ID работы: 7094365

Сквозь времена

Гет
R
Завершён
103
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
46 страниц, 5 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
103 Нравится 26 Отзывы 16 В сборник Скачать

Вдребезги.

Настройки текста
Примечания:
Лидия сделала глоток остывшего чая и сжала чашку с отколотой ручкой в руках. Это была синяя чашка из тонкого фарфора, которую ее брат привез вместе с остальными подарками, когда вернулся из Европы. Из дорогих красивых тканей сшили платья, а с этой чашкой Лидия больше не расставалась. Даже когда она уронила чашку из-за своей неуклюжести, отколов ручку, Лидия все равно продолжала пить из нее чай изо дня в день. Ее мать это страшно раздражало: — Разве у нас нет больше посуды в доме? Лидия ничего не отвечала. Эта чашка была дорога ей. Будучи еще ребенком, она любила рассматривать эту чашку, представляя, как брат ее выбирал специально для нее. Чашка была синей, с тонкой золотистой каёмкой у самого края, а отколотая ручка придавала ей особенный шарм. — Ты уже знаешь, что твой брат приезжает к нам из Лондона на этих выходных? — ее мать сделала глоток вина из бокала и пристально посмотрела на Лидию. — Я надеюсь, что с твоим поведением проблем не возникнет. Ты же помнишь об этикете? — Да, — сухо ответила Лидия, даже не посмотрев на мать. — Вы можете не беспокоиться, я не буду вести себя неподобающе. — Надеюсь на это. Скотт написал в письме, что приедет не один. Будь гостеприимна и не разочаруй меня. — С кем он приедет? Скотт с кем-то обручен? — Лидия почувствовала укол ревности. — С каким-то другом, я не знаю всех подробностей, — отмахнулась женщина. — Перестань задавать так много вопросов, это утомляет. Лидия послушно замолчала и потупила взгляд. Ей хотелось расспросить мать о многом — ведь письмо написали ей, а не Лидии. Ее брат редко приезжал домой, почти все свободное время проводя в путешествиях или в Лондоне, общаясь с высшими кругами общества. Лидии было скучно в их небольшом поместье, располагавшемся далеко от города. Здесь не было ее ровесников, мать была занята своими делами, а с прислугой нельзя было общаться, как с равными. Лидия могла поговорить о чем-нибудь лишь со своей гувернанткой, но та была уже пожилой и не могла в полной мере восполнить всю изолированность от внешнего мира. Иногда они с матерью выбирались в город — сделать кое-какие покупки и выбрать ткани на платья. Лидия любила эти поездки, но они были очень редкие. Обычно ей приходилось сидеть в поместье, вышивая цветными нитями или слушать свою гувернантку и совершенствовать знания французского. — Они должны приехать завтра, — начала ее мать. — Думаю, ты освободишь свою комнату для гостя, не так ли? Лидия приоткрыла рот. — Что? — растерянно произнесла она. — Мы должны произвести хорошее впечатление и не ударить в грязь в лицо перед гостем. Скотт упоминал, что он очень богат и влиятелен. Твоя комната прелестна, и из нее открывается дивный вид на лесные холмы. Думаю, нашему гостю там понравится. — Но где буду жить я? — Лидия начинал злиться, но тщательно пыталась это скрыть. — В одной из комнат для гостей. Лидия, мы должны быть гостеприимны. — Если вам так хочется, освободите свою комнату, — слишком резко сказала Лидия. — Она ничуть не хуже моей. Ее мать возмущенно приоткрыла рот и приподняла тонкие брови: — Как ты со мной разговариваешь? Ты должна освободить свою комнату к завтрашнему дню — это не обсуждается. Лидия поджала губы и поднялась на ноги, подбирая тяжелые юбки. Пренебрегая всеми правилами этикета, она быстрым шагом покинула комнату, направляясь к двери. Выйдя из поместья, Лидия с наслаждением вдохнула свежий прохладный воздух. Клены шелестели своими резными листьями, будто приветствуя ее. Она улыбнулась и прошла к своему излюбленному месту: сваленному дереву у небольшой реки с быстрым течением. Неподалеку рос большой раскидистый дуб. Лидия протянула руку и достала из дупла дерева потертую книгу и открыла ее на нужной странице. Она присела на сваленный ствол в прохладной тени деревьев, которые дарили ей покой в этот жаркий день. Лидия любила Скотта и желала его скорого возвращения, но известие о постороннем вызывало неоднозначные чувства. Сначала ее обрадовала возможность узнать нового человека и пообщаться с ним — ей наскучили одни и те же лица. Но потом мать велела ей освободить комнату для гостя, и все положительные эмоции словно развеяло ветром. Мысли о незнакомом друге брата вызывали лишь раздражение, поэтому Лидия вздохнула и перевернула пожелтевшую страницу книги.

***

В поместье все было чисто вымыто и прибрано. Лидия тянула до последнего, но в маленькую комнату, в которую она была вынуждена перебраться, заявилась мать в роскошном темно-синем платье и потребовала, чтобы девушка тотчас спустилась к ужину. Лидия со вздохом поднялась, расчесала локоны рыжих волос и стянула их в аккуратный пучок на затылке. Ее платье было совершенно обычным, не слишком пышным и белым. Выглядела она скромно и невзрачно, но ей и не хотелось обратить на себя лишнее внимание. Когда она вышла к гостям, Скотт просиял. Он стремительно поднялся с места и крепко обнял сестру, касаясь носом её виска. Их мать недовольно поджала губы, но ничего не сказала. Скотт поцеловал Лидию в макушку и отстранился от нее: — Ты так выросла, — тихо сказал он, счастливо улыбаясь. — Я все еще помню, как ты маленькой лазила по деревьям и пряталась от всех под столом. Лидия улыбнулась и прищурилась: — Думаешь, я сейчас так не делаю? Скотт покачал головой, приподняв уголки губ. Лидия подумала, что он почти не изменился с того момента, когда она его видела в последний раз. Разве что чуть подрос и стал шире в плечах. — Ну всё, садитесь ужинать, — произнесла их мать, смягчившись. Скотт еще раз улыбнулся Лидии, и они сели за стол. Есть совсем не хотелось, и Лидия просто молча сидела, улыбаясь, и смотрела на брата, который поддерживал диалог с матерью короткими фразами. Он был голоден, поэтому сейчас с аппетитом поедал жаркое, искусно приготовленное прислугой на кухне. — Как вы доехали? — поинтересовалась женщина, и Лидия бросила на нее короткий взгляд. Скотт пытался быстрее прожевать еду, чтобы ответить, но тот голос подал совсем другой человек: — Прекрасно, миссис Мартин. Мы довольно быстро доехали при такой благоприятной погоде. Только сейчас Лидия обратила внимание на гостя. Она взволнованно вздохнула и скосила взгляд в сторону молодого мужчины, который с улыбкой смотрел на ее маму. Его отросшие темные волосы были аккуратно причесаны, а костюм тщательно выглажен. Лидия скользнула взглядом по мягким чертам его лица и растерянно приоткрыла рот, когда мужчина вдруг повернул голову и столкнулся с ней взглядом. Ее щеки тут же покраснели, и она стыдливо опустила взгляд, сминая руками подол платья. Стало неловко. Мама наверняка не одобрит того, что она так бестактно разглядывала незнакомца. — Это Лидия — моя сестра, — спохватился Скотт. — Лидия, это мой друг — Мечислав Стилински. Лидия осмелилась поднять голову и взглянуть на мужчину, теперь обретшего имя, но тот неотрывно смотрел на нее. Она смутилась и снова отвела взгляд. — Я слышала, вашей семье принадлежат большие земли в окрестностях Лондона, — произнесла женщина, заполняя затянувшуюся паузу. — Да, но я предпочитаю жить в Лондоне. — А чем вы занимаетесь? — вдруг спросила Лидия, и тут же наткнулась на неодобрительный взгляд матери. — Извините, что спросила. Мистер Стилински внезапно мягко улыбнулся, разглядывая девушку: — В основном помогаю отцу. У него в Лондоне большая фабрика по производству тканей. — О, это прекрасно, — снова сказала ее мать, но мужчина даже не смотрел на нее. Он дождался смущенного кивка Лидии, который показал, что она удовлетворенна ответом, и спросил: — А чем занимаетесь вы? Пока Лидия обдумывала свой ответ на этот вопрос, за нее вдруг высказался Скотт: — Она прекрасно рисует, а еще любит читать. Лидии стало неловко: — Скотт. — Может, она покажет тебе свои работы, если попросишь. Один раз она даже… — Скотт, — снова произнесла девушка, уже чуть погромче. — Прекрати. — Что не так? — ее брат посмотрел на нее, прервавшись. — Не нужно рассказывать постороннему всякие глупые истории обо мне, — Лидия немного повысила голос. — Я давно уже не маленькая, и не нужно выставлять меня перед каждым глупой и совсем наивной! — Но, Лидия, я совсем не хотел… — попытался оправдаться Скотт, но девушка уже его не слушала. Она подобрала подол платья и встала из-за стола, стремительно направляясь к выходу. Лидия слышала, как мать яростно окликает ее, а потом принимается извиняться перед гостем за столь неподобающее поведение ее дочери. Это привело девушку в ярость, которую она так тщательно пыталась сдержать. Лидия снова ушла на свое излюбленное место, как и вчерашним вечером, наслаждаясь тишиной и потертой книгой.

***

Вернуться домой она решилась только поздней ночью, рассчитав, что все в доме должны спать. Лидия спрятала книгу в дупле дуба и осторожно сделала шаг, пытаясь не оступиться в этой темноте. Стрекотанье кузнечиков заглушало журчанье реки, и девушка поскользнулась на влажной траве, упав прямо в воду и сильно вскрикнув. Все тело обожгло холодом, а правую лодыжку — болью. Лидия попыталась подняться и слабо застонала — она промокла насквозь и, кажется, повредила ногу. Девушка попыталась вылезти из воды и отползти от реки так далеко, насколько это возможно, но это ей удалось с трудом. Подняться она так и не смогла, а ползти по сырой траве, пачкаясь еще больше, было не самым приятным. — Кто здесь? — вдруг в сырой темноте раздался голос, и Лидия замерла. — Мисс Мартин, это вы? Она тут же узнала голос мистера Стилински и замялась, раздумывая, стоит ли отвечать ему. Наконец, Лидия неуверенно произнесла, испытывая смущение: — Да, это я. Я упала и не могу подняться, не могли бы вы мне помочь? Спустя минуту, Лидия увидела перед собой мужчину. На его белую рубашку налипли мелкие листья, а волосы уже не были так безупречно причесаны. Она посмотрела на него и сглотнула: — Что вы здесь делаете? — Это вы что здесь делаете? — произнес мужчина, смотря на нее сверху вниз. — Вас ищут по всей округе. Лидия удивленно посмотрела на него: — Правда? — Конечно, — мистер Стилински присел рядом с ней. — Нужно скорее возвращаться. Могу я осмотреть вашу ногу? — Что? — она растерялась, покраснела и судорожно кивнула. — Да, конечно. Мистер Стилински осторожно приподнял подол ее платья, коснулся холодными пальцами распухшей лодыжки и слегка сдавил ее. Лидия поморщилась от легкой боли, завороженно продолжая следить за его пальцами, которые скользили по ее кожи. Наконец, мистер Стилински выпрямился и произнес: — Кость цела, но самостоятельно ходить вы не сможете еще некоторое время. Я помогу вам подняться? Лидия кивнула, и мужчина осторожно приподнял ее, поддерживая за плечи. Девушка попыталась сделать шаг, но нога заболела еще сильнее. Она вцепилась в плечо мистера Стилински, и тот со вздохом поднял ее на руки. Она вскрикнула от неожиданности и удивленно посмотрела на него. Он мягко улыбнулся и донес ее до поместья, уложил на постель и оставил девушку, дав возможность ее матери и прислуге самим разобраться с травмой и переохлаждением.

***

— Я хотела бы вас поблагодарить. Лидия стояла в опустевшем от людей, но цветущем саду, уставившись взглядом в спину мистера Стилински. Все те несколько дней, что она была вынуждена провести в постели, она ни разу не видела своего спасителя. Она нашла его сегодня, как только встала с кровати. Лидия не ожидала, что мужчина может быть в саду. Он обернулся на ее голос и пристально вгляделся в нее. Лидия смутилась, но мужчина вдруг подарил ей свою улыбку. — Как ваша нога? Она не ожидала, что мистер Стилински поинтересуется ее самочувствием, но собралась с мыслями и ответила: — Все в порядке. Нога почти не болит. — Это чудесно, — он промолчал и затем добавил: — Вы прекрасно выглядите, мисс Мартин. — Вы смеетесь надо мной? — тихо и неуверенно спросила Лидия, прекрасно осознавая, как выглядит: бледная кожа лица, покрасневшие и отекшие веки, платье и прическа не так изысканы, как требовалось. — Почему же? — тихо произнес мистер Стилински и чуть приблизился к ней. — Ваш румянец от смущения придает вам ангельский вид, ваши волосы отливают на солнце медным оттенком, а более чем простое платье не превращает вас в разодетую женщину, которая стремится добиться чужого внимания. Вы обворожительны, Лидия. Лидия нервно закусила губу и подняла голову, взглянув на лицо мужчины. Тот стоял ближе, чем было нужно, и, кажется, не испытывал особого дискомфорта и неловкости, в отличие от девушки, которую поразило его обращение к ней по имени. Лидия оглянулась — в саду, кроме них, никого не было. — Мне нельзя оставаться с вами наедине, — наконец произнесла она и шумно выдохнула. — Мы же просто беседуем, — мистер Стилински тоже огляделся по сторонам. — И тут нет ни единой души. — Мистер Стилински, я… — Прошу, зовите меня Стайлзом — так зовут меня мои члены семьи и друзья. Вы же теперь мой друг, Лидия? — Увидев, что девушка растерялась, он добавил. — Зовите меня так, только когда мы наедине. Лидия кивнула, чувствуя, что эмоции почему-то распирают ее изнутри. — Хорошо. — Прекрасно, — Стайлз улыбнулся. — Теперь почему бы вам не составить мне компанию и побеседовать со мной? — Побеседовать? О чем же? — О чем хотите, Лидия, — Стайлз медленно побрел вдоль цветущих роз, и Лидия направилась за ним. — Скотт рассказывал, что вы любите читать. Романы про любовь? — Да, — немного смутившись, произнесла Лидия и скользнула взглядом по прекрасным цветущим цветам, за которыми она обычно ухаживала сама. — Вы верите в любовь? — Да. А вы нет? — Не совсем. Скорее всего, я просто реалист. Они остановились. Лидия несмело взглянула на него: — Может быть, вы еще просто не нашли ту самую. — Может быть, — ответил он. — Мне нравится ваша прямолинейность. Вы не боитесь быть собой. Стайлз с улыбкой наклонился и сорвал одну из крупный фиалок с клумбы. Лидия не сказала ни слова, следя за его действиями. — Вы не совсем правы. Если бы здесь была моя мать, я бы не вела себя так. Она замолчала, когда Стайлз осторожно провел костяшками по ее мягким волосам и закрепил цветок фиалки между прядями. Ее щеки начали гореть, и Лидия смущенно отвела взгляд и почувствовала, что он взял ее за руку. Его ладонь была теплой и приятной на ощупь, но от интимности этого жеста становилось стыдно. Лидия еще раз оглянулась по сторонам — никого не было по-прежнему. — Ваша мать и брат считают вас слишком юной и наивной. Я же так не думаю. Его пальцы заскользили по коже ее щеки, слегка задев шею. Лидия переборола желание закрыть глаза и сделала шаг назад, прерывая прикосновение. Она ни разу не испытывала чего-то подобного и не знала, как на это правильно реагировать. — Извините, — Стайлз выглядел смущенным. — Я не хотел заходить так далеко. Давайте прогуляемся, Лидия? Обещаю, что больше не допущу подобного. Лидия кивнула — новый знакомый казался притягательным и интересным собеседником. Сгущались сумерки, и на темном небе желтым цветом мерцали луна и звезды. Они немного погуляли в саду, а потом Лидия отказалась от предложения проводить ее до комнаты — не хотелось, чтобы об этом вечере, принадлежавшем лишь им двоим, кто-то узнал.

***

Когда чужие губы скользнули по ее щеке, Лидия прикрыла глаза, сжимая в руке записку с просьбой встретиться в «их» месте. С недавних пор они начали называть так то место, где Стайлз нашел Лидию, когда она неудачно упала. Она поерзала и уселась на сваленном стволе поудобнее, а Стайлз немного отстранился. — Все в порядке? — Да, — Лидия легко улыбнулась и коротко коснулась ладонью его скулы. — Все прекрасно. — Ты замерзла, — сказал он, заметив мурашки на оголенных частях ее тела. — Сегодня довольно прохладно. Стайлз снял с себя пиджак и набросил его на хрупкие плечи Лидии. Она благодарно взглянула на него и улыбнулась, когда мужчина притянул ее к своей груди и обнял. Стало тепло и хорошо. Лидия прикрыла глаза. — Ты очень красива сегодня, — шепнул ей Стайлз и поцеловал в макушку. — Ты говоришь мне это каждый день. — Потому что это правда. Лидия довольно улыбнулась — ей были приятны его комплименты. Она прижалась щекой к его твердой груди и еле слышно выдохнула: — Что будет, когда ты уедешь? — Ты уедешь вместе со мной. Лидия подняла голову и с радостью в глазах посмотрела на него: — Правда? Ты сделаешь меня своей женой и заберешь в Лондон? Стайлз серьезно и внимательно взглянул на нее. Его взгляд был тяжелым, и Лидия невольно сглотнула. — А ты хочешь этого? — Больше всего на свете! — воскликнула она. — Я так люблю тебя, что без тебя меня будто бы не существует. — Я тоже влюблен в тебя. Он потянулся к ее губам, и Лидия ответила на страстный поцелуй. Она знала, что мать бы разозлилась, узнав об их тайных встречах и отношениях, но ничего не могла поделать. Ее тянуло к Стайлзу, хотелось разговаривать с ним, прикасаться и наслаждаться поцелуями. Лидия так долго ждала человека, который любил бы ее, так что сейчас она ни о чем не задумывалась и позволила Стайлзу скользить пальцами под вырезом ее платья.

***

Лидия с улыбкой развернула очередную записку от Стайлза, где была просьба встретиться в десять вечера на их месте. Записка не была подписана, но девушка точно знала, от кого она. Лидия взглянула на большие настенные часы. На них было всего шесть вечера, и Лидия вернулась в комнату и опустилась на постель. Она с грустью посмотрела на увядающую фиалку, которую достала из волос в тот вечер и поставила встакан с водой. Цветок повял, и его лепестки были уже не такие яркие. Стало немного тоскливо, но Лидия прижала записку своего возлюбленного к груди и вспомнила прошлый вечер, когда она позволила Стайлзу прикоснуться к своим обнаженным плечам и груди. Она представила их помолвку, когда Стайлз попросит ее руки у матери, а потом венчание в церкви и праздничный ужин, куда будут приглашены только самые близкие люди. Лидия подумала, что обязательно попросит Скотта помочь выбрать ей подвенечное платье. Ее брат обязательно будет рад, ведь Стайлз его друг. Скотт хорошо знает его и доверяет. Их первая ночь. Лидия предстанет перед Стайлзом полностью обнаженная, и тот сможет к ней прикоснуться, не боясь быть замеченным кем-то. Их первое занятие любовью будет нежным и трепетным; Стайлз снова скажет, как он ее любит и как она прекрасна, а Лидия ответит ему взаимностью. Они заснут в предрассветный час в крепких объятиях друг друга. От всех этих фантазий и мечтаний у Лидии пересохло горло. Она поднялась с постели и вышла из комнаты. Лидия направилась в гостиную, где на столе стоял кувшин с питьевой водой, но замерла у самых дверей, не решаясь войти. Внутри были Скотт и Стайлз. Они о чем-то беседовали, и Лидии не хотелось прерывать их. Это считалось плохим тоном, и поэтому девушка осталась у двери и ждала, пока они закончат, чтобы войти туда. Она не хотела подслушивать — это получилось как-то само. Сначала девушка хотела уйти и потерпеть жажду, но разговор увлек ее, и она осталась, рискуя быть замеченной. — И когда ты должен будешь уехать? — голос брата был приглушенным из-за запертых дверей. — Завтра на рассвете, я полагаю. Отец в письме упомянул, что я не должен задерживаться. — А когда будет венчание? — Тоже завтра. Сердце Лидии затрепетало — неужели уже завтра она покинет это место и станет официальной женой Стайлза? Она улыбнулась и прижалось к поверхности двери, вслушиваясь в разговор. — Как ты ее терпишь? Она же глупа и совершенно бестактна. Лидия нахмурилась. Невозможно, чтобы ее брат считал ее глупой. — Отец считает, что так будет лучше для меня. Во владении родителей Кэтрин много земель и несколько фабрик. Они богаты. Кэтрин? Лидии захотелось закричать и сломать все вокруг, но она сдержала себя. Кэтрин? Выходит, что она невеста Стайлза. Кэтрин, а не она. Лидия поджала губы и решительно открыла тяжелые дубовые двери, входя в гостиную. — Лидия? — удивленно произнес Скотт, не отрывая от нее взгляда. — Что с тобой? Ты очень бледна. — Я просто хочу попить, — произнесла она как можно спокойнее. — Позвольте помочь, — Стайлз тут же вскочил с места и налил воды из кувшина в любимую синюю чашку Лидии. Она как-то рассказывала ему о значимости этой чашки в своей жизни. Лидия подняла голову и встретилась со взглядом Стайлза, который обманывал ее все это время. Стоило ему только взглянуть на ее лицо, он тут же понял, что она знает. Он замер и приоткрыл рот. Чашка выскользнула из его рук и упала на пол, разбившись вдребезги. Вода забрызгала подол ее платья. Слезы, которые она отчаянно пыталась сдержать, вырвались наружу, как только она увидела осколки ее любимой чашки. Скотт замер, не понимая, что тут происходит. Стайлз начал рассыпаться в извинениях и просьбах простить его, но Лидии уже не хотелось его слушать. — Я ненавижу тебя! — воскликнула она в сердцах, полными слез глазами взглянув на мужчину, который только вчера целовал ее и притягивал к себе, давая несбыточные обещания. Стайлз побледнел и что-то пробормотал, пытаясь подойти поближе, но Лидия решительно развернулась на каблуках и выбежала из помещения. Она бежала сквозь ряды шелестящих кленов, поскальзываясь и падая, но не останавливалась. Когда Лидия оказалась на своем месте, где так любила прятаться ото всех, она оглянулась вокруг и поняла, что место уже не ее. Стайлз знал о его существовании. Лидия снова посмотрела на записку, которую все еще сжимала в руке, сама того не осознавая. Слезы пошли с удвоенной силой, когда она разорвала ее и положила в то самое дупло, где они всегда оставляли послания друг другу. Ноги подогнулись. Лидия не знала, куда идти и где ей спрятаться от нахлынувших на нее боли и разочарования. Вдалеке раздался голос, умоляющий ее вернуться и выслушать, но девушке не хотелось ничего. Она снова побежала, и только ее светло-зеленое платье мелькало между стволами деревьев. Когда она бежала вдоль обрыва, Стайлз нагнал ее и резко потянул за руку. Лидии пришлось остановиться. Девушка посмотрела на мужчину, взгляд которого был полон отчаяния. — Я хотел тебе рассказать. Сегодня же. Выслушай меня! — Какой в этом смысл? — выдавила она и сильно всхлипнула. — У тебя уже есть невеста, зачем тебе я? Или ты рассчитывал сделать меня своей любовницей и изредка навещать втайне от жены? Стайлз поджал губы. Его глаза тоже слезились. — Я не знаю, что мне делать. Я должен взять в жены ее, но люблю я тебя, — он взял ее за руку и поднес к губам. — Что мне делать, Лидия? — Опусти меня, — прошептала она, не веря, что говорит это. — Ты уже принадлежишь ей, а не мне. Ты никогда не был моим. Ты должен быть ей верен. Стайлз распахнул глаза и покачал головой: — Лидия… — Я справлюсь, правда, — с полными глазами слез произнесла девушка. — Я ведь тоже люблю тебя и желаю счастья. Стайлз все еще не отпускал ее руку, но и молчал, понимая, что она права. Рыжие пряди волос девушки выбились из прически, и теперь их развевал сильный ветер, царящий здесь в этот пасмурный день. — Отпусти, — снова попросила Лидия, чувствуя, как болит и кровоточит ее сердце. Когда Стайлз так и не разжал свою руку, она попыталась избавиться от его сильной хватки и резко дернула свою руку, делая шаг назад. К несчастью, в полдень был сильный дождь, и трава была влажной и скользкой. Когда Лидия сделала очередной шаг, заплаканными глазами смотря на потерянное лицо любимого человека, она поскользнулась. Лидия услышала крик Стайлза, прежде чем упала с обрыва и разбилась вдребезги.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.