ID работы: 709119

Тайна приюта по улице Безумия

Слэш
NC-17
Завершён
359
автор
Размер:
126 страниц, 14 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
359 Нравится 131 Отзывы 132 В сборник Скачать

Глава 3. Таинственные отношения

Настройки текста
- Идешь на поправку, - с отеческой улыбкой произнес доктор Гаюс. Мерлин, кивнув, выпил лекарство, поданное ему стариком. – Постельный режим больше соблюдать необязательно, но вечером зайди за мазью. Мерлин еще раз кивнул и направился к выходу. - И мальчик, постарайся больше не нарушать правил, - добавил лекарь. - Спасибо, - тихо произнес подросток и поспешил в свою комнату. На лестнице он столкнулся с Ценредом и сестрами. Воспитанники замолчали и проводили подростка заинтересованными взглядами. Мерлин нервно сглотнул. Раньше его страшно огорчало пренебрежительное и отчужденное отношение остальных сирот к своей персоне, но вот уже несколько дней подросток не мог избавиться от чувства стыда и смущения из-за пристального внимания ребят. Словно стерлась между ним и остальными обитателями приюта какая-то черта. Тот же Артур задирал его наравне с остальными. За один раз он мог дернуть Моргану за косу и щелкнуть Мерлина по уху. А потом под одобрительные смешки Гавейна и вовсе спихнуть сироту со стула. ** Мерлин сидел на лавочке на заднем дворе и листал книгу. Он зачитался сказкой и не заметил, как к нему подсела смуглая девушка и принялась увлеченно рассматривать картинку. Мерлина затягивали черные строчки на белых страницах, он словно сам был морским пиратом, плывущем на своем огромном корабле в погоне за сокровищами. Мысленно он уже представлял холодные соленые брызги на лице, прочное дерево штурвала под ладонями. Картинка оборвалась, когда чья-то рука не позволила ему перевернуть страницу. Тут он и заметил девушку. Уши Мерлина тут же вспыхнули. - А ты забавный, - улыбнулась она. – Меня Гвен зовут. А тебя ведь Мерлин, да? Гвен была спокойна. Она не выказывала неприязни, не лукавила и смотрела открыто и искренне. Гвен терпеливо ждала ответа и расслабленно разглядывала его лицо. Ее уверенность и спокойствие постепенно передались самому Мерлину. Уголки губ подростка неуверенно дернулись и он кивнул. Гвен улыбнулась еще шире и хлопнула в ладоши. - А ты быстро учишься. Здесь многие до тебя, когда только прибыли не разговаривали. Я сама такая же была, - вздохнула Гвен, убирая за ухо выбившуюся темную прядку из косы. – Страшно даже звук из себя выдавить, и трясешься как осиновый лист. Мерлин хмыкнул: ему было это даже очень знакомо. - Но это ничего, скоро пройдет, вот увидишь, - девчонка еще раз окинула его взглядом. – Доктор Гаюс быстро тебе язык развяжет – заткнуть не сможем. Мерлин фыркнул и тихо рассмеялся, представляя себя болтающего без остановки. Умора, да и только. - А ты милый. У тебя ямочки на щеках, когда ты улыбаешься, ты знаешь об этом? – задорно воскликнула она и коснулась пальцем его щеки. Мерлин неосознанно дернулся в сторону. Девушка расстроено закусила губу и подняла упавшую с колен подростка книгу. Мерлин устыдился. «Слабак», - промелькнула мысль. - Прости, - прошептал Мерлин, возвращаясь на место. Гвен подняла на него взгляд, а потом опять улыбнулась и протянула книгу. - Это ты меня прости. Я не хотела тебя трогать. То есть не то, что тебя неприятно трогать. В смысле, я не в том смысле, что мне совсем-совсем приятно. Я хотела сказать, ты мне понравился, ну не как понравился, а просто понравился, - с каждым словом Гвен краснела все больше и больше. Она мямлила какую-то чепуху, нервно теребила край передника и ее нервозность заставляла сердце Мерлина биться учащенно. Подросток резко выдохнул и схватил ее за руку, привлекая к себе внимание. - Успокойся, все хорошо, - произнес Мерлин. Наверное, Гвен была права, и скоро он действительно сможет беспрепятственно общаться с другими. Это не так уж и сложно. - Мне понравилась картинка, к той сказке, что ты читал, - произнесла девушка, переводя разговор на более безопасную тему. Она указала на книгу, и Мерлин тут же принялся искать начатую им сказку. Дойдя до нужной страницы, он пододвинул книгу ближе к девушке и принялся вместе с ней разглядывать изображение бравого пирата за штурвалом большого двухмачтового корабля. У него на плече сидела большая яркая птица. - А ты знаешь, что попугаи умеют разговаривать? У нас был один, и я научила его говорить: «Готовь пятак, трюмная крыса», - увлеченно рассказывала Гвен. На недоуменный взгляд Мерлина она пояснила: - Попугай – это птица. Вот как эта, - она указала на картинку, - и они повторяют услышанные фразы. А еще они очень яркие, любят качаться на тросах и веревках и разговаривать со своим отражением. Мерлин увлеченно слушал описание диковинной птицы и представлял, как если бы у него был такой попугай. Он бы тоже научил его всяким фразам. - Я бы хотел себе попугая, - произнес Мерлин, уйдя в свои мысли. Он невидящим взором рассматривал картинку, а пальцы бездумно перебирали страницы книги. - Это мы сейчас тебе устроим, - весело отозвалась Гвен, вырывая сироту из задумчивого состояния. Она развернула свой альбом и принялась быстро-быстро делать наброски карандашом на бумаге. Мерлин заинтересованно смотрел, как штриховые линии постепенно превращались в рисунок. Черточки соединялись, образуя узнаваемую форму. Голова, туловище. А вот появился клюв и широко расправленные крылья. Мерлин посмотрел на сосредоточенное лицо Гвен, на ее расслабленную руку и на рисунок, расцветающий под кончиком ее карандаша как по волшебству. Когтистые лапки цепко ухватились за трос, хохолок на головке вздыбился. Оперение казалось самым настоящим. Кажется, вот-вот дотронешься и почувствуешь под пальцами их пушистую мягкость. Перья хвоста были длинными, красивыми и распушенными. Девушка еще долго рисовала глаза, а потом критично осмотрела работу, наклонив голову набок. Сдув с листка пыль от грифеля, она протянула рисунок Мерлину. Мерлин недоуменно покосился на девушку, потом на рисунок и снова на девушку. Попугай вышел очень красивым, но не может же Гвен всерьез отдать такую чудесную работу ему. - Бери, чего смотришь? Я себе еще нарисую, мне не жалко, - она все же умудрилась впихнуть рисунок подростку в руки. - Это очень красиво, - тихо пробормотал Мерлин. Он восхищенно посмотрел на девушку, а потом осторожно прижал рисунок к себе. – Спасибо большое. - Теперь у тебя есть собственный попугай, - Гвен закрыла альбом и засунула карандаш за корешок переплета. - Я обязательно покажу его брату. Ему понравится, я знаю, - уверенно сказал Мерлин, жадно разглядывая попугая. - У тебя есть брат? – спросила Гвен, поправив чулок. - Да, он хороший. Умный и добрый, - с нежностью в голосе проговорил сирота. Он сильно утомился. У него уходило много сил держать себя под контролем и продолжать беседу. Но как ему нравилось общаться! - Наш малыш уже говорит свои первые слова? – насмешливо протянули за спиной. Голос у Мерлина моментально сел. – Ну что же ты молчишь? Продолжай, - снова донеслось из-за спины, а в следующий миг перед ним стояла компания, внимание которой он не хотел привлекать. Артур стоял, расправив плечи, а за его спиной усмехался Гавейн и тяжело вздыхал Ланс. Блондин обвел Мерлина и Гвен глумливым взглядом. - Кажется, мы прервали милую беседу двух голубков, - страх сменился гневом. Да кем, черт возьми, возомнил себя этот напыщенный индюк? Ярость клокотала в груди, лицо запылало. Краска, окрасившая щеки подростка не осталась незамеченной. – Не смущайся, ушастик, джентльмен должен уметь постоять за свою леди. - Артур, прекрати, - возмущенно вскинулась Гвен, сверля блондина ледяным взглядом. Парни рассмеялись, Гавейн подал голос: - А вот и джентльмен заступился за леди, - и они снова согнулись от хохота. Не сдерживая гнев, подросток подскочил со скамьи и подлетел к Артуру. Артур ту же подобрался и оценивающе осмотрел противника. Внутри Мерлина все кипело и жаждало выхода, пальцы сжались в кулаки. Никто не имеет права оскорблять его. - Что, синеглазка, язык проглотил? – подначивал Артур, скалясь. – Ждешь, когда джентльмен заступится? - Пустоголовый идиот, - гневно выплюнул Мерлин и ударил. Но руку успели перехватить, и в следующее мгновенье Мерлин прогибался, прижатый спиной к груди Артура, который, совсем не шутя, выворачивал ему руку. - Ты будешь делать то, что я велю, - прошипел в ухо Артур, - и обращаться ко мне так, как я захочу. Давление на руку усилилось, и Мерлин упал на колени. - Ты понял меня? - Артур чуть ли не в землю уткнул его носом. – Не слышу, понял? - Отвали, - прошипел в ответ Мерлин, еле справляясь с подступающей тошнотой. - Ты понял меня? – прикрикнул Артур, с силой дернув жертву за черные вихры, посмотрел Мерлину прямо в глаза. Мерлина передернуло, кадык нервно дернулся, но он все же упрямо вперился взглядом в голубые глаза напротив. Он ему не мальчик для битья. - Артур, сейчас же отпусти Мерлина! Немедленно прекрати, - раздался гневный крик одной из гувернанток. - Радуйся, синеглазка, - тихо пробормотал в ухо Мерлина Артур и недовольно отпустил подростка. Мерлин тут же принялся растирать освобожденную руку. Гувернантка уже подоспела к месту разборок и, схватив Артура за ухо, потащила за собой в дом, к Гаюсу. Мерлин прыснул от забавного зрелища, краем уха уловил как, прикрываясь ладонью, хихикает Гвен, как удрученно вздохнули братья. Причем один из них явно только для порядка. Артур, обернувшись на унизительные звуки, в упор посмотрел на Мерлина. Он задумчиво прищурил глаза и, сделав какие-то выводы, странно усмехнулся своим мыслям. ** Мерлин без аппетита ковырял ложкой в тарелке. Кусок в горло не лез: его беспокоили отношения между ним и сиротами, которые становились все непонятнее и загадочнее с каждым днем. Мерлин ложка за ложкой заставлял себя есть суп, как вдруг кто-то отодвинул стул рядом с ним и уселся. Юноша поднял глаза и удивленно взглянул на Ценреда. Тот пододвинул к себе свою тарелку и, отломив кусок хлеба, улыбнулся: - Приятного аппетита, - и принялся уплетать свою порцию за обе щеки. Мерлин кивнул и уткнулся в свою тарелку. Ценред всегда сидел за другим концом стола, а это место принадлежало Моргаузе. С чего бы они поменялись? - Тебе нравятся книги? Это хорошо, - доверительно обратился к подростку Ценред. – Мозги вещь полезная, - и красноречиво указал ложкой в сторону Артура и его компании. Они шумно переговаривались, швырялись хлебом, отчего Лиз и Изольда постоянно повышали на них голос. - А нам мозговитые нравятся, - продолжал Ценред внимательно разглядывая новичка. - Я не такой, - неуверенно прошептал Мерлин. На другом конце Моргауза, сверля гневным взглядом Ценреда, села на его место, отмахнувшись от парня с ожогом. - Именно такой, - возразил парень, похлопав по ладони собеседника, отчего рука Мерлина заметно дрогнула. – О, прости. Я слышал, ты еще не привык ко всему этому, ведь так? - Уже намного лучше, - пожал плечами Мерлин. Ему не нравилось, что его принимают за какого-то пришельца со странностями. - Ты быстро учишься и действительно интересный парень, - начал Ценред, отодвинув от себя тарелку. – Мы с Эдвином были бы не против, если бы ты дружил с нами. - Он не будет дружить с вами, - отрезал Артур, опускаясь на пустое место напротив Ценреда. – Он уже наш, да, ушастик? Мерлин мгновенно вспыхнул, но промолчал. Волны ярости накатывали стремительно, и он боялся не сдержаться. С паникой справляться было гораздо проще. - Это не честно, вас трое, а нас всего лишь двое, - возмутился Ценред, бросаясь куском хлеба в Артура. - Все честно: у вас Моргауза есть, - спокойно ответил Артур и ткнул в бок одного из братьев, чтобы тот подал ему стакан с соком. – Так что и вас и нас по трое. - Она ходит с Морганой, - подросток указал на тихо переговаривающихся девушек. – И с Гвен. Так что их тоже трое. - Возьмите в компанию Фрею, - предложил Артур, отпивая сока. - Сам бери ее! Мерлин будет с нами, все честно. - Да чем тебе Моргауза не нравится? - Что ты к ней пристал? И вообще, Моргауза – девчонка! – заметил Ценред. - Моргауза – мужик в юбке, - оскалившись, парировал Артур. - Как ты меня назвал, безмозглый осел? – в нескольких сантиметрах от светлой головы Артура пролетела вилка. Столовый прибор со свистом воткнулся в стену позади воспитанника. Моргауза уже схватила нож и, прицелившись, с рыком метнула его в Артура. Артур упал под стол, и нож воткнулся рядом с вилкой. - Ты полоумная ведьма! Ты головой приложилась? – заорал Артур из своего укрытия. Он забрался под стол и перевернул стул, забаррикадировав к себе доступ. - Я тебя из-под земли достану, недоносок! – шипела разъяренная девчонка, сметая со стола тарелки в надежде достать парня. - Моргауза, сейчас же успокойся! – раздался строгий голос Изольды. Лиз куда-то умчалась, чертыхаясь. Моргауза ни на кого не обращала ровно никакого внимания. Она сосредоточенно пыталась проткнуть Артура чем-нибудь острым. Остальные сироты с интересом наблюдали за происходящей сценой. Фрейя же даже бровью не повела, продолжала обед. Моргауза спихнула Эдвина с его места, ногой сбила стул, поудобнее перехватила нож и полезла под стол. Мерлин почувствовал, как его настойчиво пытаются отодвинуть. Опустив глаза вниз, он увидел, как Артур старается пролезть между ножкой стола и его стулом. - Ты позволишь ей меня покалечить? – спросил Артур. О, Мерлин бы с удовольствием оставил его там – заслужил. Но жалостливый вид блондина, с печальными глазами и взъерошенными волосами подкупал. Все-таки Мерлин не был мстительным. В следующий миг он вскочил со стула и помог ему выбраться. Как только растрепанная голова Моргаузы показалась из-под стола, Лиз тут же накинула на нее покрывало. Брыкающуюся девушку поставили на ноги и спеленали, чтобы она не могла причинить вред ни окружающим, ни самой себе, и отвели к Гаюсу. - Бешеная, - покачал головой Артур и, пододвигая стул на место, обратился к Мерлину: - Пообедаем? Аппетит у брюнета совсем пропал. Скривившись, он посмотрел на недоеденную порцию. - Нет. Что-то не хочется. - А я сказал, - с ехидной ухмылкой на губах, Артур с силой усадил Мерлина за стол, – ешь! - Я не хочу, - гнев вернулся и возрос в разы. Мерлин упрямо отодвинул тарелку и с вызовом посмотрел в глаза напротив. - Не заставляй меня угрожать, - Артур навис над парнем, не отводя взгляда и принимая вызов. - Ох, зря я не оставил тебя под столом! – прошипел Мерлин приблизившись к ухмыляющемуся лицу. - Ты съешь все, до последней ложки, - в тон ему ответил блондин. - Иначе я волью этот суп тебе в глотку, а все что не попадет, я буду обмакивать хлебом и просовывать так глубоко тебе в глотку, чтобы ты задохнулся. Угроза подействовала. Мерлин знал – Артур не шутит. И его терпение иссякает слишком быстро. Пересиливая тошноту, Мерлин ложка за ложкой проглатывал содержимое тарелки под одобрительное сопение Артура над ухом. ** Моргаузу еще не выпустили из изолятора, Моргана сидела рядом с Гвен и зачарованно смотрела, как та рисует. Фрейя забилась в дальний угол гостиной и что-то нашептывала в длинное ухо плюшевого зайца. Мерлин умостился рядом с камином и читал книгу, с головой погрузившись в тайны древности. Эдвин и Ценред тихо переговаривались, бросая долгие взгляды на брюнета. Компания Артура расположилась за облюбованным ими столом и перекидывалась картами. Мерлин оторвался от затягивающих строк и принялся рассматривать игроков. Когда Артур чем-то увлечен, его лицо сосредоточено и спокойно. Его взгляд не метает молнии, а ухмылка не сверкает превосходством и ленивым презрением. Но вот один из братьев начинает подкидывать ему карты, одна за другой. Лицо блондина хмурится сильнее и сильнее, и в какой-то момент Артур срывается. - Гавейн, черт бы тебя побрал, бездарный жулик! – его тяжелая рука опустилась Гавейну на плечо, и того чуть не сдуло с кресла. Парень снова уселся и захохотал, поглядывая на лидера. -Что смешного? – приподнял бровь Артур. - О, перестань. Слышал Гаюса? Минута смеха продлевает жизнь на пять минут! – с ученым видом Гавейн поднял вверх указательный палец. - Смотря, над кем ты смеешься. Может и сократить, - многообещающе произнес Артур, обдумывая как начать ход. Но Гавейн спокойно продолжил игру, радуясь своей удаче. Он громко бахвалился, испытывая терпение Артура, отмахнулся, когда Ланс посоветовал ему заткнуться. - Да брось, Ланс, это же всего лишь игра! Ну, останется Босс в дураках, - он растекся в кресле и дружелюбно пнул ногой Артура. – С таким-то веером на приемы в королевский дворец ходить следует. Гавейн часто раззадоривает Артура. У него до крайности длинный язык, но и рука не слабая. Да вот только успокаивать разошедшегося Артура приходится двум девушкам-гувернанткам. Брат Гавейна, Ланс, тоже не хлюпик. Только он очень спокойный. В компанию к Артуру только из-за Гавейна и попал. А еще он не спускает глаз с художницы. Но возможно Мерлину могло и показаться. - Кажется, в этой партии я придумываю желание, - сам у себя спросил Гавейн, издевательски растягивая слова. – Эх, Артур, по-моему, сегодня не твой день. - Гавейн, перестань, - бросил предупреждающий взгляд Ланс. - Нет-нет, пусть продолжает, - отложив карты, Артур посмотрел на оппонента. В предчувствии хорошего мордобоя, Гавейн подался вперед. - Разве с ними можно нормально общаться? – донесся до Мерлина тихий размеренный голос. Он отвернулся от картежников и удивленно посмотрел на Эдвина, устроившегося рядом. - Разве с ними можно общаться без опасения разгуливать с разукрашенным лицом? – также тихо продолжил Эдвин, не спуская глаз с Мерлина. Мерлин почувствовал себя не уютно. Не было привычной паники или гнева, тело не препятствовало беседе, но он все равно чувствовал себя некомфортно с этим человеком. Может, все дело в уродливом шраме? - Им сложно, наверное, - неуверенно пробормотал Мерлин, отчего Эдвин лишь скривил губы. - Нам всем здесь сложно. Мерлин не ответил. Он перевел взгляд обратно к картежникам. Карты были давно позабыты: Артур упоенно начищал ухмыляющееся лицо Гавейна. Ланс безуспешно просил обоих прекратить вести себя как идиотам. - Они опасны. А Артур опасен втройне – он не контролирует себя. Тебе лучше избегать его. - Артур, - раздался возмущенный голос Изольды. - Все нормально, не волнуйтесь, мисс! – отозвался Гавейн, показав высоко над головой большой палец. Он отпихнул от себя Артура, а потом протянул ему руку. Блондин пожал руку и уселся обратно за стол. -Чушь, - выплюнул Эдвин. - Мерлин, с каких пор ты водишься с этой змеей? – недовольно поинтересовался Артур. - С каких пор мне нужно твое одобрение? – раздраженно спросил Мерлин. Он все еще не может сдерживать ярость. Лицо все еще краснеет, а в голове не остается ничего, кроме желания оказаться подальше от обидчика. - Ты наш и я решаю, что тебе делать и когда, - закатил глаза Артур, тасуя карты. - Это неправильно, ты даже не даешь ему выбора! – возмущенно вскочил Ценред, все это время переговаривающийся с Морганой. - Пускай Мерлин сам выберет, с кем ему дружить, - Эдвин мягко положил руку Мерлину на плечо. В гостиной повисла тишина, восемь пар глаз устремились в его сторону, ожидая окончательного решения. Внутри все похолодело, Мерлину нестерпимо хотелось провалиться сквозь землю. Он совсем не переносил такого пристального внимания. Мерлин взглянул на замершего Ценреда, спокойного Эдвина. Посмотрел на выведенного из себя Артура, перевел взгляд на Ланса, всем своим видом умоляющего сделать правильный выбор. И почему нельзя дружить со всеми сразу? ** - Оставь его в покое! - Ты пожалеешь об этом! - Отпусти меня! - Хватит. Успокойся! - Маленький неблагодарный мерзавец, я заставлю тебя подчиняться! - Ты просто высокомерный ублюдок! Удар. - Повтори, что ты сказал, - удар, еще удар. - Я, кажется, не расслышал. - Ублюдок, ненавижу тебя! – выкрикнул Мерлин, ногами пытаясь отпихнуть от себя Артура, а руками хоть немного разжать сжавшиеся на горле пальцы. - Ты меня достал! – выплюнул Артур, прижимая брыкающегося Мерлина к стене в коридоре. Гувернантки не могли пробраться к ним из-за столпившихся воспитанников вокруг этих двоих. – И этот твой чертов платок меня тоже достал! Артур попытался сдернуть ткань с шеи. Мерлин забился сильнее, сопротивляясь, и внезапно с силой вгрызаясь Артуру в запястье. - Урок первый: либо ты слушаешься меня, либо ты не общаешься ни с кем, - рявкнул Артур, толкнул парня в кладовку и захлопнул за ним дверь. За дверью послышался шум и яростный крик. Дерево сотряслось от сильных ударов. - Открой эту чертову дверь! - И не подумаю! – выкрикнул в ответ Артур. Он видел, как побледневшие гувернантки пытаются прорваться сквозь кучку подростков. Однако те, словно сговорились, плотным кольцом обступили место действия, с интересом наблюдая за происходящим. - Сейчас же выпусти меня! – заорал Мерлин, с новой силой принимаясь за дверь. - Я не выпущу тебя, пока ты не успокоишься! – крикнул Артур. Голос в кладовке становился все громче и громче. Улыбка медленно сползала с лица Артура. Он обеспокоенно переглянулся с Лансом и Гавейном. Все пошло совершенно неправильно. - Артур, выпусти Мерлина сию же минуту! – гневно выкрикнула Изольда, с силой прорываясь к двери. Она оттолкнула блондина в сторону и распахнула дверь. Сирота со сбитыми в кровь кулаками облегченно выдохнул и в тот же миг упал без сознания.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.