ID работы: 7105230

The Half-Blood Alpha

Слэш
Перевод
NC-17
Заморожен
478
переводчик
Odyle сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
135 страниц, 9 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
478 Нравится 84 Отзывы 224 В сборник Скачать

Глава 2

Настройки текста

🐙🐙🐙

      Гарри проснулся от привычных звуков утренней возни. Его соседи по комнате одевались, готовясь к новому дню. Он слышал, как Симус спорил с Невиллом о том, что растение занимает слишком много места. Утро начиналось совершенно нормально, в нём было столько приятной обыденности, что Гарри лишь поудобнее свернулся калачиком на постели, наслаждаясь тяжестью тёплых одеял и закрываясь от яркого солнечного света, струящегося в общежитие сквозь стрельчатые окна. Он не хотел вставать. Пока всё, что произошло прошлой ночью, казалось очень странным сном.       Он даже друзьям не мог рассказать о сложившейся ситуации, что делало её ещё более нереальной. Как будто то, что произошло вчера, – это просто какой-нибудь интересный факт, о котором он мог узнать на занятиях, но который на самом деле никогда не интересовал его и не являлся настолько важным, чтобы стать предметом обсуждения. Ему придется думать, что происходящее с ним хоть и достойно внимания, но мимолетного, и воспринимать как информацию, которую можно просто выкинуть из головы со временем.       – Гарри? Ты встаешь? Ты опоздаешь на завтрак, – позвал Рон, слегка ткнув друга в спину, завёрнутую в пуховое одеяло.       – Ага, иду. Буду внизу через минуту, – ответил Гарри, не шелохнувшись. Он прислушался, выжидая, пока остальные уйдут. В комнате остался только Невилл, который тихонько бормотал что-то растению у постели.       Гарри необходимо было посмотреть, как выглядела метка на его шее, и он не хотел, чтобы кто-то ещё увидел её первее, чем он сам. Прикрыв шею рукой, он выскользнул из спальни и пронёсся в ванную. К счастью, она была пуста. Это дало ему шанс рассмотреть укус.       Не было ни синяков, ни пятен. На самом деле, если бы он не знал, что именно произошло прошлой ночью, он бы подумал, что эта метка была у него уже в течение нескольких месяцев. Его кожа была усеяна странными маленькими рубцами. Через мгновение он с ужасом осознал, что это ничто иное, как кривые очертания зубов Снейпа. Отвратительная мысль.       Единственное, радовало в этой ситуации, - метка была скрыта воротником рубашки. Пока он будет помнить, что нужно держать галстук завязанным, он в безопасности, и никто ничего не заметит. Гарри застонал. Как долго он должен будет скрывать это? Как долго будет длиться эта связь со Снейпом?

🐙🐙🐙

      – Гарри! Ты поздно лёг прошлой ночью? Ты выглядишь измученным! – заворчала Гермиона, как только он пришёл на завтрак. Гарри налил себе чашку чая и схватил кусок тоста, а затем пожал плечами.       – Я должен был увидеться с директором.       Глаза Гермионы расширились, и она огляделась, чтобы убедиться, что никто не подслушивает, прежде чем перейти на шёпот.       – Это касается того, что ты рассказывал нам вчера?       – Гермиона! – упрекающее восклицание Рона было проглочено вместе с беконом.       Гарри оставалось только отрицательно покачать головой.       - Нет, - ответил он, краем глаза заметив, что недалеко от них за стол плюхнулась Лаванда Браун. Её глаза выглядели опухшими, словно она плакала часами. - Он просто хотел проверить меня. Я не совсем понимаю, почему это заняло так много времени. Новой информации не было. Послушай, ты думаешь, Лаванда в порядке? – спросил Гарри, понизив голос и попытавшись таким образом уйти от неприятной темы. Гермиона, до этого находившаяся в напряжении, откинулась назад, будто она больше не хотела быть частью этой беседы. Рон же, наоборот, заметно напрягся.       - Мы расстались. Она, э-э, увидела меня и Гермиону, выходящих ночью из спален мальчиков, и, очевидно, она не могла видеть, что ты тоже находился там, из-за плаща. А я не мог объяснить ей, что произошло. Она не очень спокойно ко всему этому отнеслась.       - Ох, извини, Рон, - сказал Гарри, не особо понимая, нужно ли его другу сочувствие или нет. Ему казалось, что Рон уже некоторое время ищет способ порвать с Лавандой, но он всё ещё выглядел несчастным из-за того, как всё сложилось. Рон неуклюже пожал плечами и сунул в рот колбасу.       - Джинни и Дин расстались, - сказала Гермиона и участливо-выжидательно посмотрела на Гарри. Он отвёл взгляд, почувствовав себя некомфортно.       - О, правда? - голос Гарри звучал немного выше обычного.       - Хм, - Гермиона скривила губы, - я думаю, что у них были проблемы уже долгое время, но прошлым вечером они крупно поссорились.       Гарри откинулся назад и окинул взглядом стол Гриффиндора, пока не нашёл ярко-рыжие волосы Джинни. Она сидела совсем одна с несчастным выражением на её симпатичном личике. Поверх её головы он увидел Снейпа, и тут он заметил, что чёрные, отчего-то блестящие глаза зельевара следили за каждым движением самого Гарри. Гриффиндорец поспешно отвернулся.       - Дин вышел за рамки, я должен перекинуться с ним парой словечек, - сердито сказал Рон. Гермиона закатила глаза.       - Я не уверена в этом. Я думаю, она сумела сделать так, чтобы её вполне поняли прошлым вечером, - сказала она, хихикая. Рон вернул ей улыбку, казалось, позабыв о своём гневе.       - Да, на это стоило посмотреть, Гарри. Это было почти даже лучше, чем когда мама кричит на близнецов.       - Знаешь, она была очень расстроена, Рон, - сказала Гермиона, вставая. - А мы должны поторопиться, если не хотим опоздать на Чары.       - Да, но я должен присматривать за своей младшей сестрой, - Рон схватил кусок тоста и тоже встал. Гарри побрёл следом за ними в класс. Ни один из его двух ближайших друзей не заметил ничего особенного в нём. Более того, они не нашли ничего подозрительного в том, что Гарри весь вечер провёл с Дамблдором, а ему даже нечего было рассказать.

🐙🐙🐙

      Гарри немного побаивался пользоваться своей магией. Несмотря на объяснения Дамблдора, Гарри не нравилось думать, что, выпив зелье, пускай и редкое, человек навсегда может изменить свою магию. Сама мысль о том, что такого простого действия достаточно, чтобы окружающие могли сказать, что он чем-то стал отличаться от остальных людей, неимоверно пугала, ведь теперь он был ещё более далёк от нормальной жизни. Он продолжал напоминать себе причину, почему он должен был стать омегой: нужно победить Тома. Но больше всего он просто хотел притвориться, что всё было так же, как раньше, но, если его магия внезапно окажется намного сильнее, тогда он попросту не сможет позволить себе и этой мелочи.       Профессор Флитвик что-то объяснял классу, но Гарри почти не слушал. Он слишком беспокоился о своей магии. Он знал, что ему понадобится практиковать новое заклинание через минуту, и он понятия не имел, что произойдет. Вот если б только он рано встал сегодня утром и опробовал новую магию! Или если бы Снейп не настаивал на том, чтобы следовать за ним всю дорогу до Гриффиндорской гостиной, тогда у него могло бы быть хоть какое-то время, чтобы попрактиковаться в нескольких заклинаниях.       В действительности, он так много думал о том, как именно его магия может измениться, что поначалу почти не заметил странного покалывания в паху. Ощущение было не столь болезненным, оно скорее было неприятным. Все его заботы о силе магии тут же исчезли, потому что на данный момент эта проблема стала существенно более важной.       Некоторое время он думал, что его проклинает другой студент. Но через пять минут, оглядев класс, он не смог найти никого, кто непрерывно смотрел бы на него; а это было необходимым условием для поддержания заклинания. Он провёл рукой по штанам и попытался незаметно на ощупь определить, было ли что-то не так. Рон, сидевший рядом с ним, бросил на него беспокойный взгляд и повернулся, чтобы дослушать профессора Флитвика.       - Теперь я хочу, чтобы попытались вы. Движение палочки может показаться элементарным, но оно является основой для целого ряда гораздо более продвинутых Чар, которые, несомненно, будут фигурировать на ваших ЖАБА, а также, скорее всего, на экзаменах в конце года. Поднимите свои палочки…       Но Гарри не слышал конца инструкций профессора Флитвика. Приступ боли заставил его вздрогнуть, и он сильнее сжал руку в паху. У него возникло искушение спросить, может ли он пойти в уборную, чтобы иметь возможность пойти и посмотреть, что происходит там внизу; но, как бы то ни было, он не был уверен даже в том, что сможет встать с места.       - Гарри! - Рон громко прошептал. - Ты в порядке, приятель? Ты выглядишь бледным.       - Да, да, Рон. Я в порядке, - прошептал Гарри в ответ, слегка сгорбившись. Профессор Флитвик прекратил говорить и выжидательно наблюдал за классом, пока все студенты не разобьются по парам и не начнут практиковать заклинание, которому Флитвик только что их обучил. Гарри попытался выпрямиться, но сразу же почувствовал еще один приступ боли; его член дернулся, потеревшись о хлопок трусов. Он не сможет провести следующие полчаса, сидя на месте вот так. Он осторожно встал и не менее осторожно стал направляться к той части класса, где был Флитвик. Несколько человек с любопытством посмотрели на него, но в целом все его игнорировали.       - Профессор, сэр, пожалуйста, прошу меня простить. Я ... э ... нехорошо себя чувствую.       - Конечно, мистер Поттер, конечно. Подниметесь сразу в больничное крыло, - пропищал крохотный профессор, с беспокойством глядя на Гарри. Гарри подумал, что он, вероятно, выглядел больным: он всё ещё был сильно сгорбившимся, и его руки судорожно вжимались в живот, потому что он был слишком смущён, чтобы держаться там, где действительно болело.       - Спасибо, сэр, - облегчённо выдохнул Гарри, уже отступая к выходу из класса. Как только он оказался в коридоре, он сорвался на бег. Он должен был добраться до уборной, должен был найти уединённое местечко, где он мог бы посмотреть на себя и разобраться в том, что происходит. К счастью, на этом этаже была уборная, и ему не пришлось ни подниматься, ни спускаться по лестнице. Что-то подсказывало ему, что он может не справиться с этим.       Через пять минут он заперся в туалетной кабинке и стянул с себя штаны. Как только прохладный воздух коснулся его члена, боль утихла. Гарри вздохнул с облегчением. Он без преувеличения боялся взглянуть вниз и увидеть, что там происходит, ведь не могло быть ничего хорошего. Его член был краснее обычного и немного меньше. На самом деле теперь, когда он больше не тёрся об одежду, он вообще не болел. Гарри для проверки дотронулся до своих яичек и почувствовал странное ощущение от прикосновения руки. Они были также немного меньше, но это снова, должно быть, разыгралось его воображение или, возможно, было побочным эффектом боли. Когда Гарри поднял руку, он понял, что она вся в волосах. Почти все его лобковые волосы просто выпали. Он с тревогой посмотрел на тёмные волосы в руке.       Что он собирался делать? Он не мог пойти в больничное крыло и сказать мадам Помфри, что, по его мнению, его гениталии уменьшились, и что его волосы повыпадали именно в таком интересном месте. Он умрёт со стыда перед тем, как это произойдёт. Но что если это был первый симптом какой-нибудь волшебной болезни, о которой он никогда не слышал? Он вдруг вспомнил, что ответил Слагхорн Малфою на Зельях, когда парень упомянул своего деда Слагхорну. Он сказал что-то о смерти от Драконьей Оспы; Гарри никогда не слышал об этом раньше. Он был уверен, что магглы такого не подцепят, поэтому Гарри понятия не имел, какие симптомы были у этого заболевания. Что если у него была смертельная болезнь?       Он прислонился головой к стенке кабинки и попытался более четко всё осмыслить. Холодный воздух позволял чувствовать себя намного лучше, и Гарри стоял, медленно дыша, пока боль угасала.       Когда боль почти полностью исчезла, Гарри осторожно подтянул брюки. Они совсем не причиняли ему вреда, и Гарри вздохнул с облегчением. Если это когда-нибудь случится снова, если у него ещё раз возникнет такая боль, тогда он обязательно пойдёт и скажет всё мадам Помфри. Но так как это случилось только раз, и ему уже стало лучше, не было никакого смысла обращаться за помощью к ней.       - Гарри? Ты там? - раздался голос Рона с внешней стороны дверцы кабинки.       - Да, я здесь, - громко произнёс Гарри, поправляя брюки и отпирая дверь.       - Я беспокоился о тебе, приятель. Ты никак не возвращался в класс, и я собирался уже пойти в больничное крыло, но подумал, что сначала проверю, нет ли тебя здесь. С тобой всё в порядке? Ты хочешь пойти к Помфри или что? У нас есть свободное окно, поэтому не придется отпрашиваться, но ...       - Я в порядке, - перебил Гарри, он не хотел говорить обо всём Рону. - Я просто странно себя чувствую. Давай выбираться отсюда.       Рон встревоженно кивнул, но ничего не сказал, когда они вышли из ванной комнаты. Гермиона ждала их в коридоре и поспешила к ним, как только Гарри открыл дверь ванной.       - Гарри! Ты уже чувствуешь себя лучше? Ты пропустил всё практическое занятие по Чарам, но мы можем пройти это заклинание…позже, если хочешь? - Гермиона суетилась и серьёзно смотрела на него. Гарри почувствовал, что его щёки заливает румянец, и молча кивнул. Ему было почти стыдно за то, что заставил беспокоиться друзей, но он действительно не мог сказать, в чём проблема.       Вместо предложения Гермионы он последовал за Роном, который вернулся в гостиную Гриффиндора, а затем пробрался в спальню, чтобы попрактиковаться в нескольких заклинаниях. Он левитировал свои школьные книги, заставлял танцевать подушки и при этом определённо не чувствовал себя сильнее, чем раньше. Единственным заклинанием, которое ощущалось иначе, был Патронус. При его вызове не затрачивалось много сил, ему не нужно было думать о счастливых воспоминаниях; магия просто казалась более податливой. Когда же он материализовался, то выглядел иначе.       Это всё ещё был олень, но у него было больше индивидуальности и характера, чем когда-либо раньше. Он озирался, словно пытался найти что-то. Гарри позволил оленю побродить по комнате несколько минут, прежде чем волшебство рассеялось, и существо исчезло. Гарри решил, что если единственным изменением в его магии стал любознательный Патронус, то быть омегой не так уж и плохо.       День всё шёл и шёл, а Гарри пытался выветрить из головы инцидент, связанный со странным поведением его тела. Его член больше не болел, но позже, когда они стояли около класса ЗОТИ, ожидая, когда Снейп впустит их, Гарри решил спросить Рона, какие симптомы сопровождают Драконью Оспу.       - Драконья Оспа? Спрашиваешь, потому что ты почувствовал себя плохо? У тебя точно этого нет! От этой болезни ты бы позеленел и чихал бы огнём, - рассмеялся Рон и хлопнул его по спине, прежде чем стать полностью серьёзным. - Знаешь, если ты беспокоишься, что что-то подцепил, я могу пойти с тобой к мадам Помфри. Что не так? Где болит?       Гарри переминался с ноги на ногу. Он не хотел говорить об этом, особенно так публично, но, к счастью, в тот момент Снейп открыл дверь в класс и спас Гарри от ответа. Рон бросил на него последний сочувственный взгляд, а затем повернулся, чтобы пройти к своему привычному месту. Гарри последовал за ним, но остановился, не в силах сделать ещё один шаг к классу. Там был тот самый запах…снова, сильный и мужественный, чувствовавшийся как сущность самого Хогвартса. Тот же самый запах присутствовал в кабинете Дамблдора.       На этот раз к нему примешалось что-то ещё. Слабый, древесный запах заставил Гарри подумать о брождении по Запретному лесу под дождём, о влажной древесине в холодный день. Он был не то, что неприятным, просто не таким хорошим, как первый запах. Гарри снова принюхался и повернул голову туда, куда направил его нос. Запах исходил со стороны классной комнаты, где сидели слизеринцы. Двое слизеринцев смотрели на него со странными выражениями на лицах. Малфой отвлеченно разглядывал, в то время как Харпер, парень, с которым, Гарри не думал, что они когда-либо говорили помимо оскорблений во время матчей по Квиддичу, зло смотрел на него.       Гермиона врезалась ему в спину, не видя, что Гарри не пошёл дальше в класс. Гарри не сдвинулся с места, даже когда услышал извинения Гермионы. Он вдруг понял, откуда этот запах. Именно это и имел в виду Дамблдор, когда сказал, что альфа и омега узнают друг друга по обонянию. Как только он превратился в омегу, он почувствовал, что Снейп был альфой, хотя в то время он не понимал этого. Теперь он снова чувствовал Снейпа. Этот сильный, восхитительный запах, напоминавший Гарри о запахе Хогвартса, источал сам Снейп. Осознание не избавило от соблазна наслаждаться ароматом, хотя Гарри этого желал. Два парня из Слизерина должно быть были альфами, и он опознал их по запаху; хотя их запахи и близко не были такими же сильными, как у Снейпа.       - Мистер Поттер! Как Вы думаете, что Вы делаете? Неужели Вы не можете войти в класс без посторонней помощи? - сердито сказал Снейп, его голос пронёсся через комнату. Всё это время зельевар был в конце класса, как будто пытался избежать входящих студентов. Неудивительно, что Снейп хотел как можно меньше общаться со своими студентами, но обычно он показывал свое презрение только через оскорбления.       Гарри не стал отвечать на это, он просто опустил голову и проследовал к своему месту рядом с Роном. К счастью, никаких дальнейших комментариев от Снейпа не последовало, и урок начался как обычно, хотя было одно отличие: Снейп полностью игнорировал Гарри, а не бросал свои обычные унизительные комментарии в сторону гриффиндорца. Оказалось, было бы неплохо, если бы Снейп не насмехался над ним и над всем тем, что он делал.       Фактически это был лучший урок Защиты от Темных Искусств, который у Гарри был в течение длительного времени. Удивительно, но к концу урока он почувствовал, что он что-то узнал, хотя он ни за что не признался бы, что Снейп мог бы научить его чему-нибудь. То, что Снейп оставил его в покое и вообще притворялся, что Гарри не существует, было здорово, но слишком хорошо, чтобы продлиться долго. В конце урока, когда все начали собираться, Снейп, наконец, признал его присутствие.       - Поттер! Задержитесь! - рявкнул Снейп, когда все собрали свои вещи и начали уходить. Гарри тоскливо смотрел на дверь классной комнаты, но она захлопнулась за последним человеком, оставив его наедине со Снейпом и его восхитительным ароматом. - Вы полагаете, что Вы узнали всё, чему Хогвартс может научить Вас? Разве великий Гарри Поттер так далеко зашёл в своих познаниях по сравнению с остальными студентами? Вы настолько высокомерны, что больше не чувствуете необходимости посещать занятия?       Гарри в замешательстве посмотрел на него. Снейп мог бы указать на любой его недостаток, но Гарри понятия не имел, о чём Снейп говорил сейчас.       - Что? - спросил Гарри, и удивление проскользнуло в его вопросе. Как ни странно, Снейп не воспользовался возможностью, чтобы пристыдить его за неуважение.       - Профессор Флитвик сообщил мне, что Вы слишком больны, чтобы оставаться в его классе, но мадам Помфри не припомнила Вашего присутствия этим утром, Поттер. Вы регулярно покидаете уроки, для которых Вы слишком глупы? Должен сказать, я удивлён, что Вы никогда не пытались уклониться от урока Зелий.       Гарри уставился на него, немой от шока. Снейп, который едва смотрел на Гарри, кроме тех случаев, когда декан Слизерина откровенно насмехался над ним, явно обращал сейчас на него больше внимания, чем его собственный декан; и чем любой другой учитель когда-либо. Гарри хмыкнул: конечно, именно ему повезло, что единственный взрослый человек, который действительно отследил его действия, сделал это только для того, чтобы наорать на него.       - Я был болен, - угрюмо сказал Гарри. Вспоминая то малое, что он узнал из уроков окклюменции у самого же Снейпа, Гарри избегал встречаться глазами с ним, чтобы мужчина не смог применить к нему легиллименцию. Вместо этого он пристально смотрел на подбородок Снейпа. Мужчина издал смешок, и Гарри потребовалась вся сила воли, чтобы не поднять взгляд вверх и не рассмотреть Снейпа должным образом.       - Действительно, и теперь Ваша болезнь таинственно излечена, как только Вы оказались вдали от своих занятий. Тогда расскажите мне об этой странной новой болезни. Гарри закрыл рот со слышимым хлопком.       - Нечего сказать? - ухмыльнулся Снейп. - То, что произошло в кабинете директора, ничего не меняет. Вы понимаете? Ничего! Вы не нарушите порядок на моём и чьём-либо ещё уроке. И Вы не будете фаворитом!       У Гарри отвисла челюсть; он был полностью потрясён. Кто-кто, а фаворитами у Снейпа были его драгоценные слизеринцы. Гарри никогда не ожидал увидеть себя в его любимчиках, даже не думал. Очевидно, единственное, что изменилось между ними, - это связь, но Гарри никогда не ожидал особого отношения из-за этого. Связь между ними была лишь частью военного усилия, она не имела никакого реального смысла.       - Да, сэр, могу я сейчас идти?       Глаза Снейпа злобно сверкнули, но он коротко кивнул Гарри. Гарри опустил голову и практически выбежал из класса. Он не мог вспомнить никого, кроме Рона и Гермионы, так внимательно следящего за ним. Просто это именно ему повезло, что Снейп, узнавший, что он, Гарри, пропустил половину Чар, пошёл проверять у мадам Помфри, пошёл ли Гарри в больничное крыло или нет. Даже если он только кричал на Гарри, а не давал ему отработок или не снимал баллов с Гриффиндора, он всё ещё был мерзавцем.       Рон и Гермиона ждали его в коридоре. Ни один из них не казался особенно удивленным, что Снейп задержал его.       - Чего хотел Снейп? - Спросил Рон с сочувствующим взглядом. Гарри пожал плечами.       - Я не знаю. Что-то о недостаточном уважении Его персоны с моей стороны, я не слушал, - Гарри солгал. Было довольно не комфортно думать о том, что Снейп проверял его, и он не хотел заострять внимание на этом. Гермиона, которая, вероятно, подумала, что у Снейпа были все основания так думать, посмотрела на него, прищурившись. Он не мог не чувствовать вины за то, что так много скрывал от своих друзей. Они всегда были так добры к нему, беспокоились о нём, следовали за ним в опасных ситуациях, и до сих пор он был предельно честен с ними во всём. Гарри попытался не думать об этом и вместо перебирания в своей голове мрачных мыслей попытался сделать то, чего хотела бы Гермиона.       - Хочешь пойти в библиотеку? - осторожно спросил Гарри, слегка улыбнувшись Гермионе. - Мы можем начать нашу домашнюю работу.       Рон застонал, но Гермиона выглядела довольной. Когда они отправились через весь замок, Гарри попытался не думать о том, как его друзья отреагируют, когда они в конце концов узнают обо всём. Гарри был так занят, беспокоясь об этом, что не замечал, что немного отстал от своих друзей, пока он не врезался в четверокурсника с Рейвенкло.       - О, извини, - пробормотал Гарри, пытаясь обойти преграду.       - Как ты думаешь, что ты делаешь? - прошипел парень, и Гарри почувствовал странный запах в воздухе. Он был не очень сильный, но напомнил Гарри о средстве, которое тетя Петуния использовала для чистки окон. Гарри пришлось остановиться, сморщив нос, он ненавидел этот запах. Он всегда напоминал ему о том времени, когда он был маленьким и выполнял бесконечные, бессмысленные хлопоты, в то время как Дадли заходился от смеха, сидя перед ревущим телевизором.       Парень из Рейвенкло стоял перед ним, преграждая ему путь и выглядя так, словно хочет ударить Гарри.       - Знаешь, что ты не должен ходить здесь. Это территория Рейвенкло.       - Что? - переспросил Гарри, удивляясь тому, как разгневался рейвенкловец.       - Ты слышал меня, - сказал парень, его голос был настолько низким, что это прозвучало скорее, как рычание, чем членораздельная речь.       - Всё в порядке, Гарри? - крикнул Рон из конца коридора, где он и Гермиона с интересом наблюдали за происходящим.       - Да, - отозвался Гарри, обходя рейвенкловца. - Всё в порядке.       Рейвенкловец издал еще один низкий рык, но Гарри не обернулся. Ему не понравился этот звук; он не был человеческим и заставил что-то в животе перевернуться, это чувство всегда ассоциировалось со страхом. Теперь же он не был уверен, что это чувство возникло у него из-за страха.       - Кто это был? - Спросила Гермиона, когда он догнал своих друзей.       - Он? Я не знаю его имени, я просто наткнулся на него, и он какой-то странный, - ответил Гарри. Это была не полная истина, но она была достаточно близка к истине, поэтому он не чувствовал себя виноватым. Как ни странно, он увидел, что Рон подозрительно качает головой.       - Я не удивлён. Я думаю, что он один из детей Харпера. Моя мама, ох, она что-то вроде двоюродной сестры его отца по материнской линии или, ну, что-то в этом роде. Моя мама сказала, что Харперы немного Тёмные, я никогда не разговаривал с ним. Я помню, что, когда он распределялся, я был удивлен, что он не попал в Слизерин, как его брат в наш год.       - Рон! - Гермиона резко воскликнула: - Это немыслимо! Я не знала, что у вас есть другие родственники в Хогвартсе! Почему ты не старался сблизиться с ними! Вы не можете просто исключить их из жизни, только потому, что ваши родители не одобряют их родителей.       - Это не так! - горячо возразил Рон. - Все чистокровные семьи связаны, я имею в виду, что технически я родственник Малфою…хоть и отдаленно, но я не собираюсь подходить к нему и приветствовать его как свою семью. Я просто говорю, что есть факт, который может объяснить, почему он немного странный.       Гермиона сердито фыркнула и пошла настолько быстрее, что в итоге она неслась по коридору перед ними, стремительно удаляясь из поля зрения. Рон умоляюще посмотрел на Гарри.       - Ты понял, что я имел в виду, надеюсь? - спросил он. На самом деле Гарри не мог представить семью, которая имеет магических родственников и просто игнорирует их. Но Рон был так расстроен, что Гарри не мог не согласиться.       - Да, конечно, я понимаю, Рон, - Гарри похлопал Рона по плечу, - я думаю, Гермиона просто удивлена, что ты никогда не упоминал об этом раньше. Я имею в виду, я понимаю почему, но в маггловском мире все немного по-другому. - Гарри пожал плечами и успокаивающе усмехнулся Рону: - Она немного успокоится. Особенно если увидит, что мы делаем домашнее задание в библиотеке.       - Да, - сказал Рон, вздохнув с облегчением. - Ты прав, она любит, когда я делаю домашнее задание.       Они направились в библиотеку и нашли место рядом с Гермионой. Она подняла взгляд и сердито посмотрела на Рона, когда они сели. Гарри вытащил свой пергамент, а Рон пошёл искать книги.       Гарри уставился на пустой пергамент перед собой. Было так много, о чём нужно было поразмылить. Дамблдор объяснил, что ему пришлось как можно быстрее стать омегой, чтобы Волдеморт не смог заглянуть ему в голову и узнать о том, что Гарри крестраж. Но гриффиндорец был уверен, что ему не хватает важной информации, нужно было больше узнать о том, как быть омегой. Его встреча с младшим рейвенкловцем заставила его понять, что ему также нужно знать, кто такие альфы. Этот мальчик был альфой, и он, что казалось странным, имел свою территорию. Были ли альфы все такими, или Харпер был немного странным в принципе, как предположил Рон?       Гарри подозревал, что это черта альф, но он не ожидал, что альфы будут настолько агрессивными. Если так, то конфронтаций не избежать. Было бы неплохо, если бы его предупредили. Возможно, Дамблдор не знал, что так будет? В конце концов, он не был альфой. По крайней мере, Снейп ничем не отличался от своего привычного состояния, хоть и был менее агрессивный, чем обычно. Даже несмотря на то, что он заставил Гарри остаться после урока, он вообще не кричал на него во время занятия.       Рон вернулся к столу со стопкой книг, и Гарри выбрал одну из них наугад. Он открыл её и продолжил думать, не прочитав ни слова. Он принял на веру слова Дамблдора, что нужно держать в секрете, что он теперь омега, но чем больше он думал об этом, тем меньше он понимал, почему это важно.       Возможно, если бы все альфы были такими агрессивными, то они стали бы еще более сумасшедшими, если бы узнали, что поблизости есть омега. Он должен был спросить Дамблдора, это ли послужило причиной всей секретности.       Было бы странно, подумал Гарри, быть альфой и знать, что в мире больше нет омег. Дамблдор подразумевал, что альфы и омеги были парами, как мужчины и женщины. Гарри задохнулся от внезапного озарения. Если альфы и омеги были парами, то скрывалось ли нечто большее в их со Снейпом связи?       В его руке сломалось перо. Он пожалел, что у него не было больше времени для объяснений, прежде чем он выпил это чёрное зелье. Он жалел, что так устал под конец дня и разговора, что практически заснул в кабинете директора и не мог придумать ни одного из вопросов, мучавших его теперь.       - Псс, Гарри, как ты думаешь, я должен попросить Гермиону объяснить заклинание бритья двухдневной щетины? МакГонагалл сказала, что это просто, но я не понимаю.       - Эмм, нет, - сказал Гарри, испугавшись своих мыслей. - Я тоже не понял. У вас есть запасное перо? Я сломал это.       Рон участливо посмотрел на него, а затем приблизил свой стул ближе к Гарри.       - О, э-э, я тут думал, - прошептал Рон, нервно облизывая губы, склонившись еще ближе к Гарри. – Чуть раньше…ты беспокоился о Драконьей Оспе, верно?       - Да? - Гарри нахмурился; его друг выглядел искренне обеспокоенным.       - Что же, знаешь, так как тебя растили магглы, то я понял, что ты, возможно, не знаешь ... - Рон покраснел, его лицо стало краснее, а затем еще чуть-чуть, если такое было возможно. - О волшебных болезнях. Это то, чем болеют только волшебники.       - О, - воскликнул Гарри. Он украдкой огляделся, чтобы не допустить того, чтоб их кто-то подслушал. Рон, должно быть, понял, что это именно промежность болела у Гарри чуть раньше. Это было унизительно, но Гарри слишком отчаянно нуждался в информации. - Есть ли такие болезни?       Рон испуганно кивнул.       - Матросское шупальце, - прошептал он.       - Матросское, - громко повторил Гарри.       - Тшш! - яростно зашипел Рон, хватая Гарри за руку, как будто это заставило бы его заткнуться быстрее. - Не так громко! Это когда твои интимные места, - Рон резко сглотнул – когда они превращаются в ракушку.       Гарри уставился на своего друга. Рон хотел показать, будто был серьёзен, на самом деле он выглядел испуганным.       - Я ... Ты уверен? Я имею в виду, что это не то, что близнецы хотели преподнести тебе как шутку?       Рон решительно покачал головой.       - У меня был дядя, который подхватил его от русалки. Папа рассказал мне об этом, когда был ребенком. Он сказал мне, что ничего не может сделать ... чтобы это просто ... прошло. Ему приходилось каждый день купаться в море, чтобы ракушка не засохла.       Гарри заглушил хихиканье.       - Это правда! Мой папа не лгал бы о чем-то подобном!       - Прости! Просто, это довольно странно. Я имею в виду, почему ракушка?       Рон пожал плечами, выглядя довольно оскорблённым. Он откинулся на спинку стула.       - Кроме того, я не встречался с русалками долгое время! Не считая Турнира Трех Волшебников. И это было немного больно, но ничего не выглядело иначе, - радостно сказал Гарри. Даже если Рон и не показывал этого, но он подбадривал и поддерживал Гарри. Он должен был знать, что любая волшебная болезнь не будет такой коварной, как небольшая боль в паху и выпадение волос. Он определенно слишком сильно среагировал; Мадам Помфри наверняка посмеялась бы над ним, если бы он действительно пошел в Больничное крыло, чтобы сказать ей, что его промежность немного болит.

🐙🐙🐙

      - Ты идешь завтракать, Гарри? - Рон спросил при выходе из спальни.       - Да, я догоню! - закричал Гарри, складывая карту Мародеров обратно в сундук.       Он был уверен, что Малфой что-то задумал, но, несмотря на все его попытки убедить в этом своих друзей, ни Рон, ни Гермиона не согласились с ним. Он знал, что Малфой находится в Выручай Комнате, но он не смог найти способ войти в нее и поймать его на месте. До сих пор этим утром Малфой не делал ничего более интересного, чем отдыхал в Слизеринской Гостиной с Крэббом.       Гарри был на полпути к Гостиной, прежде чем понял, что забыл свой учебник для своего первого урока. Он поспешил обратно в спальню и вытащил книгу Принца из-под подушки. Вчера вечером он читал ее в постели. У него вошло в привычку засыпать, перечитывая заметки Принца, хихикая от едких комментариев неизвестного парня.       Рон и Гермиона уже сидели в Большом зале к тому времени, когда Гарри нагнал их. Малфой тоже был там, и Гарри внимательно наблюдал за ним через весь Зал. Похоже, что Крэбб и Малфой были в разгаре спора, но ни один из них не говорил достаточно громко, чтобы услышать, что они на самом деле обсуждали.       - Я рада, что у нас больше нет Снейпа на Зельях, - сказала Гермиона с неодобрительным взглядом. Рон громко фыркнул. - Я имею в виду… просто посмотри на это. - Она подняла подбородок, указав на стол профессоров. Снейп смотрел на Слизеринский стол с лицом, перекошенным от ненависти. Гарри не думал, что он когда-либо видел этот взгляд, обращенный на кого-то другого, кроме него, и уж тем более на Слизерин.       Внезапно Снейп обернулся и посмотрел прямо на Гарри, его лицо побледнело от ярости. Гарри наклонил голову и сделал глоток чая, который Гермиона налила ему.       - Да, Слагхорн, во всяком случае, намного лучше.       - Хм. Знаешь, если Снейп все еще учил бы Зельям, тогда он узнал бы о книге Принца и теперь ...       - Все, давай, Гермиона, - вмешался Рон, - отдохни. Слишком рано говорить об этом.       - Хорошо! – резко ответила Гермиона, быстро вставая. – Зато для меня не рано идти на занятия. Некоторые из нас действительно должны учиться, а не просто списывать у других людей.       - Гермиона! Это не то ... - ввозвал к ней Рон, но Гермиона уже ушла, - что я имел в виду, - закончил он бормотанием. Рон недоуменно вздохнул и тоже встал. - Нам лучше идти, - сказал Рон, хватая кусок тоста и задумчиво глядя на свой обедненный завтрак. Гарри кивнул, оглядываясь на Снейпа, прежде чем покинуть Большой зал, но профессор уже исчез.       День все шел, Гарри ушел с головой в учебу. Несмотря на все, на знание того, что он был крестражем, становление омегой, на его страх заболеть, он чувствовал себя спокойнее, чем когда-либо. В классе было легче сосредоточиться, и он действительно наслаждался учебой. Слагхорн даже снял баллы с него утром за то, что он напевал при помешивании зелья.       Возможно, крестраж влиял на его личность. Это была пугающая мысль, но, по крайней мере, она была смягчена знанием того, что он больше не был внутри, и что Дамблдор искал другие крестражи, а это значит, что Волдеморт будет побежден. Он не мог представить, чтобы Дамблдор не преуспел в чём-либо.       Он всё ещё наблюдал за Малфоем, регулярно проверяя карту Мародёров, чтобы увидеть, где тот был; однажды он даже ускользнул от своих друзей и попытался войти в Выручай Комнату, пока Малфой был внутри, но он сдался почти сразу. Было ещё важно выяснить, что замышлял противный Слизеринец, но теперь Гарри чувствовал себя менее одержимым этим; эта мысль перестала быть навязчивой идеей и так сильно владеть его вниманием, как раньше. Вместо этого Гарри сосредоточил внимание на предстоящем матче по Квиддичу. Гриффиндор был близок к победе в Кубке, им нужно было всего лишь провести матч с Рейвенкло в своей последней игре года, чтобы победить.       - Отработка, Поттер, сегодня вечером. Мой кабинет. Восемь часов. Не опаздывайте.       Гарри испуганно поднял глаза.       - Но…но я ничего не сделал, сэр! - возразил он. Последние несколько уроков Защиты были странно мирными для Гарри. Снейп полностью игнорировал его, и гриффиндорец привык не обращать внимания на то, что Снейп говорил.       - Именно, мистер Поттер. Вы никогда ничего не делаете, не так ли? - Снейп ухмыльнулся, показывая свои пожелтевшие зубы. Гарри пробрала дрожь от одного только воспоминания вида этих же зубов, окрашенных его собственной кровь. - Теперь хотите ли Вы продолжить спорить? Я ничуть не сомневаюсь, что можно назначить Вам еще две отработки.       На другой стороне классной комнаты громко веселился Малфой, но Гарри только покачал головой.       - В таком случае, возможно, великий Гарри Поттер мог бы опуститься на землю, чтобы открыть свой учебник.       Гарри посмотрел на Снейпа и открыл книгу, громко хлопнув по передней крышке стола. Он сердито посмотрел на профессора, ожидая увидеть, как Снейп все еще насмехается над ним, но мужчина наклонился так, что его лицо было совсем близко.       - Достаточно с меня Вашего поведения. Это закончится сегодня, Поттер!       Гарри хмуро смотрел на зельевара и сопротивлялся желанию ответить злой репликой. Он опустил голову и стал решительно игнорировать мужчину. Насколько же сильным был его запах, когда они были так близко. Он зло уставился в свою книгу, глядя на страницу, но не двигался еще несколько секунд, пока не услышал, как Снейп удалился.

🐙🐙🐙

      Когда Гарри направился к кабинету Снейпа, подземелья казались темнее, чем когда-либо. Нет ничего удивительного в том, что кто-то такой мерзкий, как Снейп, предпочел сырые и скучные подземелья, а не воздушный, светлый кабинет, который использовали остальные преподаватели ЗОТИ.       Он громко постучал в дверь, и она отворилась перед ним.       - Входите, Поттер, - ответил Снейп из-за стола. Его тёмные глаза были прищурены, пока он наблюдал, как Гарри закрывает дверь и подходит к его столу. Гарри стоял, ожидая, когда Снейп скажет ему, что нужно сделать на сегодняшней отработке. Гарри давно перестал нервничать в присутствии Снейпа, но он всё же не мог не признать, что Снейп его раздражает, особенно когда гнев профессора льётся ледяной рекой.       - Вы понимаете, что произойдет, если связь между нами ослабнет, Поттер? - резкий голос прорезал воздух, словно ножницы шелк.       - Я не знал, что это возможно, сэр, - удивился Гарри. Снейп нахмурился, похоже, думая, что Гарри лжет.       - Возможно. И у Вас есть реальная опасность стать тому причиной. - Он в задумчивости постучал пальцами по столу. Только Снейп мог так сильно досадить столь простым жестом. - Вы не можете связать себя с другим, как бы Вы ни старались. Знайте, Малфой никогда не захочет Вас.       - Ч-что? - Гарри открыл рот от удивления. - О чем Вы говорите? - Он был слишком удивлен, чтобы помнить о вежливости.       - Не играй в застенчивость. Директор сказал тебе, почему мы должны быть связаны, и ты согласился. Теперь ничего не вернуть назад просто потому, что ты струсил, Поттер.       - Он сказал, что нам нужно быть связанными, - повысил голос Гарри, - чтобы другие альфы не могли понять, что я изменился.       Снейп фыркнул, и его глаза сузились еще больше.       - И что еще, Поттер? Что еще сказал Вам наш директор? - Снейп произнес последний вопрос насмешливо, хотя Гарри понятия не имел, что он может иметь в виду. У Гарри появилось смутное чувство, что директор не сказал ему что-то ужасно важное, но он ненавидел бы себя, если бы признался в чем-либо Снейпу.       - Это должны быть Вы, потому что Вы уже в Ордене.       Пальцы Снейпа перестали постукивать по столу, и он посмотрел на Гарри долгим задумчивым взглядом. Гарри неуверенно замялся на месте, он предпочел бы видеть на лице Снейпа рассерженное выражение, нежели задумчивое. По крайней мере, оно ему было знакомо, и он уже знал бы, как себя вести.       - Разве ты не сердишься, Поттер? Находиться в такой ситуации, с таким небольшим объемом информации и еще меньшим выбором…       Гарри пожал плечами. Вероятно, это был наиболее спокойный разговор, который когда-либо происходил у них со Снейпом, но это делало его и наиболее не комфортным.       - Расскажите мне о природе связи, как Вы ее понимаете, - скомандовал Снейп, наклонившись вперед, его сосредоточенный взгляд не дрогнул.       - Я уже говорил Вам, что другие альфы не могут почувствовать никакой разницы во мне, - Гарри вызывающе посмотрел на Снейпа, но тут же почувствовал что-то, что могло быть тонким мазком легилименции. Он не был уверен, что это действительно она: не было принуждения просматривать воспоминания. Вместо этого он почувствовал приятное тепло в глубине души. Он быстро отвел взгляд на тот случай, если Снейп все-таки использовал Легилименс.       Снейп ничего не ответил, а Гарри не собирался продолжать разговаривать с мужчиной, поэтому они погрузились в тяжелое гнетущее молчание. Гарри попытался не нервничать, желая, чтобы у Снейпа отпало желание говорить, чтобы он просто сказал ему, какой отвратительный ингредиент для зелий ему придется приготовить сегодня. В конце концов, после нескольких долгих секунд ожидания Гарри посмотрел наверх, чтобы увидеть, что Снейп все еще смотрит на него, но теперь один из его длинных бледных пальцев очерчивает губы профессора. Гарри смотрел на этот палец, пока тот медленно двигался, слегка надавливая на тонкие губы. Это действо заставило его почувствовать себя немного грязным, как будто он вторгался в нечто личное, но он не отводил взгляд.       - Связь между альфой и омегой не такая незначительная, как ты себе представляешь, - Снейп сделал паузу, и Гарри почувствовал холодок. Он ненавидел саму мысль о том, что между ними будет хоть какая-то связь, а теперь сам Снейп говорил ему, что есть нечто большее, чем просто один укус. - И хотя связь невозможно разорвать, она может истощиться.       - Разве это не то же самое? - спросил Гарри. Снейп поджал губы, а кожа вокруг его глаз дернулась, давая Гарри отчетливое представление о том, что этот человек пытается сдержать свой гнев. Мысль о том, что Снейп будет пытаться сдерживать свой характер, а не просто покритикует Гарри со своей привычной язвительностью, была потрясающей. Этот человек никогда раньше не пытался сдерживать своё недовольство к Гарри. Что бы ни пытался сказать ему сейчас Снейп, это должно было быть чем-то очень важным. - Разве это не то же самое, сэр? - повторил Гарри более уважительно.       - Нет, - ухмыльнулся Снейп, и Гарри вспомнил об их уроках окклюменции и о том, как Снейп сказал ему, что это именно неспособность Гарри подмечать тонкие различия между вещами и понятиями сделала его таким ничтожным зельеваром. Он предположил, что существует тонкое, почти неуловимое, различие между разрывом связи и ее истощением. Для него это звучало как одно и то же. Снейп не комментировал, но и не делал каких-либо унизительных замечаний.       - Существует эмоциональная составляющая связи…       - Но Вы меня ненавидите, - перебил Гарри, - сэр, - добавил он с запозданием, когда Снейп поднял бровь.       - Хм, несмотря на то, что я не доволен, что меня принуждают к этой ситуации, я готов делать то, что необходимо. А Вы?       - Да, сэр.       Снейп смотрел на него еще несколько секунд, а затем его губы скривились, и Гарри понял, что этот человек улыбается. Он улыбался Гарри. Эта улыбка не была красивой, на самом деле она выглядела довольно хищно. Гарри почувствовал, что он почти с тоской думает обо всех тех отработках, которые он провел за нарезанием флобберчервей в присутствии Снейпа, но в полной тишине.       - Связь истощится, если Вы станете слишком близки с другим альфой. Вы, - Снейп прервался, у него был такой вид будто он глотал что-то кислое. - Вы не были особо умелы в своем преследовании мистера Малфоя.       - Моём преследовании?! Это не так! – воскликнул Гарри. Звучало так, будто он фантазировал о Малфое, что было просто смешно. - Я подслушивал вас! После вечеринки Слагхорна! Он что-то замышляет, а Вы помогаете ему ...       - Достаточно! – повысил голос Снейп, привстав, затем яростно сверкнул глазами и медленно опустился на стул. - Вы лучше, чем кто-либо из людей, должны понимать, что сейчас война. В такие времена, как сейчас, мы должны придерживаться нашей тайны. Планы мистера Малфоя не касаются Вас, поэтому Ваша одержимость Малфоем прекратится.       Гарри пристально посмотрел на Снейпа, но ничего не сказал.       - Без сомнения, мы оба находим всё это неприятным, но мы должны отбросить свои личные чувства. Связь между нами слаба и нуждается в укреплении. Мы должны стремиться к определенному, - Снейп сделал паузу, его лицо ничего не выражало, - пониманию между нами.       - Вы хотите, чтобы мы были друзьями, сэр? - Гарри не мог сдержать изумление в своем голосе. Снейп нахмурился, что продолжалось всего несколько секунд, а затем, к удивлению Гарри, Снейп коротко кивнул.       - Сними свою школьную мантию и джемпер, подойди и сядь рядом со мной, - скомандовал Снейп. Гарри открыл рот, чтобы поспорить, но Снейп уже снимал свою черную учительскую мантию. Под ней находилась белая рубашка с пышными рукавами и приталенная черная жилетка. Это придало ему вид героя какой-нибудь викторианской истории. Гарри отвернулся и снял свою мантию. Снейп вряд ли был чьим-то героем.       - И джемпер, - отрезал Снейп, когда Гарри стоял в раздумьях, сжимая в руках свою школьную мантию, не зная, куда её положить. Гарри бросил ее на стол Снейпа и был удивлен тем, что мужчина не произнес саркастических комментариев о том, какой Гарри неряшливый. Гарри снял свой джемпер, теперь он был только в рубашке и брюках. Его рубашка была неопрятна: она была ужасно помята и не заправлена в брюки. Он ожидал, что Снейп снимет баллы за то, что он так неряшлив, но мужчина был непривычно молчалив.       Гарри ждал каких-то резких комментариев, но они не последовали, поэтому он осторожно шагнул к стулу, который появился за столом. Он, должно быть, трансфигурировал его, пока Гарри избавлялся от джемпера, Гарри был уверен, что стула не было минуту назад. Теперь же рядом с зельеваром стоял отличный стул, и Гарри почти соблазнился сесть туда. Он не хотел находиться так близко к Снейпу, для Гарри было естественным подозрительно относиться к новообретенной доброй воле профессора.       Наконец, он сел рядом с мастером зелий. В этот момент он увидел, что обычно жирные волосы мужчины не слипаются вместе, как это бывает всегда. На самом деле, они выглядели гладкими и почти здоровыми. Это были действительно удивительно приятные волосы, что вызвало беспокойство. Рон посмеялся бы над ним, если бы Гарри сказал ему нечто подобное.       - В свете нашей новой договоренности было бы лучше, если бы мы обращались друг к другу по именам. Ты можешь называть меня Северусом, очевидно, что только тогда, когда мы находимся наедине в этом кабинете.       Гарри уставился на него.       - Но…но Вы мой учитель.       - Я осведомлен об этом. Однако ты не понимаешь серьезность ситуации. Если наша связь истощится, ты будешь обнаружен. Нам следует рассматривать нашу новую договоренность как необходимую часть военных усилий. Ты будешь уделять мне столько же внимания, скольким я уверен, ты щедро делишься с директором во время ваших секретных встреч. К этому нужно относиться так же серьезно.       Гарри тихонько усмехнулся, но ничего не сказал. Он сильно сомневался, что быть хорошим со Снейпом так же важно, как и поиск крестражей.       - Хорошо ... Северус, - неловко сказал Гарри. Это имя на его устах казалось чем-то неправильным, было слишком много слогов, но он чувствовал себя немного глупо, чтобы сказать об этом. Он почти ожидал, что Снейп посмеется над ним или скажет что-то жестокое о том, что Гарри неправильно произносит его имя.       - Гарри, - ответил Снейп. Затем прозвучало кое-что еще более странное: - Теперь я хочу, чтобы ты подержал меня за руку…       - Зачем? - резко прервал его Гарри. Снейп выглядел так, будто собирался потерять шаткий контроль над своим характером, и Гарри поспешил сказать. - Я имею в виду, я никогда не держался за руки с Роном или Гермионой. Я понимаю, почему было бы неплохо использовать наши имена. Но ... - Гарри закусил губу. Он подозревал, что это повредит их попытке завести дружбу, если он начнет рассказывать Снейпу, как мысль о том, чтоб охотно прикасаться к нему, вызвала у него тошноту.       К счастью, Снейп, похоже, не был так зол, как казалось.       - По…Гарри, обхват рук связан с волшебным символизмом. Рукопожатие выступает в роли символа доверия и примерения. Сложилась необходимость, чтобы наша…дружба была достигнута, как можно скорее, и она будет.       Гарри слегка поморщился, и сразу же попытался расслабить лицо, как только он понял, что делает. Он предположил, что это имеет смысл. Не было похоже на то, что у Снейпа могли быть какие-то скрытые мотивы, чтобы подержать Гарри за руку. Мужчина уже сказал, что это будет неприятно для них обоих. Ну, если Снейп может это сделать, тогда и он тоже.       - Тогда ладно.       Медленно и очень целенаправленно Снейп поднял руку и положил её на стол между ними. Гарри точно знал, как выглядели руки Снейпа. Он потратил достаточно уроков Зелий, наблюдая за ними. Он знал, что у мужчины были длинные бледные пальцы, которые не дрожали и не колебались, независимо от того, насколько мерзких ингредиентов для зелий они касались. Но точно знать, как они выглядят, и дотронуться до них - совершенно разные вещи.       Рука Снейпа лежала на столе ладонью вверх. На кончиках пальцев были видны несколько пятен, которые, Гарри предположил, остались после обработки какого-то отвратительного ингредиента.       Он потянулся вперед и коснулся руки Снейпа кончиками пальцев. Это был такой маленький жест, но чувствовался он очень важным. Удивительно, но рука Снейпа не сомкнулась вокруг его пальцев, не попыталась обхватить его руку.       Гарри провел кончиками своих пальцев по пальцам Снейпа, а затем с мужеством переплел свои пальцы с чужими.       Взглянув на Снейпа, он понял, что мужчине тоже нелегко. Профессор смотрел вниз на их руки, как будто это была самая шокирующая вещь, которую он когда-либо видел.       Для укрепления всей этой их предполагаемой новой дружбы Гарри нечего было сказать мужчине. Не похоже, чтобы они когда-либо нормально разговаривали, один из них обязательно кричал на другого, поэтому парень сидел молча. Как ни странно, ему не было особенно неудобно. Он не думал, что он захочет проделать такой опыт с Роном или Гермионой, но он понял, что Снейп имел в виду под символизмом. Теперь он чувствовал, что чуть лучше настроен по отношению к этому человеку. Возможно, дело было в том, что Гарри не думал, что Снейп может находиться в его присутствии так долго, при этом не цепляться к его ошибкам, а просто держаться за руки.       Пять минут спустя Снейп несильно откашлялся.       - Очень хорошо, это всё на сегодня. Я жду, что Вы вернётесь сюда в субботу утром, в девять часов.       Гарри отпустил руку мужчины. Он открыл рот, чтобы выразить протест, но затем понял, что Снейп не отработку ему назначил. Это было частью военных усилий, и Гарри не собирался всё портить.       - Да, Северус, - сказал Гарри, стараясь сохранить на лице спокойствие и не ухмыльнуться ненароком. Он чувствовал, что неуважительно так называть Снейпа, но ведь Снейп не мог снять очки, потому что сам сказал Гарри называть его Северусом. Поразительно, но Снейп выглядел ничуть не раздраженным.       - На сегодня это всё, Гарри. Вернитесь в Вашу общую гостиную, и никаких прогулок.       Гарри быстро развернулся и выбежал, не попрощавшись.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.