество! — расталкивая высокородных господ, человек с бородавкой и его друзья протиснулись сквозь толпу, таща за собой связанного Станниса. — У нас для вас подарок!       Лорды и рыцари вокруг ахнули и зашептались « — Это же Станнис! — А что за отребье пленило его?»       Король удивленно посмотрел на Станниса, а затем смерил взглядом тех, кто его привел.       — Надо же, я думал, спасся, как в каноне. — пробормотал король.       — Простите, ваша милость? — спросил один из них.       — А, ничего. Как вас зовут, доблестные герои, что поймали вероломного мятежника и предателя? — король обратился к ним.       — Я Пейт Блоха. — шутливо поклонился лидер группы, тот самый с бородавкой на носу.       — А я Перкин Головастик, ваша милость! — представился полноватый мужчина с блестящей лысиной.       — Почему «Головастик»? — поинтересовался Джоффри.       — Да там така-а-ая история! Еду я значица на телеге, везу яйца, а там… — с энтузиазмом начал рассказывать мужичок.       — Перкин! Не здесь. — одернул простодушного товарища Пейт. Тот стушевался.       Король усмехнулся и повернул голову к третьему, еще не представившемуся.       — Ты не представился.       — А я… Вялый Дик. — угрюмо буркнул тот.       Его товарищи попадали со смеху, абсолютно не обращая внимания на высшее общество, которое глядя на это зрелище презрительно морщилось.       Сам Дик криво улыбнулся и сплюнул. Видимо его имя вкупе с прозвищем очень часто вызывали смех.       Король лишь улыбнулся уголками рта, а затем призвал к порядку.       — Итак, за пленение моего дядюшки вам положена награда. Вы вольны выбирать, но в разумных пределах.       Троица «джентльменов удачи» призадумалась.       — Мне мешка золота хватит, ваша милость. — Перкин улыбнулся во весь рот, обнажая подгнившие местами зубы.       — Мне тоже. — поддакнул Дик.       — Ваше величество, я хотел бы стать рыцарем, чтобы верно служить вам. — высказал неожиданное желание Пейт и глубоко поклонился.       Король на миг задумался и кивнул.       — Верные люди мне всегда нужны. — сказал он и вытерев плащом меч от крови, приказал: — На колени.       Пейт послушно бухнулся на колени перед Джоффри, преданно глядя на него.       Король откашлялся и начал:       — Пейт, по прозвищу Блоха, — начал он торжественно, коснувшись клинком правого плеча оруженосца, — именем Воина обязую тебя быть храбрым. — Меч лёг на левое плечо. — Именем Отца обязую тебя быть справедливым. — Снова на правое. — Именем Матери обязую тебя защищать юных и невинных. — Левое плечо. — Именем Девы обязую тебя защищать всех женщин… Клянешься ли ты соблюдать рыцарские обеты и верно служить своему королю?       — Клянусь.       — Встань же, сир Пейт Черноводный. Встань рыцарем Семи Королевств.       Король убрал меч в ножны и вытер лицо рукавом.       — Завтра придешь в Красный Замок, стража тебя пропустит.       Новоиспечённый сир Пейт послушно закивал головой и быстро встал с колен.       — Слушаюсь, мой король, слушаюсь!       Король махнул рукой, показывая, что церемония закончена, и троица друзей удалилась, оставив лежащего на земле Станниса, который безмолвно наблюдал всю эту сцену.       Ухмыльнувшись, Джоффри приблизился к нему и, наклонившись, сказал:       — Видишь, дядюшка, теперь не только у тебя есть ручной рыцарь-простолюдин.       И довольный шуткой захохотал.       — Убирайся в пекло, грязный ублюдок и плод инцеста! — процедил сквозь зубы Станнис и плюнул в сторону Джоффри. Не попал, Джоффри увернулся и плевок не долетел до цели.       Но это уже считалось страшным оскорблением короля, за которое полагалась казнь.       Джоффри, продолжая смеяться, подпрыгнул к Станнису и зарядил ногой ему в зубы. Потом в живот, затем в пах и снова по лицу.       Быстро подоспевший Пёс оттащил хохочущего Джоффри.       Станнис, промычав, вместе с кровью выплюнул на землю выбитый зуб.       В этот момент все рыцари и лорды, окружающие короля, грянули хохотом, потешаясь и улюлюкая над беспомощным и поверженным врагом.       Да, нравы Вестероса весьма жестоки и знатные вельможи зачастую те ещё садисты. Как говорится, власть развращает, а абсолютная власть развращает абсолютно.       — Довольно. — на контрасте с шумным смехом, негромкий, но властный голос прозвучал очень отчётливо.       Все прекратили смеяться, включая Джоффри.       — Ты закончил этот балаган? — холодно поинтересовался Тайвин у короля.       «Нет, я только начал» — подумал Джоффри, но вслух он этого не сказал, лишь кивнул.
Примечания:
1189 Нравится 796 Отзывы 498 В сборник
Отзывы (19)