ID работы: 7103710

Черная башня в душе

Джен
NC-17
В процессе
4
автор
Размер:
планируется Макси, написано 333 страницы, 55 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
4 Нравится 36 Отзывы 3 В сборник Скачать

Особая дичь

Настройки текста
Размытые дороги, плохо мощеные мостовые, неровные грубо сбитые дома, резкая переменчивость погоды, суровый климат, грязь, распутица и неискоренимый запах мокрой псины: примерно так описывали Ферелден почти все иностранные гости, посещавшие страну не столько по делу, сколько для отдыха. Что же, заведения подобные «Утиной лапке», редкие в сиих диких краях, были настоящей отдушиной для утонченных чужестранцев. Аккуратно расставленные столики, безупречно отшлифованные и отполированные до блеска; всегда свежие скатерти; пестрая цветочная рассада в клумбах вдоль стен; обходительные официанты с приятным акцентом и молчаливые вышколенные слуги из местных; богатое меню не без экзотики; целый погреб вин с солидной выдержкой и даже живая музыка, в данном случае по четвергам. Конечно снаружи вход в «Утиную лапку» отнюдь не впечатлял: невзрачное деревянное крыльцо у каменного фасада, покривившиеся от дождей ступени и бронзовая вывеска, позеленевшая от времени. Между тем местные знатоки настойчиво уговаривали иностранных гостей посетить это заведение, пользуясь всякий раз одной и той же избитой фразой: «о тавернах судят не по одежде, сударь, а по изнанке». «Рестория»… Так предпочитал называть свое предприятие владелец, не стесняясь пользоваться Орлесианским броским словечком даже в окружении враждебно настроенной Ферелденской реальности. Неудивительно: даже при том, что северяне всегда относились к своему могущественному западному соседу с большей благосклонностью, нежели южане, история о коварном плане Орлесианцев вторгнуться в Ферелден в разгар Мора под прикрытием военной помощи, кажется, задела самых либерально настроенных из них. Едва ли «Утиная лапка» пользовалась большой популярностью у местных, разве что у самых убежденных ценителей дорогой иностранной кухни. Впрочем, владельцу «рестории» это было только на руку: по его мнению, обилие грубых неотесанных ферелденцев лишь вредило делу и портило аппетит иностранным гостям. Неожиданная позиция для коренного жителя Ферелдена? Отнюдь, ведь он жил в Амарантайне: этот город уже столько лет вел торговлю с той же Вольной Маркой, что местные привыкли к обилию чужестранцев на своих улицах. Так что особого недостатка в посетителях владелец «Утиной лапки» не испытывал. Другое дело, что далеко не все потенциальные гости блистали образцовыми манерами, достойными утонченного обеда по-Орлесиански. Хозяин «рестории», тяготевший к изысканности и высокой культуре поведения, даже подумывал о том, чтобы завести себе швейцара на входе, дабы отсеивать нежелательный контингент. К счастью, пока здравый смысл брал вверх: в конце концов, большинство его гостей были родом из Вольной Марки и нередко демонстрировали свой вспыльчивый нрав и особую эмоциональность - отличительные черты их «южного темперамента». Не совсем понятно, почему ценитель Орлесианской культуры решился открыть свое заведение так далеко на северо-востоке: здесь ему едва ли удастся повстречать жителей Орлея, кроме разве что самых отважных и заядлых путешественников, не испугавшихся бы недельной поездки из одного конца страны в другой по дикому, местами варварскому Ферелдену. Впрочем, вопреки всему, удача все же порою улыбалась мечтательному и себялюбивому ценителю благовоспитанного общества - «садовой розе в диком лесу», как он называл себя перед зеркалом. Так, сегодняшний вечер, быстро сдававший позиции перед ясной прохладной ночью, привел хозяину «Утиной лапки» самую настоящую орлесианку. Это была она, без сомнения: владелец «рестории» сразу узнал характерные нотки акцента, пускай девушка и говорила по-ферелденски довольно чисто. Увы, ее вид совсем не соответствовал «классическому» образу знатной дамы, как на то рассчитывал хозяин заведения: изрядно потрепанный, наспех почищенный кожаный костюм лучницы, следы копоти и гари, лохматая прическа и ни единого намека на макияж. И пускай манеры девушки говорили сами за себя, ее мальчишеский вид откровенно отталкивал хозяина «рестории», пусть он старался этого не показывать. Ограничившись коротким приветствием, мужчина поспешил отпустить посетительницу и любезно направил ее к барной стойке в дальнем конце зала: там она бы точно не стала маячить у него перед глазами. По счастью, неряшливая девчонка и сама желала избежать лишнего внимания. Хорошо: хозяин таверны, себялюбивый нарцисс и «знаток» высокой моды, сейчас был очень занят, флиртуя с богатой посетительницей - путешествующей дворянкой из Старкхевена. Конечно, ему без сомнения доставила бы удовольствие уточненная беседа на орлесианском. Однако, похоже, его неряшливая гостья не имела ничего общего с высшим светом. Только посмотрите на ее одежду и непричесанные волосы! Этого хозяину таверны было достаточно для суждения. Между тем своей позицией незнакомка ясно давала понять, что сейчас ее саму не интересует пустая болтовня: во всяком случае, не с пустоголовыми типами вроде того нарцисса. По всему было видно, что с девушкой приключилось какое-то несчастье, и его последствия она вынужденно переживала в одиночестве. Между тем царившие вокруг тепло и уют, а также приятный ненавязчивый мотив живой флейты сделали свое дело: чувствуя, как разыгрался ее аппетит, девушка, истомленная «взрывоопасными» вечерними приключениями, сейчас желала только одного - тарелки добротного горячего блюда с мясом и острой приправой, а также бокал красного сладкого вина, пятнадцатилетней выдержки или старше. – Я к вашим услугам, миледи. Чего изволите? – Приятный мужественный баритон с мягким акцентом, ухоженное широкое лицо с идеально выбритыми щеками, пышными каштановыми усами и густыми бакенбардами, а также теплый заботливый взгляд янтарных глаз… Определенно, официант, подошедший к невзрачной посетительнице, создавал куда лучше впечатление, чем его хозяин. Неудивительно: девушку всегда привлекали добрые и мужественные лица, а такие, к слову, присущи, как правило, мужчинам постарше. – У вас все в порядке? – Ласковым тоном, без притворства, искренне поинтересовался официант. Очевидно, его посетительница со стороны казалась весьма задумчивой. – Не желаете взглянуть на меню? – А? Да, конечно. – Наконец, опомнилась Лелиана, после чего охотно взяла небольшую книжицу в переплете из мягкой кожи молочного цвета. Прежнее оцепенение практически спало, и сейчас девушка, оказавшаяся в иной, более изысканной обстановке, нежели снаружи, инстинктивно принялась беспокоиться о своем внешнем виде. Увы, здесь она мало что могла сделать: сколько ни отряхивай тот клепаный кожаный доспех, убрать свежие потертости и пятна гари не было никакой возможности. А эта треклятая копоть… ее запах все еще чувствовался в волосах, даже после второго умывания! – Похоже, вам крепко досталось, миледи. – Мимолетом заметил официант, глядя на отчаянные попытки девушки навести хоть какое-то подобие порядка. – Что бы с вами ни приключилось на улицах Амарантайна, мне очень жаль. Обычно наш город куда более приветлив к гостям. Но, увы, бывают и исключения. – Да, пожалуй, вы правы. – Любезно ответила незнакомка, пытаясь расчесать еще влажные спутанные волосы. – Позвольте от имени нашего города принести вам самые искренние извинения. – С улыбкой добавил скучающий мужчина, поддерживая разговор: работы в настоящий момент все равно не было, так что он был не прочь приобщиться к чужой истории. – Должен признать, сегодня на улицах творилось что-то невероятное. – Убедившись в том, что посетительница, наконец, взялась за меню, продолжал спокойным тоном официант. – Сперва сумасшедшая беготня по крышам, что устроили двое каких-то воров. Очень ловкие типы: похожи на акробатов из странствующего цирка. Потом потасовка со стражей на улице. Говорят, были жертвы: не меньше одиннадцати смертей! – Я и не думала, что их было так много. Это ужасно… – Подняв глаза от книжицы, сочувствующе кивнула незнакомка. – Вы были там? – С интересом спросил официант. Девушка, после недолгих раздумий, молча кивнула в ответ. – Я была на верховой прогулке у рыночной площади. Мы с моим спутником как раз искали постоялый двор на ночь, как вдруг раздался взрыв. – Да, я знаю. Ужасный был грохот: он слышался даже здесь, в пяти кварталах от штаб-квартиры стражи. – Поддержал незнакомку официант. – Это случилось до того… – Один из тех воров, что устроили забег через весь город, бросил в стену карманную взрывчатку. – Карманную взрывчатку? – Искренне удивился официант. – Я была совсем рядом, когда это случилось. Моя лошадь испугалась и сбросила меня. Когда я очнулась, мой спутник, он… – Он был слишком близко к стене. От взрыва часть кладки обвалилась, и…– На этих словах незнакомка трагично запнулась, с грустью ворочая памятное кольцо на пальце. – О, прошу, простите мою бестактность. Я вовсе не хотел потревожить ваши чувства. – Поспешил извиниться официант. – Ничего. Не волнуйтесь об этом. – Успокоила собеседника незнакомка. – Я знала, что это случится… – Еще когда мы собирались в путешествие через Ферелден, я говорила Феликсу: не стоит все это затевать. – Не знаю, то было словно предчувствие, если хотите. Но он настаивал: ему так хотелось добраться до Амарантайна, где мы впервые познакомились… – Для нас это многое значит: в Амарантайне он впервые сделал мне предложение. Здесь мы провели медовый месяц, перед тем как переехать в Орлей. Ну, вы понимаете: Мор, гражданская война и все прочее... – Официант при этих словах согласно кивнул. – Однако все эти месяцы он не расставался с мыслью еще раз посетить Амарантайн и здесь отметить нашу первую годовщину. – С нотками грусти вспоминала незнакомка. – А теперь… – Сочувствую вам, миледи. – С пониманием произнес официант, склонив голову в знак почтения к погибшему. – Это место… Знаете, а ведь я уже бывала здесь, и не раз. – Чуть более веселым тоном заметила девушка. – Правда? – Поддержал разговор официант. – С тех пор тут стало немного уютнее. И краски заиграли как-то по-новому. Наверное, все дело в атласе. Раньше на столах был простой лен. – Тоном знатока отметила девушка. – А что насчет кухни? Надеюсь, вы не сменили своего шеф-повара? – О, нет, на этот счет можете не беспокоиться, миледи. – Поспешил заверить свою гостью официант. – Роберто очень «старался», чтобы его съели порождения тьмы. Но, кажется, они так и не оценили его страсти к острой приправе и не смогли переварить. – Так что он по-прежнему здесь: пугает Неваррцев своим знаменитым «соусом трех огней». – Шутливо заметил официант. Его разговор был прерван хозяином таверны: очевидно, холеный Нарцисс, желавший показать своей собеседнице из Старкхевена настоящую «хозяйскую хватку», посчитал, что подчиненный тратит на неряшливую девчонку слишком много времени. – Прошу меня простить, но я должен отлучиться ненадолго. – Отзываясь на команду хозяина, виновато поклонился официант, после чего поспешил к указанному столику, у которого его, кстати, не особенно ждали. Что же, теперь ничто не отвлекало посетительницу от толстой брошюры-меню и выбора, который она делала. «Орлесианская классика», Неваррская экзотика, «чудо-приправы» от Роберто, которыми, кажется, можно ткань прожечь, не то что язык, и, «на всякий случай», простенькая ферелденская подборка, ближе к концу. Кто-то мог бы обвинить хозяина таверны в шовинизме, однако его гостям-ферелденцам, по большому счету, не было дела до таких мелочей. Уютная атмосфера, чистое убранство и по-настоящему вкусная еда с лихвой компенсировали все изъяны владельца - особенно если не разговаривать с ним лично. – Итак, вы уже выбрали что-нибудь? – По возвращению поинтересовался официант: со стороны казалось, будто бы он чем-то встревожен, но сказать точнее нельзя. – Быть может, что-то из мясного? У нас недавно появилась великолепная подборка из копченых колбасок, с грибным кремом и пряным соусом. – Нет, благодарю вас. Я бы остановилась на дичи. – Не поднимая взгляда с меню, отозвалась незнакомка. – Ваше название, «утиная лапка», сейчас как никогда резонирует с моим желанием. – Скажите, есть ли у вас еще ваша знаменитая «Белая утка по-Орлесиански»? Когда я покидала Амарантайн, то знала, что именно ее мне будет не хватать больше, чем чего-либо еще. – Мечтательно протянула девушка, мягко постукивая кончиками пальцев по столешнице. – Увы, миледи, боюсь, вы будете крайне разочарованы. – Честно предупредил официант. – Несколько месяцев назад наш повар, Роберто, в корне изменил рецепт. И, признаюсь честно, не в лучшую сторону… – Боюсь, он убил в ней все самое лучшее, за что ее любили прежде. – Да, действительно жаль. – С сожалением вздохнула девушка. – Но, быть может, у вас все же найдется что-то хорошее из старого меню? – Скажем, как насчет «Омлета Лос-де-Финри»? Помнится, я также была в восторге от этого блюда в прежние времена. – Мечтательно подняла глаза девушка. – Сколько у вас страусовых яиц? Найдется ли парочка, чтобы повторить былой успех?– Шутливым тоном с улыбкой спросила посетительница. – Кхм… – Задумчиво почесал подбородок официант, держа в руке увесистый граненый бокал. – Я весьма сожалею, миледи, но, боюсь, что вновь буду вынужден вас огорчить. – К несчастью, в последние недели у нас совсем плохо с поставкой яиц. Ну, не считая, разве что, куриных. – Со стыдливой усмешкой пояснил официант, виновато разведя руками. – Впрочем, если пожелаете, я могу организовать для вас другое блюдо, тоже весьма достойное. «Воскресный Омлет Вал-Руайо». Довольно изысканная вещь с мягким приятным вкусом. Готовится из перепелиных яиц. – Насколько я знаю, у нас как раз оставалось лукошко. – Задумчиво почесав подбородок, украдкой нашептал своей посетительнице официант. – Так что если желаете… – Что же, почему бы и нет? – Пожала плечами посетительница. – Правда, я бы не отказалась приправить его каким-нибудь пряным соусом, на выбор вашего шеф-повара. – Как пожелаете, миледи. Я обязательно передам Роберто, чтобы побаловал вас одной из своих особенных смесей. – Охотно кивнул официант, делая пометку в своем блокноте. Громкий шум на заднем плане ненадолго отвлек мужчину от беседы с посетительницей: похоже, один из гостей-иностранцев, заскучавший в компании опустевшей бутылки вина, начал досаждать остальным непристойными предложениями. Стоило этим заняться. – Прошу прощения, миледи: иногда наши гости несколько, эмм, забываются… – С виноватым видом прокомментировал неприятный шум официант, отправив одного из вышибал щелчком пальцев к дебоширу. – Итак, скажите, вы уже выбрали мясное к вашему гарниру? Быть может, «рябчиков по-Амарантайнски» или «Царского гуся», с перчиком? – Увы, я никак не могу отделаться от мысли о той самой «Белой утке по-Орлесиански»… – С ностальгией протянула девушка. – Не могу поверить, что уеду из Амарантайна, так и не попробовав еще раз это маленькое чудо! – Скажите, неужели нет никакой возможности убедить повара вернуться к старой рецептуре? Хотя бы один разок? – С просьбой в голосе обратилась посетительница к официанту. – Эмм… – Неловко запнулся мужчина, протирая одной рукой увесистый граненый бокал. – Быть может, завтра: в обед или попозже? После всего произошедшего мне трудно оставаться в Амарантайне. Однако задержаться на пару дней я просто обязана: ведь мне нужно подготовиться к возвращению домой. Ну, вы понимаете…– С нотками грусти в голосе пояснила девушка. – Конечно, я понимаю, миледи. – Охотно кивнул официант. – Я передам ваши пожелания Роберто. Однако не хочу обнадеживать вас понапрасну. – Дело в том, что у Роберто внезапно возникла резкая неприязнь к прежнему рецепту - к нему и нескольким другим из старой книги. Он ведь художник - натура не столько ранимая, сколько капризная и упрямая: если ему что-то в голову взбредет, то…– Со вздохом сожаления признался официант, протирая все тот же граненый увесистый бокал. – Так и быть, не будем спорить с мастером. Тем более, я уверена, здесь можно найти нечто не менее приятное на вкус, из дичи. – Философски рассуждала посетительница, поправляя волосы. – Скажите, а есть ли у вас что-нибудь особенное - что-то, что ВЫ могли бы предложить взыскательной незнакомке? – Кокетливым тоном протянула девушка. Официант в ответ на ее слова несколько задумался, а затем, после недолгих размышлений… – Кхм. Ну, если вы хотите попробовать именно нечто необычное для этих краев, я бы порекомендовал вам, с учетом вашей связи с Орлеем, вот эту вещь. – «Вал-Икандрисс» или «Обед у императрицы». Нежная нарезка из фазана с кисло-сладким соусом, пряностями и букетом фруктов из садов самого Вал-Руайо. На то, чтобы доставить все это из Орлея обычно уходит три месяца, не меньше. – Особенно отметил официант, придавая важности блюду. Посетительница при этих словах молча вскинула брови: впечатляет. – Я слышал, один из заезжих Орлесианских лордов, что был у нас полтора месяца назад, как-то сравнил блюдо Роберто с работой одного из лучших шеф-поваров «Золотой аллеи», Вал-Руайо. По его словам, он не заметил разницы. – Так что, если вам по душе Орлесианская кухня, то... – Что же, пожалуй, соглашусь. Все это звучит очень даже аппетитно. – С улыбкой ответила девушка, согласно кивнув. Официант с довольным видом сделал пометку себе в блокноте: в действительности, не так уж и часто посетители соглашались заказать что-либо из подобной экзотики. Хозяин «утиной лапки» не раз жаловался, что его раздражает беднота вкусовых предпочтений тех, кто ходит к нему. – Простите мне мою назойливость, миледи. Я только хотел сказать, что у вас великолепный вкус. – Отлучившись на мгновенье, чтобы передать заказ на кухню, вновь вернулся к посетительнице официант. – Вы, наверное, удивились бы, услышав, ЧТО порою спрашивают некоторые из гостей. – Определенно, я скучаю по тому золотому времени, что провел в Вал-Шеване. – Мечтательно протянул официант, смотря куда-то вдаль, перед собой. – Вы бывали там? – Конечно. Я даже выросла в юго-восточных предместьях Вал-Шевана! – Охотно отозвалась посетительница, окинув при этом взглядом обстановку вокруг, словно ища в псевдо-орлесианском интерьере что-то знакомое. – Поначалу служила садовницей у одного знатного шевалье и управляющего. Потом, как подросла, перебралась в город и работала курьером. Так я впервые и попала в Амарантайн - перевозила сообщения одному орлесианскому лорду, что гостил здесь, пока его ждали на родине. – С милой улыбкой заметила девушка, заговорщически понизив тон и давая понять, что остальные подробности не для посторонних. – Знаете, миледи, обычно хозяин не разрешает мне предлагать это... – Таинственным тоном начал официант, опасливо оглядевшись по сторонам. – Однако я вижу, что вы в высшей степени достойный гость: настоящая леди, просто вас постигло несчастье. – В молодости я служил дворецким у одного шевалье, в Вал-Шеване. Служил много лет. Так что хорошие манеры узнаю сразу. – Похвалился официант с солидным возрастом и любопытной биографией. – Наш хозяин судит о людях поверхностно: по одежде и только. – Пожал плечами официант. – Правда, я надеюсь, вы никому об этом не скажете? – Девушка в ответ уверенно кивнула: можете не волноваться. –Так вот, если позволите, я бы хотел предложить вам бокал настоящего «Круан-Шаддо», из того самого «Бонсийского» букета. Двадцать пять лет выдержки. Настоящее сокровище! – А к нему блюдо восхитительного шоколадного десерта. Всего четыре палметти (монета в пять серебряков) за все. – Думаю, я просто не смогу отказаться от этого. – Кокетливо ответила девушка, понизив голос и еще раз осмотревшись по сторонам - видимо, в поисках места для тихого ужина, желательно рядом с цветами. – Как насчет вон того столика, миледи? – С этим словами официант указал посетительнице на одно милое уютное и неприметное местечко, возле горшка с пышно цветущим розовым кустом. Очевидно, этот столик предназначался для тех гостей, что желали провести время наедине с собой, без постороннего общения. То, что нужно для усталой, ищущей покоя девушки, которую роковой жест судьбы сделал вдовой этим вечером. Правда, так посетительница рисковала попасть в поле зрения брезгливого хозяина таверны. Однако, похоже, в ближайшее время ему стоило ожидать проблем посерьезнее: трое рослых крепко сбитых парней мрачного вида, закончившие неудачную партию в карты за столом у дальней стены, дружно поднялись с места и сейчас направлялись к барной стойке, к незнакомке, с явно недобрыми намерениями. Похоже, пора звать подкрепление. Между тем помимо этих троих еще кое-кто интересовался незнакомкой: таинственная женская фигура, пристроившаяся у входа, в ожидании кого-то, не сводила с девушки глаз. Увы, пока ее намерения были не ясны. С другой стороны нетрудно понять, что было нужно тем троим мужланам, что подошли к незнакомке сзади, несмотря на предупреждающий взгляд официанта, советовавшего им уйти по-хорошему. – Ты Лелиана? – Небрежно бросил один из громил. Таинственная фигура, на входе в таверну, при этих словах хлопнула себя по лбу: вот недоумки! – У нас послание для тебя… Лелиана, все это время сидевшая у стойки, не оборачиваясь, тайком вытащила из кармана «едкий сюрприз» для дебоширов. Немым жестом предупредив официанта, девушка выждала еще мгновенье, позволив обидчикам толкнуть себя в плечо, а затем… БРОСОК Резво развернувшись, Лелиана внезапно сделала выпад и швырнула в одного из дебоширов, стоявшего напротив, маленькой фляжкой с густой смолянистой смесью. – Черт, что это? – Жгучий перцовый состав обжег лицо бедолаги подобно стальному хлысту, сразу же выведя его из игры. Один из его напарников, что держался слева от Лелианы, попытался было схватить девушку, однако в следующий миг оказался в надежной крепкой хватке официанта. –Какого?! – Брызгавший слюной от злости дебошир попытался вырваться, но безуспешно: рослый официант с нешуточной силой в руках крепко держал мерзавца, обхватив его за горло и плечо и прижав спиной к барной стойке. –Ах ты, тварь! А ну, стой! – Последний из дебоширов, остававшийся на ногах, затеял короткую потасовку с Лелианой, но особого успеха не добился: ловко уводя в сторону сильные, но неуклюжие удары, девушка в какой-то миг умелым маневров вывела противника из равновесия и сбила с ног, отступив назад. В этот момент тот дебошир, которого держал официант, удачно лягнул Лелиану в живот, бросив на пустующий круглый столик напротив. Его напарник, до этого сбитый с ног, вновь вернулся в строй и направился было к девушке. Не тратя времени, Лелиана исполнила виртуозный взмах ногами, лежа на спине, и с силой приложила нацелившегося на ее мерзавца каблуком сапога по щеке, с размаху. Между тем внезапно начавшаяся шумная потасовка была обречена на скорый тихий финал: четверо привратников, спешно вызванных хозяином таверны, уже спешили разнять драчунов. Двое вышибал уже повязали того дебошира, в которого Лелиана прыснула перцовым маслом: топчась на месте и прижав ладони к «горящему» от боли лицу, бедолага, по сути, не участвовал в потасовке, а лишь громко выл и смущал посетителей отборной Ферелденской бранью. Еще двое привратников ловко поймали того негодяя, которого отбросила ударом сапога Лелиана. Третий же дебошир был успешно обезврежен официантом и никак не мог оторваться от барной стойки, к которой его прижали. Правда, в тот миг, когда Лелиана отбросила его напарника, сделав круговой взмах ногами на столе, случилось странное: внезапно «пленник» официанта замолчал, а затем, спустя пару мгновений, вдруг начал биться в необъяснимых судорогах. В какой-то момент у него изо рта потекла пена, а глаза закатились, не на шутку пугая посетителей. Что это могло быть? Приступ эпилепсии? Навряд ли. Тогда, быть может, это… Зоркий глаз лучницы выхватил мокрое пятно на животе дебошира, бившегося в судорогах. След от разбитой капсулы с ядом: наверняка ею выстрелили из карманного арбалета. И, скорее всего, выстрел предназначался Лелиане. Женщина-чужестранка у двери! Увы, в тот момент, когда Лелиана обратила на нее внимание, та уже уходила из таверны, пользуясь тем, что никто пока не собирался ее задерживать. Между тем, потасовка в «Утиной лапке» подошла к концу и теперь пришло время воздать должное затейникам, успокоить посетителей и разобраться в произошедшем. Увы, последнее мало интересовало хозяина таверны: гораздо проще было сдать всех участников без исключения властям, благо один из ночных патрулей, за которым посылали ранее, уже объявился на входе. Трое нападавших, каждый из которых пострадал по-своему: судя по болезненному виду одного из них, ему явно требовалась срочная помощь врача. А что же до неряшливой орлесианки, с которой все началось? Официант, все это время бывший рядом, настоял на том, что девушка здесь не при чем. Двое посетителей, из числа ферелденцев, а также знакомая хозяина таврены - знатная дама из Старкхевена - также подтвердили это. Не имея иного выхода, владелец заведения был вынужден оставить Лелиану в покое, но настоял на том, чтобы она немедленно покинула «Утиную лапку». Жаль, а ведь Лелиана и вправду была не прочь отведать экзотического филе из фазана: тем более что недавняя потасовка лишь усилила ее голод. – Увы, похоже, не сегодня. – Со вздохом сожаления обратилась девушка к своему официанту, покидая заведение. – Спасибо вам за помощь. Быть может, мы еще свидимся здесь, как-нибудь в другой раз? – Я была бы не прочь довести свой ужин до конца. – С улыбкой пошутила Лелиана, спешно удаляясь под грозным взглядом насупившегося хозяина таверны. В его глазах отчетливо читался категоричный ответ: даже не думай!
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.