ID работы: 711720

Я - вершитель своей судьбы? (идёт редактирование текста)

Джен
NC-17
В процессе
243
автор
Helen S. гамма
Размер:
планируется Макси, написано 2 754 страницы, 140 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
243 Нравится 2358 Отзывы 88 В сборник Скачать

31 Школа магии 3

Настройки текста
Школа магии С момента начала урока прошло совсем немного времени, и поэтому Гвен не успела насладиться самим процессом обучения, а только сидела на одной парте около Мелинды и слушала, как школьный учитель и зам. директора Ричард Терриан опрашивает одну из учениц по поводу домашнего задания. Однако всё это спокойствие вмиг оборвалось, когда дверь кабинета внезапно отворилась, и в класс ввалился низенький четырнадцатилетний мальчик в очках с густыми каштановыми волосами и одетый в синюю майку, который наверняка бы споткнулся о подол мантии и упал, если бы школьная форма всё ещё была предусмотрена. — Извините, опоздал… — запыханно проговорил он в полусогнутом виде и поправил очки. Но какого же было его удивление, когда выпрямившись, он обратил серо-голубой взгляд к классу и помимо преподавателя со стоящей около него рыжеволосой девочки, он обнаружил Мелинду и её подругу Гвен, сидящих за партами среди прочих одноклассников. — Мелинда? — брякнул он. — И тебе привет Генри, — откликнулась Мел, увидав двоюродного брата — младшего сына тёти Пейдж. Генри хотел уже продолжить диалог, но мистер Терриан прервал его намерения. — Генри, а что ж тебя задержало-то? На что мальчик повернулся к учителю и поколебавшись, ответил: — Мама приготовила свою особую лазанью, хотел растянуть удовольствие. Терриан всегда был известен среди учеников, как понимающий преподаватель, и потому не придал значения одной минуте опоздания. — Как придёшь домой, попроси маму сделать для меня порцию, — сказал он и кивнул в сторону его парты, намекая, что урок давно начался. Не имея ничего против, Митчел послушался преподавателя и пошёл по проходу между партами, пока не достиг своей, что находилась как раз параллельно Мелинде и Гвен. Сидя на своём месте, Генри окинул осторожным взглядом, как их самих, так и остальных близ сидящих одноклассников, в особенности девчонок, что до сих пор тихо посмеивались, ибо вид ввалившегося в класс коротышки, причём не слабо закомплексованного по этому поводу, их заметно позабавил. Самая же хорошенькая из них по имени Джуди, как раз та самая с золотисто-рыжими волосами, что стояла у интерактивной доски, ему даже кокетливо улыбнулась, на что парнишка смущённо отвернулся. И как оказалось, стояла она не просто так, а по инициативе учителя хотела продемонстрировать результат своих тренировок, но внезапное появление Генри её сбило. Сейчас же, смотря прямо на одноклассников, она продолжила: — Практиковаться в превращениях я начала довольно давно, учитывая, что мой папа мастер подобных чар, так что поначалу я не считала важной её устную часть, — и повернувшись лицом к учителю, девочка положила к нему на стол исписанный тетрадный лист. — Однако конспект на эту тему я всё же написала, в конце концов может мои записи помогут кому-то обучиться. Оперативно осмотрев содержимое листа из-под очков-трапеций, Терриан оставил его детальное изучение на потом, и произнёс: — Очень хорошо Джуди, ну а теперь, раз уж ты подготовилась, то покажи свои результаты. Кивнув в знак согласия, ученица потянула руку к кармашку своей белой блузке и вытащила небольшой носовой платок, после чего взмахом ладони заставила его воспарить и зависнуть в воздухе. Далее, используя уже обе руки, она повернула кисти набок и скрестив на уровне парящего платка, скользнула ладонями друг об друга. В тот же миг, платок замерцал и превратился в чайную ложку, которая тотчас поменяла свой окрас, становясь то бронзовой, то серебряной и золотой, а после обращения в жидкую металлическую массу, она наоборот — принялась засыхать, и вскоре рассыпалась в песок. Но и это не было концом; песок не долетел до пола и преобразовался в стекло, точнее в песочные часы из стекла, внутри которого, вместо самого песка, сыпалась настоящая алмазная крошка. Под восторженные взгляды своих сверстников и конечно же самого преподавателя, она поставила песочные часы к нему на стол и сказала: — На пятёрку годится? — Даже с плюсиком, — улыбнулся старший ведьмак и быстрым движением поставил в журнале соответствующую оценку. Довольная признанием своей работы, Джуди превратила часы обратно в носовой платок и, положив в кармашек блузки, пошагала к своей парте находящейся неподалёку от Генри, который ни на секунду, не сводил с девушки взгляда. Ну а Ричард тем временем, обратив взор к остальному классу, вернулся к уроку. — Так, кто ещё порадует меня выученным домашним заданием? Не прошло и секунды, как с самой ближайшей парты, вытянулась рука принадлежавшая круглолицему юноше с зализанными набок тёмными волосами, полными губами, а также с маленькими глазками и коротеньким носом. Причём, в отличие от остальных ребят которые вполне естественно поднимали руку, шибко не выделываясь, этот, рвал руку вверх до такой степени, что казалось она вот-вот оторвётся от плеча. Увидев данного ученика, Терриан вздохнул и попытался его проигнорировать. — Кто-нибудь ещё? — спросил он в ироничной улыбке. В это же время, наблюдающая за ситуацией Гвен, обратилась Мелинде: — А это кто? На что последняя, пожав плечами, дала ответ: — Майлз Бейли — местный ботаник. — С него что ли стереотипы писали? — выдала Гвен, ибо внешний вид упитанного парня, одетого в коричневую майку с клетчато-белым воротником, которую он вдобавок заправлял в брюки, её порядком рассмешил. — Видимо старается соответствовать образу, — подметила Мел, наблюдая за попытками парня привлечь внимание Терриана. Учитель же, всячески стараясь сделать вид, что не замечает его, попробовал иной подход: — Так, так, так... — отыскав взглядом смуглую девчонку с черными, как смола волосами, он сразу же к ней обратился: — Ну вот ты, Вероника. Привстав со стула, она потрепала свою сиреневую кофту и произнесла: — Простите мистер Терриан, вчера я с родителями была в походе и в общем это… — Не успела значит, — с огорчением произнёс мужчина и, заложив руки за спину, продолжил: — Поход — это дело хорошее, но и об учёбе забывать не стоит. Завтра выучишь параграф и ответишь мне в устной и практической форме, понятно? — Да мистер Терриан, обязательно выучу, — заверила ученица и со вздохом, села обратно. Сохраняя терпение, учитель продолжил игнорировать Майлза, и перевёл взгляд к другому ученику, коим оказался Генри Митчел. — Ну ладно, а ты Генри? Хоть последний ранее и задирал руку, однако делал это больше в знак солидарности учителю, когда на самом деле, прекрасно помнил, что потратил прошлый день на ремонт мотора отцовского "Хёндая", и не успел тщательно подготовиться к уроку. Вообще, мальчик был очень хорошо подкован в технике и механике, чего нельзя сказать о владении магией. Поэтому, пришлось ждать удачи. — Я готов мистер Терриан, — изрёк он. — Очень хорошо, — заявил старший маг, и пошагав к Генри, поставил к нему на парту небольшую бронзовую статуэтку в виде римского легионера вооружённого щитом и мечом. — Вот, преврати его во что-нибудь иное. Выдохнув через нос, мальчик приблизил ладонь к статуэтке и прищурившись, прошептал необходимое в данном случаи заклинание. Спустя считанные секунды её бронзовую поверхность покрыл толстый слой серой шерсти, из-за спины вырос длинный, но кривой хвостик, а лапки, хоть и приняли животный образ, но так и не смогли полностью отсоединиться от щита и меча, которые почему-то тоже покрыло шерстью. А в том месте, где и легионера было лицо, вытянулась крысиная мордочка, и вместе со слипнувшимися глазёнками прорезалось отверстие рта из которого вырвался мерзкий жалобный писк. Получившееся прямоходящее существо уж точно не было ни хомяком, ни крысой и не человеком. При виде своего "детища" Генри аж отшатнулся, в то время как остальные его сверстники глумливо захихикали, ибо вид брыкающегося комка шерсти, их изрядно развеселил. Даже Мелинда не смогла удержаться от комментария: — Не хватает только стонов "убейте меня". А вот Майлз, вместо позитивного отзыва, поморщился и тихо просипел себе под нос: — Любитель. Проведя ладонью над трясущимся в агонии существом, Терриан прервал тому мучения, вернув прежний облик, и положил бронзовую статуэтку обратно на свой стол. — Хорошо Генри, ты молодец, — неожиданно похвалил он мальчика, от чего тот изумлённо выпучил глаза. — Молодец? Это было ужасно… — Не сгущай краски, — уверил того Ричард. — Одно дело превратить палку в камень, или настольную лампу в часы. А вот преобразовывать неодушевлённые предметы во что-то живое — это уже совершенно иной уровень. — Генри, ты не переживай, Мистер Терриан прав, — внезапно послышалось слева от мальчика. Тот обернулся и увидел рыжеволосую Джуди, что ранее выполняла аналогичную работу перед всем классом. Она улыбчиво подмигнула ему и продолжила сыпать комплиментами: — Притом, что я могу быстро менять облик любым предметам, я так и не научилась это делать с людьми или животными, и тем более превращать в них неодушевлённые объекты. Тебе только четырнадцать, а ты уже имеешь к этому потенциал, что у многих колдунов и магов даже за всю свою жизнь не выходит. Например, мой папа лишь в тридцать четыре года овладел такой силой. После порции любезностей от милашки Джуди, Генри так засмущался, что краснота щёк перешла на самые уши и заставила вжаться в стул, на котором он сидел. А Ричард, которому явно понравилось наблюдать за взаимной поддержкой своих учеников, заключил: — Генри, всё что тебе нужно, это подкорректировать свои умения, чтобы трансформация достигла окончательного результата, а не затормозилась где-то посреди процесса. Главное упорство и желание учиться. Митчел был рад такому наплыву похвалы в свой адрес, и конечно же обрадовался, но без всякой эпатажности как могли бы поступить другие. Потому, уже без ребяческого смущения он взял себя в руки и чётко, но с улыбкой ответил: — Спасибо, я буду тренироваться. Терриан ответил на это взаимной улыбкой, и пошёл обратно к своему столу. Находясь там, он в очередной раз перевёл взор к классу, и увидав всё того же прилежно причёсанного ученика с высоко поднятой рукой, что всеми фибрами души желал быть вызванным. — Ну что, вперёд, Майлз, — выдохнул маг. Не теряя ни секунды драгоценного времени Бейли встал из-за парты и быстрым шагом направился к учителю. Стоя в полуметре от интерактивной доски на сенсорной поверхности которой красовалась надпись «Молекулярная манипуляция», он чуть ли не с презрением отвернулся от неё и начал излагать, предварительно поправив воротник своей рубашки, хотя он и так был аккуратным дальше некуда: — Молекулярная манипуляция — волшебное искусство позволяющее преобразовывать один вид материи в другой. Данная магия, если говорить обобщённо, берёт своё начало из основы всех основ. Ведь она, если вы помните, это не что иное, как программирование реальности на уровне её исходного кода. И этим, грубо говоря, кодом, мы и управляем, и даже можем физически воспроизвести в нескольких аспектах: в созидании — то есть в почти полном сотворении разного вида предметов из ничего, хотя на самом деле из частиц воздуха, потом в её обратном свойстве — аннигилировании, то есть в полном исчезновении этих же предметов, и наконец в изменении вещей, то есть — преобразовании. Однако действие данных свойств магии недолговечно. Обычно оно длится от одного часа до суток. Бывали редкие случаи, когда материализованный или видоизменённый объект существовал месяц, пока не исчез, либо вернулся в первоначальную форму. И чтобы данная магия осуществилась правильно, без каких-либо грубых оплошностей… — остановившись на мгновение, Майлз одарил Генри неодобрительным взглядом, и сразу вернулся к речи: — Нужно отчётливо знать, что ты делаешь и во время произношения заклинания концентрировать свой взгляд, внимание и мысли только на предмете преображения, а не на всякой чепухе, на которую настоящий маг не должен обращать внимания. Ничто кроме твёрдого убеждения в вашей силе не поможет вам сотворить нужное заклинание и… Пока Майлз демонстрировал ораторские чудеса, Генри вытянул шею к соседним партам, где сидели Гвен с Мелиндой, и тихо обратился к первой: — Теперь ты понимаешь, почему Терриан не горит желанием вызывать его? Этот зануда, только и умеет, что озвучивать устный материал и доказывать, какие мы все направительные маги. — В смысле "неправильные"? — не поняла она. — Это у него семейка такая, что-то на подобии амишей, и он в них пошёл, — объяснил Митчел. — Считают, что все нововведения и технологи губят наследие волшебников, превращая нас в обычных смертных. Вместо чтения древних пергаментов мы уткнулись в айфоны, планшеты, и типа забыли, кем являемся. — А у вас тут индивидуумов хватает, — ответила та в ироничной улыбке, продолжая слушать местного всезнайку. А тот к слову, уже дошёл до того, что стал жестикулировать руками в такт своей напыщенной речи. — Вы должны быть выше всего мирского, должны полностью погрузиться в таинство магии и с гордостью принять тот факт, что вы волшебники. — Так же, как ты принял факт, что навсегда останешься девственником? — раздался высокий мальчишечий голос, где-то из дальних парт класса. С обрушившимся на Бейли глумливым смехом, последний залился краской и съёжился, при этом отвернув разгневанный взгляд от смеющихся над ним одноклассников. Узревший это Терриан сделал лёгкое движение рукой и тем самым быстро утихомирил класс, а после, подошёл к стоящему у доски юноше. — Майлз, ты, как всегда, отлично пересказал выученный материал, но твои последующие советы не совсем… — замялся маг на полуслове, но его юный подопечный сразу же понял о чём речь. — Хотите сказать не совсем уместные? Ричард всегда старался обойти прямые ответы, чтобы не давить на детей, однако в этот раз пришлось сказать, как есть: — Я думаю, что твои друзья и так прекрасно понимают, что они маги, раз учатся в этом заведении, а неоднократно напоминать им о том кто они есть, не стоит. Хмыкнув, Майлз сложил руки на груди и недовольно пробурчал: — Почаще бы напоминали, может и успеваемость бы повысилась. В завершении, он поднял руку на уровень лица, сложив их в "домик" и стал нашёптывать заклинание. Менее, чем через минуту покрытый лаком деревянный стол за которым сидел старший маг, окаменел, став серым и на вид куда более громоздким, а спустя ещё секунды, камень обернулся прозрачным стеклом, точнее даже хрусталём. Ну, а после, переведя взгляд на остальных наблюдающих за его действиями одноклассников, Бейли встряхнул обеими ладонями, и деревянные парты за которыми сидели ребята преобразились в начищенное до блеска золото. — Что скажите, мистер Терриан? — прямо спросил мальчик. Постучав пальцем по хрустальной поверхности своего стола и приветливо улыбнувшись, Ричард сдвинул съехавшие на нос очки обратно к глазам и произнёс: — Как всегда отлично Майлз, и в устной части и в практической. Только вот скажу тебе, хотя скорее повторю… Не стоит так отчаянно принижать своих друзей и сверстников, если их взгляды на познание магии не совпадают с твоими. — Я никого не принижаю, мистер Терриан, — неторопливо обмолвился он, и последующим щелчком пальцем, вернул всем столам в классе, прежние деревянные формы. — Уж простите, что я уделяю изучению магии больше времени, чем остальные. Во что бы мог обратиться данный диалог неизвестно, однако удачно прозвучавший голос Гвен, разбавил напряжение между учителем и учеником. — Мистер Терриан, у меня вопрос. — Да, Гвен? — отреагировал Ричард, повернувшись к ней лицом. Девушка кивнула в сторону Бейли, и проговорила: — Мелинда мне рассказала о так называемом правиле личной выгоды, однако со слов Майлза я поняла, что материализованные вещи недолговечны, тогда почему использование этой силы всё-равно под запретом, если они и так исчезнут? Ведьмаку не составляло трудностей в подробностях объяснить гостьей всё, что её интересовало, и временно позабыв о Майлзе, который так и не вернулся за парту, он приступил к этому: — Видишь ли, в данном "правиле личной выгоды" есть масса оговорок. Любая магическая способность светлого мага так или иначе дана ему для помощи невинным и нуждающимся, а не для себя. Ну это скорее этичная сторона вопроса. А если думать о реальных последствиях, то допустим создала ты автомобиль и пока ехала, машина внезапно пропала и ты упала на дорогу во время транспортного движения, понятно к чему я веду? Ну или допустим, съела ты материализованное яблоко, и пока оно переваривалось в пищеводе, то опять же, вдруг внезапно оттуда исчезло… О последствиях кишечнику и соответственно здоровью, говорить нужно? — Объяснения лучше не придумаешь, — отозвалась девчонка. — Но неужели нельзя создавать другие, неопасные для жизни вещи? — А ты готова это делать через каждые полчаса, учитывая их скорое исчезновение? — А зачем каждые полчаса? — заметила она, пригладив светлые волосы. — Например причёска растрепалась, я тут же создала расчёску, причесалась, и больше мне она не нужна, пусть исчезает. Сдержав паузу, Терриан хмыкнул и со вздохом проговорил: — Что ж, тут ты меня загнала в угол Гвен. С тобой я конечно же согласен, однако оспаривать установленные Старейшинами законы, увы, не в моей власти. А они, считают что любая магия и в том числе материализование предметов, предназначено лишь для борьбы со злом, и это включает в себя создание клинков, дубинок или иного оружия, которое после смерти демона больше не понадобится. А касаемо примера с расчёской то всё начинается с меньшего, и Старейшины уверены, что со временем подобное вольнодумство перерастёт во вседозволенность, как это случилось с магами из Атлантиды. — А по моему всё гораздо проще мистер Терриан, — внезапно послышался чей-то высокий голос, что прервал диалог учителя и гостьи школы. Ричард, Гвен и остальные ученики со всего класса, включая Майлза, синхронно обернулись на этот голос, и неминуемо встретились взглядом с щуплым, сидящим вдали парнишкой, на самой последней парте. Он был довольно неопрятен и в выборе одежды предпочитал мешковатую чёрную толстовку, под которой скорее всего ничего не было, потом спортивные тёмно-серые штаны, и наконец поношенные чёрные кроссовки. Касаемо внешности, то пятнадцатилетний подросток, как уже говорилось ранее, был очень худым, сутулым и ростом превосходил исключительно Генри, но всё же на лицо был весьма симпатичным, однако его ехидный взгляд с оттянутым уголком тонких тусклых губ, а также угловатые и высоко поднятые скулы, глядя на которые, казалось, что об них можно было порезаться, слегка портили картину. Окромя прочего, он обладал жиденькими пшенично-светлыми волосами с длинной чёлкой, что падала ему на крупные оловянно-серые глаза и полностью закрывала уши. Увидав мальчика, Терриан не стал говорить первым, даже показалось, что он специально затянул паузу, однако к Гвен это не относилось, и она сразу же отозвалась в адрес незнакомца: — Например? Худощавый парень чуть наклонил голову вбок, установив с собеседницей чёткий зрительный контакт, и закончил свою мысль уже вслух: — Возможно их святейшества, попросту не хотят ослаблять свою власть, чтобы мы не додумались взбунтоваться, как упомянутые мистером Террианом Атланты? — Причём тут Атланты? — опешила Гвен. — Они не думали бунтовать против Старейшин, они воевали сами с собой. На что блондин не сбавляя оборотов, тихо усмехнулся и сказал: — Это тебе директор рассказал… И ты поверила? Гвен переглянулась с Мелиндой, а затем с недоумением проговорила: — А почему я должна ему не верить? Мальчишка уже хотел ответить, но был опережён голосом преподавателя, решившим положить конец их спору: — Грегори! Ученик неспешно обратил взор к учителю, но как ни странно, не обнаружил в его голубых глазах и доли рассерженности. Скорее раздосадованность, которую только усиливал спокойный тембр его речи. — Может, ты захочешь показать что-то, чему научился? — предложил Ричард, указав ладонью на место у доски. Немного подумав, Грегори изрёк: — Непременно, сэр. С сутулой спиной выйдя из-за парты, он направился в сторону классной доски, где стоял Майлз. Не обратив на того никакого внимания, парень обернулся лицом к классу, и неохотно заговорил: — В отличие от Бейли я не стану разжёвывать весь процесс моей работы по преобразованию одной материи в другую, скажу только, что этот способ даётся гораздо легче, нежели стандартная магия превращений. Если кого-то мой способ заинтересует, топайте в библиотеку. Не имея ничего против, Терриан одобрил выбор ученика и только внимательнее в него всмотрелся, казалось словно изучая каждое последующее движение. Осмотревшись по сторонам, в надежде что-то отыскать, Грегори обнаружил на подоконнике у окна небольшой горшок с фиалкой, после чего стянул чужой учебник с самой ближайший к себе парте, на что услышал от сверстника возмутительное "Эй!", но, как и раньше, виду этому не придал. Держа книгу в одной руке, он занёс вторую на ней и стал выборочно перебирать пальцами, еле слышно пришёптывая непонятное заклинание, которое, как заметила Мелинда и остальные его одноклассники, им было неизвестно. Когда же светловолосый юноша закончил шептать, и резко встряхнул всей ладонью, то лежавший в его левой руке учебник расплылся в воздухе, и обратился в красивый букетик сиреневых фиалок — такой же, как тот, что стоял на подоконнике. Хоть Грегори и справился с заданием на отлично, всех собравшихся в классе немного смутил тот факт, что он решил превратить учебник во что-то милое и прекрасное. Чего нельзя было сказать о Терриане, который не проронил ни слова, а выражение его лица так и вовсе казалось каким-то пустым. — А я не знал, что ты любишь цветочки Грег, — первым отозвался Генри, тем сам нарушив тишину. На что первый, приставив цветок к носу, вдохнул его чудный аромат и произнёс: — Ты многого обо мне не знаешь. Не удержался от комментария и Майлз, что со скептицизмом наблюдал за воплощённой минутой назад магией. — И чем же твоя магия отличается от того, что показал я? На вид то же самое. Обернувшись к нему, белокурый юноша ответил: — Выходит никудышный из тебя маг, раз не видишь разницы. Подобное заявление заставило складку полных губ Майлза возмущённо перекоситься, что только позабавило Грега. А касаемо их общего учителя, то после долгого наблюдения за обстановкой в классе, Ричард всё же подал голос: — Грегори. Покосившись уголком глаза к преподавателю, но не обернувшись лицом, ученик тихо проговорил: — Да? Непрерывно взирая на парня, он сухо проговорил: — Я вижу что ты хорошо подготовился к заданию, и прочёл много различной литературы. — Очень различной, сэр, — всё также дружелюбно ответил мальчишка, чей голос шёл вразрез с монотонной речью преподавателя. — В таком случае, я попрошу тебя остаться после уроков на небольшой разговор, и обсудить твою оценку, не против? Наконец обернувшись к собеседнику лицом, Грегори превратил цветок обратно в учебник и аккуратненько положил его на парту одноклассника, на которой он ранее и лежал. — Нисколько, — отозвался юный ведьмак, и неспешно пошагал к своему месту. Такому же действу, последовал и Майлз, который без лишних слов отошёл доски и сел обратно за свою парту в первом ряду у окна. Гвен и Мелинда немного удивись услышанному, создалось впечатление, будто между Террианом и этим Грегори какие-то личные тёрки, однако вскоре, девочки постарались выбросить это из головы. Касаемо Терриана, то написав пару заметок в своём классном журнале, он решил закончить с домашним заданием и приступить к самому уроку. — Ладно, теперь же приступим к сегодняшней теме урока, а именно к вариации молекулярной манипуляции - молекулярному расширению. Объявив об этом, старший ведьмак достал из кармана мантии хромированный шарик величиной с перепелиное яйцо, и держа его одной рукой, покружил над ним пальцами второй, заставил шар резко увеличиться до размеров баскетбольного мяча. Ребятам сие чудо пришлось по вкусу, и они негромко похлопали в ладоши. А Ричард, приятно улыбнувшись, положил большущий шар к себе на стол, и перешёл к информированию: — Превращение одного предмета в другое, как я вижу вы усвоили, однако даже если этот превращённый предмет отличается в размере от оригинального, это всё-равно является обычным превращением, а не молекулярным расширением. Сейчас же я вас научу изменять размер объектов при этом совершенно не затрагивая их форму и структуру, — и в завершении, он ещё раз обвёл пальцами поверхность хромированного шара, вернув тому прежний маленький размер. — Итак, перед практикой предлагаю ознакомиться с устной частью урока, откройте страницу восемьдесят семь. Послушавшись учителя, ребята взяли свои учебники и открыли нужную страницу, где большими буквами отлично выделялось название параграфа. И вот, Ричард уже собрался начать обучение юных волшебников, однако негромкий дверной скрип прервал эти намерения. Обратив внимание к выходу из класса, маг обнаружил там женщину среднего возраста с собранными в хвост тёмными волосами и в такой же как у него чёрной учительской мантии. — Ричард, вас можно на секунду? — проговорила она, поманив к себе. Встав со своего места, учитель пошагал навстречу коллеге, и как только та ему что-то прошептала на ухо, то в глазах мужчины показалось некое воодушевление, вследствие чего он повернулся лицом к классу и заговорил: — Внимание, пожалуйста! Все обернулись на его призыв, включая Генри, Гвен и Мелинду. — В наш школьный музей принесли тот самый артефакт о котором я вам сообщал на прошлой неделе, и я думаю, что сегодняшний урок можно посвятить ему, а молекулярное расширение отложим на следующий раз. Тем более, что это отличная возможность показать нашим гостьям все остальные экспонаты, — сообщил маг подмигнув Мелинде и Гвен. — Конечно, — откликнулись юные волшебники. — Тогда отложите учебники и стройтесь в линию, — сказал Терриан, выйдя через дверной проём из класса, ждать своих подопечных. Не прошло и мгновения, как ребята, убрав учебники под парту, поднялись из-за них и под довольно шумное общение направились к выходу, причём Мелинда, Гвен и Генри от них ничуть не отставали. Находясь посреди длинного строя рядом с подругой и новым знакомым в лице её кузена Генри, Гвен однако всё ещё задавалась вопросом, куда они направляются, и потому спросила: — А о каком экспонате идёт речь? — Наверное о жезле Аргзинуса Уэйтта, — уточнил Генри подойдя к ней ближе. — Какого Эйта? — переспросила блондинка, ненарочно исковеркав услышанную фамилию. Мелинда, как большой знаток истории магии в чём она заметно превосходила кузена, просветила: — Аргзинус Уэйтт — это легендарный маг древности, один из самых могущественных в истории. Он был одним их тех, кто смог победить в бою Хозяина Подземного мира того времени, а вдобавок, прославился как искусный заклинатель и зельевар, сумевший изобрести множество новых видов зелья. Например "бодрящее зелье", чувство усталости и сонливости убирает за раз. — И почему я о нём не знала, когда давилась кофе в ночь перед экзаменом, — улыбнулась Ивет, и совершенно случайно ей на глаза попался тот самый тощий белокурый паренёк в чёрной толстовке, что плёлся за одноклассниками в самом конце строя. И походу, то, что он вечно находился позади остальных, его вполне устраивало. Разумеется, новый вопрос от Гвен, заданный напрямую к Генри, не заставил себя ждать: — А теперь скажи, пожалуйста, кто он, и почему кажется мне таким стрёмным? Шатен скептично завёл глаза, и неохотно промолвил: — Не обращай внимания. Он всегда такой. На этом все двадцать учеников с учителем покинули кабинет, закрыв за собой дверь. И при этом никто из них даже не заметил, что растущая из горшка на подоконнике фиалка в которую ранее Грегори превратил учебник, полностью завяла, обратившись в сухой осыпавшийся куст.

***

Музей школы магии Просторное помещение с каменной отделкой и высокими витражами из цветного стекла, что будто светились изнутри и освещали этим светом комнату, являлось вдобавок ещё и очень длинным, способным уместить в себя два школьных автобуса. И именно по нему в данную минуту шли строем все двадцать учеников старшего курса в сопровождении зам директора Ричарда Терриана. Помимо прочей красоты интерьера, музей само собой заполняли всевозможные экспонаты: некоторые стояли прямо на полу, другие крепились на стене, и на каждом висела табличка с наименованием. Разумеется, всё это не могло остаться без внимания, тем более от такой впечатлительной девушки, как Гвен. Идя вслед за остальными ребятами, её глаза разбегались в попытках тщательно рассмотреть каждый увиденный предмет, хоть и не совсем понимая в чём его "волшебность". Тут были и красивейшего вида оружия: мечи, молоты и щиты, потом что-то вроде горна, овечьей золотой шкуры, плаща переливающегося всеми цветами радуги, высокого зеркала из платины, и всего самого разного. Наверняка ведь, что все ребята, итак, знали о свойствах этих артефактов, однако исключительно ради Гвен, идущий впереди класса мистер Терриан постарался проинформировать её насколько это возможно… Ну и заодно напомнить остальным ученикам, вдруг они забыли. — Как вы наверное помните, перед нами Гунгнир! — заявил Ричард, указывая ладонью на пышно украшенное золотыми и серебряными узорами копьё, чья длина явно превышала два с половиной метра. — Это несокрушимое копьё, способное испепелить целые города светом своей стали принадлежало самому Одину — верховному Богу Асгарда из Скандинавсих мифов. Кто скажет, кто его изготовил? Темнокожий мальчик с длинными дредами поднял руку, что старший маг сразу же заметил. — Да, Трэйси? — Оно было изготовлено гномами — Синдри и Броком, чтобы показать богам мастерство подземного народа. Но стоило юному ведьмаку замолкнуть, как стоящий позади него Грегори, немедля вставил свои пять копеек: — А доказали это гномы не своё мастерство, а то, что они полные лохи. Оставили бы такое оружие себе, и доказывать уже ничего не надо. В строю послышалось хихиканье, но спустя мгновение прекратилось, как только Терриан характерно покашлял в руку и продолжил информирование: — А вот и остальные наиболее известные мифические оружия, правда уже без своих законных владельцев. Вот молот Тора — Мьёльнир, способный вызывать раскаты грома и молнии, — повёл он ладонью в сторону красивого молота с короткой рукоятью, чья поверхность напоминала матовое серебро. — А тут прочнейший щит Эгида, принадлежавший Зевсу и Афине, — указал он на неподалёку лежавший круглый щит с медно-металлическими узорами, напоминающими голову медузы горгоны. — А вот здесь Гандива — смертоносный лук созданный индуистскими Божествами, стрелы которого никогда не заканчиваются, — продемонстрировал он искусно-выструганный деревянный лук, после чего закончил, показав лежащий на постаменте (напоминающему аметист) драгоценный камень величиной с кулак, что привлекал всеобщее внимание, своим тёмно-фиолетовым цветом: — Ну а тут — камень вечной ночи, внутри которого находиться микро-измерение, в котором можно заточить любое существо, причём далеко не одно. — С таким арсеналом можно было бы и третью мировую выиграть, — прокомментировал Генри, сложив руки на груди. — А кто вообще, всё это нашёл и собрал? — поинтересовалась Гвендолин, обратившись к свой подруге и её кузену. — В основном постарались хранители, — сообщил последний, а Мел дополнила: — А также и маги-археологи, которые впрочем могли бы много чего ещё предоставить в наш музей, если бы себе не зажилили. — Ещё? — хмыкнула девочка, покружив взглядом по помещению. — А сколько их всего здесь, на данный момент? Услышав заданный вопрос, преподаватель вытянул руку и через апортацию, перенёс прикреплённую к стене рамку с бумагой себе в ладонь, сопровождая процесс золотым проблеском. — Судя по перечни, здесь хранится сто семьдесят три артефакта, — сказал он, и подбросил список вверх, после чего рамка вновь покрылась золотым светом и перенеслась на прежнее место на стене. Сдерживать своё любопытство для Гвен было очень трудной задачей, ведь ей не терпелось потрогать каждый увиденный предмет… И возможно даже попользоваться им, если бы кто разрешил. Тем не менее, совладав с позывами, она продолжила слушать Терриана и дальше, но вдруг, ей на глаза попался величественный меч с золотой гардой и рукоятью, наполовину вонзённый в большущий серый булыжник. — А это что, Экскалибур? — выдала она первое, что пришло ей в голову. Однако ответ здешнего учителя, оказался неожиданным. — Не совсем. Желая разобраться в чём тут дело, Гвен уже хотелось полезть с новым вопросом, однако он ей не понадобился. Один из учеников, тот самый темнокожий мальчик Трэйси, вышел вперёд и самостоятельно ответил: — Настоящий Экскалибур сейчас находится в доме Зачарованных, и является собственностью Вайета Холливела. Мелинда же, зная о брате больше, чем кто-либо другой, продолжила за Трэйси: — Забыла тебе об этом рассказать Гвен, извини. В общем, меч с рождения принадлежит ему, и естественно он не захотел лишать себя такой игрушки. Так что учителям пришлось сделать точную копию экспоната, но без магической силы и поместить сюда. — А все остальные экспонаты, прямо самые настоящие и действительно… — на секунду замялась она, — могут делать все те вещи, которые вы перечислили? — Ещё как могут, — заявил учитель и неторопливо подошёл к Гунгниру, после чего неожиданно померк. Можно было подумать, что маг вспомнил что-то не самое благоприятное, особенно когда медленно прогладил остриё копья и тихо проговорил себе под нос: — В конце-концов они ещё могут пригодиться если наступят не лучшие времена. Однако многие дети хоть и смутно, но всё же расслышали его слова. Генри к примеру уже начал поднимать руку чтобы расспросить о "не лучших временах", но внезапный голос учителя, причём быстро сменившейся на более жизнерадостный, опередил его: — Ну что ж, думаю можно приступить к изучению нашего нового экспоната ради которого мы собственно и пришли, — сказал Терриан и пошагал вдоль коридора, ведя за собой группу подростков. Шедшие вперёд ребята стали шептаться друг с другом, ибо услышанное от учителя их слегка напрягло, даже Гвен поинтересовалась у подруги: — А о каких временах идёт речь? Грядёт война, что ли какая-то? — Не переживай, — успокоила её ведьмочка. — Мою маму и тёть Старейшины только и делают, что запугивают очередным могущественным злом которые явится из неоткуда. Это нормально. — Я надеюсь, — улыбнулась Ивет и умолкнув пошла вперёд за сверстниками. И вот, спустя пару минут они дошли до места назначения, и увидели наружно вытянутую полукруглую стену, в центре которой находился тот самый обсуждаемый ими ещё в классе артефакт. — Перед вами Ниалл — древний магический жезл, затерянный около тысячи лет назад, — сообщил Ричард указывая ладонью на изящно выстроганную палочку цвета тёмного бистра, вертикально стоявшую внутри стеклянного купала, и имеющую остроконечную форму и внушительную длину, не менее сорока сантиметров. Более того, дизайн самой палочки напоминал обвитый тонкими веточками и лепестками ствол дерева, образовывая спираль. Что касается наконечника, то от места сжатия руки его отделяли несколько золотых колец, и сам он был сделан в виде пятиугольника с вырезанным замысловатым орнаментом. — А почему он так ценится, раз его искали целую тысячу лет? — спросил голос из строя. — Хороший вопрос… — кратко отозвался Терриан, но на этом не закончил: — Жезл принадлежал одному древнему магу, жившему что логично, более тысячи лет назад. И если вы хорошо изучали истории магии, то наверняка должны знать его имя. Генри уже начал поднимать руку, что назвать имя, однако был перебит Майлзом Бейли, успевшим его вовремя перекричать: — Аргзинус Уэйтт?!! — В точку Майлз... — утомлённо отозвался преподаватель, и вернулся к теме: — Аргзинус Уэйтт — один из величайших ведьмаков своего времени, а времени то у него было с достатком, ведь он прожил сто сорок три года. — Но это не помешало ему умереть, — подметил Грегори, не забыв скептично хмыкнуть. Комментарии от того худощавого блондинчика уже изрядно поднадоели Мелинде и Гвен, посему девочки обернулись в его сторону и уже хотели высказаться, но тем не менее передумали, ограничившись хмурым взглядом. — Ещё немного, я и его прибью, — тихо произнесла Гвен. — А я помогу, — согласилась Мелинда. В это же время Терриан во всю излагал материал: — Помимо использования активных магических сил, Аргзинус был мастером зельеварения, а также могущественным заклинателем. Собственно он один из первых кто смог применить чары заклинания, напрямую, подобно врождённым способностям, и мало того, он мог это делать, даже не произнося заклятья вслух, а только проговаривая их в уме. Он уничтожил множество великих демонов, и даже самого Агвареса — одного из самых сильных Хозяев Подземного мира. — Даже сильнее того Хозяина, которого победили Зачарованные? — хитро подметила Мелинда. На что Терриан улыбнулся и спокойно обмолвился: — Не хочу принижать заслуги твоей матери и тётушек Мелинда, однако если верить истории, то Сартан был всего лишь одним из учеников Агвареса, а с гибелью последнего, он вступил в бой за трон с бывшими собратьями, однако даже победа над всеми конкурентами, не приблизила его к мощи своего учителя. — Простите, мистер Терриан! — перебила его Гвен, и как только учитель обратил к ней внимание, то девочка продолжила: — А зачем этому великому волшебнику понадобилась палочк… в смысле жезл, если как я поняла, ими здесь не пользуются? — Вот об этом я и хотел сейчас рассказать, но спасибо, что напомнила, — утвердил Ричард и прояснил ситуацию: — Дело в том, что не все люди могут быть мастерами во всех отношениях, также и с Аргзинусом. К сожалению, хоть его врождённые и, по мере становления магом полученные способности, были необычайно мощными, например он в совершенстве владел магией стихий, особенно огнём и водой, а с помощью последней мог исцелить любую болезнь вплоть до воскрешения недавно умерших. Однако когда он постарел, его силы стали недостаточно устойчивыми. Грубо говоря, вместо того, чтобы зажечь свечу он мог случайно спалить половину своего дома. Виной тому, возможно служили нервные заболевания, ведь он оставался как-никак человеком. Тем не менее, годам этак, плюс-минус ста, он, при помощи своих знаний и найденных материалов, смастерил для себя небольшой жезл, который мог сдерживать бушующую в нём магию, чтобы фокусировать её и профильтровывать, не позволяя вырваться наружу без приказа. Кроме того, от долгой концентрации в себе, жезл усиливал заклинательные чары Аргзинуса, позволяя совершать более искусное мастерство, чем то, которое он когда-либо делал до этого. И как гласят легенды, Ниалл сохранил в себе память своего хозяина в виде частицы его могущества, которую он пропускал через себя около сорока лет, и если кто-то решит присвоить Ниалл себе, то получит всю его накопленную силу. Выслушав учителя, стоящий позади всего строя Грегори, сделал шаг вправо так, что первый его заметил, и с наигранно умным выражением лица, промолвил: — Выходит, абсолютно любой тип, может взять эту палку и тогда он будет обладать частью сил того древнего волшебника? Заметив в строю знакомого ученика, Ричард выдохнул и с большей серьёзностью в голосе изрёк: — По этому поводу тоже ходила масса слухов, к примеру, опасность того, что жезл окажется слишком могущественным для нового владельца, и попросту уничтожит его, как недостойного владеть и неспособного управлять им. По другой из версий, так вообще, никто кроме самого Аргзинуса, не сможет обуздать силу жезла. — Даже Вайет? — внезапно сболтнула Гвен. Все кто находился в помещении музея обратили на неё внимание, и чувствуя себя слегка не комфортно, она пролепетала: — Ну, он ведь, как я поняла самый могущественный маг, правильно? Терриан чутка повременил с ответом, но всё-же его дал: — Думаю нашему другу Вайету, не нужна сила Аргзинуса, у него и своей вдоволь. — Как же… — усмехнулся Грегори, тем самым переведя внимания одноклассников с Гвен на себя. И не дав им возможности хоть-что обдумать, вернулся к своим каверзным комментариям: — Учитывая, что на законы Старейшин он тупо кладёт, то о его добровольном самоограничении и говорить не стоит. После этого, ни о каком терпении не могло быть и речи. Одновременно с подругой, Гвендолин рассердилась не на шутку, и раздражённо протараторила: — Боже, да закрой ты уже свой рот, креветка худощавая! — И к чему ты опять приплёл моего брата?! — в таком же духе добавила Мелинда. Но Грегори в ответ лишь просмеялся и уставил на собеседницу прищуренный левый глаз, который в отличие от правого покрывало значительное число вспухших капилляров, как при лёгкой стадии конъюнктивита. — Мне подробно объяснить, или мозгу не хватает допереть? — процедил он. — Тихо!!! Громким, отдающим эхо басом донеслось со стороны учителя, от чего все присутствующие в классе мигом затихли и оглянулись в его сторону, включая тройку собеседников. Даже Грегори послушался, хотя под его спокойным лицом, определенно скрывался гнев. Выдержав некоторое время для разряжения обстановки, Ричард, со всей серьёзностью, хотя скорее даже твёрдостью в голосе, обратился к зачинщику спора: — Грегори, если тебе есть, что сказать, говори прямо. Упомянутый ученик, осмотрел укоризненно глядящих на него одноклассников, и не предав значения никому из них, мирно заговорил: — Видите ли, мистер Терриан, я смотрю на вещи глазами реалиста, и подбираю те слова, которые считаю самыми подходящими. Вы же говорите, что Вайет Холливел считает, что ему достаточно той силы которой он владеет… Это звучит этично и благородно, но я давно вырос с подобного. Для начала скажу, что я очень удивился, когда любимый нами представитель благоуважаемой семьи Бейли… — перевёл он взгляд к Майлзу, а затем в наглую выдал: — Хотя вру, они просто чмошники, — и в тот же момент, Майлз от злости вырвался из строя, желая кинуться в драку, но ребята остановили его схватив за руки, и продолжали с презрением выслушивать Грегори, который как ни в чём не бывало продолжал: — В общем, я очень удивился, что он не удосужился добавить к своей речи про исчезновение созданных предметов, что Вайет единственный маг в истории, не подпадающий под эту категории, ведь его способность к материализации позволяет создавать вечные, некуда не исчезающие предметы. А как вы мистер Терриан сами нам сказали тогда в классе, даже на создание чего-то недолговечного, если оно не касается битвы с демонами, Старейшины ставят табу. И в результате, этот закон касается Избранного с его читерскими способностями в первую очередь, однако… — зыркнул он в сторону Мелинды. — Если уж кто, чаще всего и нарушает подобные законы, так это дорогой брат нашей гостьи, а то, почему Старейшины ничего не предпринимают по этому поводу я также думаю не должно оставить вопросов… Нашим миром правит сила, и поэтому я уверен, что Вайет Холливел непременно забрал бы этот жезл себе, чтобы стать ещё сильнее чем он есть, а о всяких правилах и тем более морали, он думал бы в последнюю очередь. Повисло молчание… Речь Грегори заставило многих задуматься, даже самого преподавателя, лицо которого стало ещё более хмурым, чем раньше. Однако Гвен всё же выделялась из окружения, ибо не смогла полностью вникнуть в суть услышанного, и потому лишь спросила: — А с чего такая уверенность, что он нарушает эти правила? — Задай этот вопрос языкастому кузену своей подружки, — потянув уголок рта вверх, Грегори закончил: — Пусть он ещё раз расскажет всё то, что месяц назад рассказал мне. В тот же миг, весь класс устремил взгляд к покрасневшему от стыда Генри, который виновато опустил взгляд, и казалось, что сейчас вот-вот провалится под землю. Мелинда также была в числе большинства. Обескураженно смотря на младшего двоюродного брата, она тихо промолвила: — Генри… как же так? — Прости… — почти бесшумно вырвалось из его уст, и мальчик умолк. Затишье продлилась ещё немного времени, и при этом школьники даже ни разу не шелохнулись… Как вдруг, подобно грому посреди ясного неба, отовсюду раздался страшный удар, повлёкший за собой землетрясение. — Что это?! — послышалось из распавшегося строя ребят, некоторые из которых уже лежали не полу, а другие хватаясь за всё подряд в попытке удержаться и не упасть. И тут неведанный силы удар вновь сотряс помещение, и пошатнувшиеся дети разом полегли. Однако при этом, все экспонаты даже не колыхнулись, возможно, будучи заговорёнными от падения. А что касается Терриана, то находясь в полном замешательстве, он в первую очередь вознамерился спасти детей, и вытянув пятерню вперёд окружил всю двадцатку материализовавшимся в воздухе золотым полем, что невидимой силой поднял их на ноги. — Вы в порядке? — испугался учитель подбегая к ребятам. Но кто был ещё больше напуган - конечно Гвен. Побелевшая от страха неизвестности, она одновременно держалась за Генри и Мелинду, и бормотала: — Что происходит? Мистер Уайат сказал нам, что школа неприступна и защищены чарами! — Так и есть… — упёрто заявил Ричард, и в тот же час увидел ошарашенного Генри, вытягивающего указательный палец к параллельному от них окну. — Смотрите! — прокричал он, и все молниеносно устремили взоры к огромнейшему полупрозрачному витражу, за которым во всю сражались гигантские дракон и феникс. По-видимому, с их встречи с Гвен и Мелиндой, они так и не успокоились, ведь подраненные в кровь морды, а также остальные части тела, явно говорили об этом. — Я думала, они провалились в ту бирюзовую бездну под школой, — пискнула Гвен, крепче прижимаясь к друзьям. И как ни странно, развёрнутый ответ последовал от Майлза Бейли: — Под нами нет никакой бездны, это просто иллюзия, побочный эффект от огромного скопления магии. И вообще, как они могут провалиться если способны летать?! Не удивительно, что умы смертных настолько огранич… — Заткнись Майлз! — огрызнулась Мелинда, и вместе с остальными ребятами узрела как вцепившиеся друг в друга исполинские чудовища, хаотично перемещались по воздуху, пока спина одного из них в очередной раз не протаранила окно школы, отчего в месте соприкосновения последовала вспышка малинового света, и новый толчок сотряс помещение музея. Однако ввиду нахождения внутри защитного поля, ученикам эта тряска уже не угрожала. — Да что с ними не так? — сердито выдавил Генри, смотря в окно и наблюдая за происходящим там жестоким сражением. — Как их вообще остановить? На этот раз, ответ поступил от более опытного ведьмака нежели Майлз, а именно от Терриана продолжающего окружать школьников силовым полем: — Как я уже говорил, подобное случается из-за дисбаланса тёмной и светлой стороны магии. И помимо прочего, никогда до этого драконы и фениксы не атаковали школу. Да, судя по малиновым вспышкам, барьер защищает нас от прямых столкновений, но не может заглушить вибрацию от принятых на себя ударов. — Что же делать? — изрекла Гвен, видя, как неуправляемые животные бьются о стены школы. На этот раз, Ричард ничего не ответил, а только пошёл прямиком к окну, откуда открывался прекрасный вид на пурпурное небо со сражающимися под ним крылатыми монстрами. Сделав глубокий вздох, он вытянул обе руки вперед, словно пытался дотянуться до дракона с фениксом, а затем крепко зажмурился. Наблюдающие за ним школьники, не сразу поняли, что собирается делать их учитель, однако вскоре всё стало понятно. Около полуминуты дракон и феникс продолжали рвать друг друга на куски, бьясь телами о школьные стены, пока их головы совершенно неожиданно не охватила вспышка в виде вращающейся спирали небесного голубого цвета. — Он им что, головы пытается свернуть? — прошептала Гвен, внимательно наблюдая за ведьмаком. — Нет, мистер Терриан не такой, смотрите! — утвердил Генри и ещё раз указал на окно. Стало отчётливо видно, как дракон и феникс чьи головы всё ещё находились внутри голубого светила, перестали бороться и начали медленно отдаляться друг от друга. Причём на их глаза опустились веки, и создалось впечатление, что они заснули, хотя всё-ещё парили в воздухе. Так продолжалось ещё минуту, во время которой лицо Ричарда залилось потом от перенапряжения и, еле сдерживая силы, он сделал несколько аккуратных движений ладонями будто собирая в них воду, а затем плавно расправил пальцы. Голубые спирали обвившие звериные головы в один момент исчезли, и после всей жестокой битвы в которую они были вовлечены минуту назад, бывшие враги полетели в разные друг от друга стороны, будто вообще ничего и не произошло. Ричард обессилено рухнул на пол, и вслед за этим потух золотой барьер с содержащимися в нём двадцатью школьниками. Все они, увидев лежащего преподавателя, сломя голову помчались к нему. — Мистер Терриан, всё в порядке? — мягко проговорила Мелинда, вместе с Генри помогая тому стать. Мужчина, конечно был не из лёгких, однако совместными усилиями, они всё же смогли это сделать. — Да… Но надеюсь, наши крылатые друзья нас больше не побеспокоят, — промолвил Ричард, пытаясь удержаться на ногах. — Стул, быстро! — рявкнула Мелинда, обращаясь ко всему классу. Недолго думая, один из учеников нарисовал в воздухе полукруг, и рядом с Ричардом в серебристых искрах возникло мягкое, обитое чёрной кожей кресло. Увидев сие, учитель нарочно плюхнулся в него, чтобы Генри с Мелиндой больше не тратили силы на его удержание. — А вот это, действительно, один из примеров как правильно использовать материализацию. Для помощи другим, — сказал он, облегчённо выдохнув. — Мистер Терриан, как вы это сделали? Что это за магия? — озадачился никто иной как Майлз Бейли, причём его вопрос прозвучал очень даже вежливо, без пафоса и требовательных ноток. — Это магическая техника усмирения, — сообщил тому Терриан и взяв с кармана носовой платок, смысл со лба остатки пота. — Чтобы ею воспользоваться нужно владеть целительным даром и также быть эмпатом, и тогда, симбиоз этих способностей позволит победить врага, не проливая крови. — А этому можно научиться? — поинтересовалась Мелинда. Повернувшись к ней, ведьмак спрятал платок обратно в карман и ответил: — Как я говорил, только при наличии навыка эмпата и целителя. Первому можно научиться, однако дар целителя среди магов очень редок. Он либо появляется с рождения, либо в какой-то момент на протяжении всей жизни, а вот самостоятельно этим овладеть, к сожалению нельзя. — Я владею эмпатией на начальном уровне, — призналась ведьмочка, и раздосадованно дополнила: — Однако целительницей так не стала, хоть я и наполовину хранитель. Проведя рукой по седеющим русым волосам, тем самым зачесав назад, Ричард попытался подбодрить девочку. — Значит этот дар у тебя со временам обязательно раскроется. — У Криса он так и не раскрылся… — отрезала Мелинда, потеряв надежду научиться такому полезному навыку. Но Ричард Терриан не был бы собой, если бы не смог её утешить: — Мелинда, будь уверена, этот дар рано или поздно у тебя раскроется, и как только это случится, я лично обучу тебя технике усмирения. Заверяю, ты одна из немногих кто действительно этого заслуживает. — Спасибо… — уже чуть более светло произнесла ведьмочка. Ответив взаимной улыбкой, Терриан уже собрался встать, как вдруг обитое кожей кресло под ним, в один миг пропало и он снова рухнул на пол. — Мистер Терриан, вы как? — насторожилась Мелинда, по новой помогая тому встать. Однако на этот раз, мужчина лишь потешно засмеялся, ибо ситуация в которую он попал ему показалась очень забавной. Более и менее восстановив силы после применения техники усмирения, он самостоятельно поднялся на ноги, причём без помощи Мелинды, и обратив взгляд к Гвен, бодро проговорил: — Ну вот… Наглядный пример того, что в итоге случается с материализованным объектом. — Да-да, всё прекрасно помню, и про машину на проезжей части, и про яблочко, — высказала Ивет, посмеявшись вместе со старшим собеседником. Тот в свою очередь, поправив съехавшие на нос очки, объявил: — Мда, сегодня у нас что не урок, так приключение. Ладно, на этом посещения музея можно закончить, о жезле Аргзинуса Уэйтта, думаю, вы теперь узнали всё что нужно. Ребята положительно покачали головами, ибо тут им действительно было нечего делать. — Тогда возвращаемся в класс, как раз успеем к звонку, — сказал учитель и направился к выходу, а его ученики, вновь выстроившись в строй последовали вслед. Тройка друзей, а именно Мелинда, Гвен и Генри также были в их числе, и пройдя весь путь протяжённого коридора, они вышли через двери отделяющее помещение музея от остальной школы, и вот на горизонте показалась лестница на нижние этажи, на одном из которых и находилась рекреация с их классом. Но при всё этом, была одна деталь которая не давала младшей Холливел покоя… Её кузен. — Генри, скажи, пожалуйста, зачем ты рассказал этому придурку о Вайете? — задала она ему тяжёлый вопрос. Съёжившись от чувства стыда, мальчик показался ещё ниже чем он был, хотя его рост и так оставлял желать лучшего. Тем не менее, пересилив себя, он попытался оправдаться: — Прости Мел. Это было давно, но… Он, как всегда, наехал на меня, обвинил в мягкотелости и сказал что даже известный всем Избранный является для Старейшин послушным мальчиком на побегушках, как и вся наша семья. Я был так зол, что непроизвольно высказал каков характер Вайета на самом деле. "Вот же сволочь," — подумала Мелинда о Грегори, и ввиду своего доброго характера прониклась к словам младшего брата. В конце-концов они часть одной большой семьи, и прощать ошибки друг друга — неотъемлемая часть семейной жизни. — Ладно, так и быть, я понимаю какого тебе было. Сама не уверена, что сдержалась бы. Однако на будущее, пожалуйста не рассказывай никому о наших внутрисемейных проблемах, уже и так после услышанного сегодня, по школе пойдёт масса слухов. — Хорошо, — согласился Генри, обрадовавшись возвращению его дружбы с сестрой. А меж тем, выкинув из головы минувшее, Мел переключалась к своей подруги: — Ну как Гвен, то, чего ты хотела, ты получила? — Ещё как! — сказала она полная радости. — Я увидела столько всего: и фениксы с драконами, и парящая в воздухе школа, и наглядное применение магии. Это по любому самый лучший день в моей жизни. — А он ещё не закончился, — добавила Мелинда, переглянувшись с кузеном. — Мы здесь до пока уроки не закончатся, а потом вместе с Генри пойдём домой. — Ура! — воскликнула Ивет, не останавливаясь ни на шаг. Возможно, что дай ей волю, она бы и ночевать здесь осталась. Спустившись по лестнице, Мелинда почти ни о чём не думала, всё было вполне обыденно, однако один нюанс всё же бросился ей в глаза. Смотря в разные стороны, она не нашла в строю одноклассников уже до боли известного блондинчика по имени Грегори. А учитывая его выходки, это было очень даже настораживающе. Куда же он мог деться… Разве что… — Генри, Гвен, побудьте вместе, мне нужно отлучиться, — внезапно заявила Мелинда, вспомнив, что во время той суеты в музее, кто угодно смог бы спрятаться и иметь полный доступ к жезлу. — А в чём дело? — не поняли ребята. — Так надо, поверьте, я потом всё объясню, — настояла Мел, и выйдя из своей шеренги, быстрым шагом обогнала весь строй, дойдя до Ричарда. Увидев девчонку, он первым поинтересовался, в чём причина её появления здесь: — Что-то случилось? Ведьмочка не хотела становиться доносчиком, уж не так она была воспитана, посему решила взять ситуацию в свои руки. — Мистер Терриан, позвольте мне отойти, хочу ещё немного посмотреть на экспонаты. — А разве тебе было мало? — непонимающе хмыкнул маг, считая её просьбу странной. Но затем он более внимательно присмотрелся к идущему за ним строю учеников, о чём ранее позабыл сделать, и… Озарение пришло мгновенно. Сдерживая паузу, мужчина ещё раз вгляделся в серьёзное лицо Мелинды, кое редко когда можно было увидеть, и специально избежав ненужных слов, хмуро произнёс: — Хорошо, только, пожалуйста, сделай всё правильно. Кивнув учителю, Мелинда в один миг развернулась и стала подниматься по ступеням лестницы, желая как можно быстрее добраться до музея. Ведь, кто знает, что может случится если она не успеет.

***

Вбежав в музей обратно, Мелинда не теряя сноровки помчалась через выстроенные ряды артефактов, искать то зачем пришла… И она не ошиблась. В дальнем конце коридора, у вытянутой наружу округлой стены действительно стояла знакомая фигура с пшенично-светлыми волосами, одетая в чёрную толстовку. Не узнать этого парня было бы грехом, в особенности, когда он потянул руки к пьедесталу со стеклянным куполом на его вершине, внутри которого находился жезл Ниалл. Понимание происходящего сразу же охватило разум ведьмы. — Эй… А ты что там делаешь? — крикнула она, быстро пошагав вперёд. И хоть Грегори не пришлось по вкусу её незваное появление, он ни разу не свёл глаз с жезла, а лишь негромко сцедил сквозь сомкнутые губы: — Изучаю экспонат… — Когда все уже ушли? — Решил детальней его изучить. — А заодно и свистнуть, не так ли? — заявила Мел, не дойдя до собеседника пяти шагов. Игнорировать уже не было смысла. Отведя взор от жезла, сероглазый ведьмак уставил на неё свой хмурый взгляд, и сухо произнёс: — Аргументы? — Ты меня за дуру что ли держишь? — отчеканила Мелинда, полная уверенности в своей правоте. — Я видела, как ты тянешь к нему свои хилые ручонки! — Глазастая, значит… — холодно изрёк Грегори, и естественно, не без своей ехидной улыбочки. — И что же ты сделаешь дальше? Пойдёшь стучать? — Да нет, я пожалуй справлюсь сама! — завершив на этом, она сделала несколько наступательных шагов и вознамерилась оттолкнуть парня от пьедестала… Но Грег резко выпятил ладонь, и сию секунду на Мелинду хлынул невидимый поток телекинеза, что столкнул её с ног и заставил отлететь на несколько метров. — Какая ты однако настырная, видимо вся в мамочку, — ухмыльнулся блондин, смотря на распластавшуюся на полу дочь зачарованной. Воспользовавшись моментом, ведьмак уже будучи в предвкушении от успеха своей цели, потянув руки к жезлу и дотронулся до стеклянного купола, чтобы его снять. Но ничего не вышло. — Что? — рыкнул Грег, и сильнее надавил пальцами, но никакого эффекта, кроме тусклого бирюзового света отражающего в стекле, не получил. Отведя ладони подальше от купола, он попробовал его снять задействовав телекинез, но как бы он не старался, ничего не выходило. Купол будто нарочно сопротивлялся. Даже последующий удар кулаком не принёс ничего, кроме боли в костяшках пальцев и новой бирюзовой вспышки. — Что за чёртово колдовство?! — выругался подросток. Мелинда же, хоть и получила лёгенький ушиб коленки, но по этому поводу особо не переживала. Поднявшись на ноги, она отряхнула джинсы и брезгливо взглянула на противника. — Неужели ты считал, что руководство школы не подумало защитить свои экспонаты надёжными чарами? Грегори отвлёкся от купола, и взглянув на ведьму исподлобья, протяжно заговорил: — Вылетело из головы, признаю... Но теперь это уже неважно! — и размашистым движением руки, запустил в девушку мощную ударную волну, желая смести её со своего пути. На этот раз Мелинда усвоила урок, и отбила волну вражеской атаки, закрывшись руками, и тем самым пустив в ответку аналогичную волну. Лёгкий взрыв кинетической энергии распространился в радиусе десяти метров, а затем окончательно иссяк. Мелинда и Грегори молча глядели друг на друга, пока первая из них не заговорила: — Ты ведь прекрасно знаешь, что я одолею тебя быстрее, чем сгорит спичка. — Уверена? — фыркнул белокурый ведьмак. — Увидишь, — заверила ведьма разминая пальцы рук. — Однако перед тем, как ты ляжешь на этот пол, скажи, зачем тебе жезл? — Какое это имеет для тебя значение? — Я не хочу чтобы из-за него кто-то пострадал, и ты, в том числе. — Ты беспокоишься за меня? Как это мило, — скривился Грег. — Отвечай! — рявкнула Мелинда, крепче сжимая кулаки. В ответ, Грег дотронулся ладонью до стеклянного купола на вершине пьедестала, и пристально смотря в карие глаза собеседницы, изрёк: — Этот жезл мне нужен для того, чтобы больше никто не посмел сказать, что одолеет меня быстрее, чем сгорит спичка. — Тогда, всё ясно, — отрезала Мелинда. — Такому как ты, нельзя доверять большую силу. — Такому как я? — просипел Грег, прижимая ладони к груди. — А чем я так плох? Тем, что прокомментировал высказывания мистера Терриана и пытался поделиться своими мыслями с одноклассниками? — Я слышала твои комментарии и мысли! — непреклонно заключила шатенка. — Этого вполне достаточно, чтобы не подпускать тебя к жезлу на три километра. Отрицательно покачав головой, юный маг сделал глубокий вздох, и преспокойно выложил: — Ты пытаешься быть такой честной и благородной Мелинда, жаль только, что остальной мир не так праведен, как ты. И тот же миг, он снова пустил в ход телекинез, широко расправив пальцы. С помощью левитации, ведьма высоко воспарила нал полом, пропуская волну мимо себя, после чего одним лишь взглядом призвала силу молекулярного горения, заставив кроссовки парня задымиться и расплавиться. Почувствовав жгучую боль, Грегори зашипел и начал хаотично прыгать, ведь расплавление обуви уже дошло и до возгорания. Понимая, что этим он ничего не выиграет, парень нагнулся и стал быстро расшнуровывать пылающие ботинки, что десять секунд спустя и сделал, отбросив их обугленные остатки в сторону и разозлившись не на шутку, прохрипел: — Любишь, когда погорячее? Я тоже… — после чего, направил левую руку в карман своей толстовки и вынул оттуда газовый баллончик. — Вообще-то такие штуки положено носить девочкам, а не парням… — съязвила Мелинда. Грегори хорошенько просмеялся, и наведя баллончик на девушку, проёрничал: — А девочки вот так могут? — и в этот же момент нажал на кнопку, выпустив поток газа, который спустя мгновение преобразился в раскалённую струю яркого пламени. Не понимая, как это могло произойти, Мелинда ошарашено вздрогнула, но всё же успела закрыться руками и тем самым применила обратное действия молекулярного горения, став тушить пламя, рассеивая его в полуметре от своего тела. Однако закрыв себе кругозор, она не увидела, как Грегори вытащил из кармана небольшой перочинный нож… И бросил в неё. Спустя две секунду она ощутила острую брюшную боль, причины которой найти не могла. Она просто не успевала это сделать из-за рассеивания надвигающегося к ней огненного потока... Что вскоре перестало быть важным, так как Грегори убрал палец с кнопки и пламя окончательно потухло. Почувствовав отсутствие жара, Мелинда опустила руки с лица, тем самым сняв чары защиты, и дабы наконец узнать причину боли взглянула вниз... Где к своему ужасу обнаружила вонзённый в её живот нож. Не прошло и нескольких секунд, как послышался глумливый мальчишечий смех, от чего по лбу Мелинды потёк холодный пот… Она не могла поверить, что сейчас всё закончится… Так быстро. В подсознании она уже корила себя за то, что так самонадеянно пошла сюда без какой-либо подмоги, однако в это же время считала, что поступила так, как велела ей совесть. Прикоснувшись к рукоятке ножа, она из последних сил попыталась его вытащить… Но вдруг, обнаружила, что он совершенно незапятнан кровью. — Что? — выдохнула она не понимая, почему в ране с воткнутым в неё ножом совсем нет крови… Как нет и острой боли, которую она в здравом уме ощутила пятнадцать секунд назад. Побелевшая от шока ведьма, уставила дрожащий взгляд на залившегося собственным смехом Грегори. Тому явно, что было сказать на этот счёт: — Прикольно, да? Хе-хе-хе… Хоть пополам себя разруби, а живой останешься, — и цокнув языком, он развёл руками. — Такие вот защитные чары в нашей школе, или ты забыла, ха-ха-ха!!! — в очередной раз расхохотавшись, Грег подмигнул своим покрытым вспухшими капиллярами левым глазом, который на вид покраснел ещё больше. — Ты больной урод! — яростно выругалась Мелинда и вытащив нож из живота (рана в котором по-прежнему оставалось, но не кровоточила и не болела) выбросила его куда подальше. Мгновением спустя, она скрипя зубами выпятила правую пятерню вперёд и хищно согнула пальцы, прямо так, как это делал Вайет. В тот же миг, шею Грегори скрутили невидимые клешни преградив доступ к кислороду и потащили вверх, оторвав ноги от земли. Вздохнув от резкой боли, из его рта донёсся глухой хрип, а из пальцев выпал злополучный газовый баллончик. — Умрёшь, не умрёшь, а от здорового сна эта школа уж точно тебя не защитит! — заявила Мелинда и со всей силы повела рукой в сторону, от чего Грегори полетел в аналогичном направлении пока не встретился лицом с ближайшей стеной. На этом всё закончилось. Подойдя к лежавшему на полу и потерявшему сознание парню, Мелинда склонилась над ним, и не проронив ни звука дотронулась ладонью до его плеча, после чего оба подростка покрылись голубым свечением и перенеслись в неизвестное место, покинув музей.

***

Спустя некоторое время Находясь в своём личном кабинете, Ричард Терриан и его бывшая ученица Мелинда Холливел, наблюдали за лежащим на диване светловолосом подростке, видящим уже десятый сон. Оба волшебника были невероятно хмуры, будто бы целый мир только что рухнул пред их глазами. — Мистер Терриан, не мне конечно оценивать ваши учительские навыки, однако спрошу: вы уверены, что сможете приструнить этого парня, по мне он не просто хулиган, он какой-то… псих. — То что ты рассказала… — с горечью промолвил ведьмак, после чего приложил ладонь ко лбу и плавно съехал пальцами по переносице, не забыв поведать о печальной истине: — Грегори Грайс — очень трудный ребёнок, у него нет семьи и нет дома, он живёт в этой школе с семи лет и… С тех пор он так и не завёл ни одного друга. — Ну так может проблема в нём, а не в других, — выговорила Мелинда, без каких-либо компромиссов. — Да… Видимо так, — согласился преподаватель, от части виня себя за случившееся. Он должен был проследить за парнем ещё в музее, и более того не отпускать к нему Мелинду. Но он и представить себе не мог, что Грегори дойдёт до использования холодного оружия. Это было слишком тяжело, даже думать об этом. Выдохнув, Ричард положил руку на плечо девочку и произнёс: — Не волнуйся Мелинда, я позабочусь о нём. — Я надеюсь, — проговорила она, и напоследок спросила: — Где Гвен? — Вроде с соседней рекреации с Генри, — сообщил ей старший ведьмак, кивнув к выходу из кабинета. — Хорошо, до свивания, — попрощалась Мелинда, но перед тем как уйти, приложила ладонь к животу, а точнее к тому самому месту, где когда находилась рана, и напоследок, негромко обмолвилась: — Спасибо ещё раз, что вылечили. — Разве я мог иначе, — мягко улыбнулся Ричард. Попридержав зрительный контакт ещё самую малость, девушка в итоге вышла из помещения, оставив учителя наедине с его трудным учеником. Подойдя ближе к спящему подростку, мужчина стал пристально на него взирать. Не проронив при этом ни слова, ни даже звука... Ни даже дыхания.

***

Пройдя несколько просторных рекреаций, Мелинда нашла нужную. Там, за открытым балкончиком с прекрасным пейзажем на сказочный мир этого места, она обнаружила свою подругу и кузена, дружно опирающихся о мраморные перила балкона и читающих какую-то книгу. Не теряя времени, юная ведьма пошагала вперёд и позвала: — Гвен! Обернувшись, Ивет сразу пролетала книгу и остановившись на определённой странице, отозвалась: — Привет Мелинда, ты где была? Знаешь сколько я всего узнала, например, что у кошек есть свой адский покровитель по имени Рэд*, — и чтобы подкрепить слова фактами, она показала ей ту самую страницу с изображением жуткого подобия гигантского желтоглазого кота с длинными, как сабли когтями, зелёным языком и кроваво-красной шерстью. Однако отвлекаться на подобное Мелинде не представлялось возможным, посему она кратко оборвала тему: — Мы уходим. — Что? — растерялась Гвендолин, прекрасно помня, что до конца уроков, ещё пару часов. Даже Генри не понял, что не так с Мелиндой, однако последняя уже не могла спокойно находится в этом заведении, зная, что где-то рядом ходит возможно будущий убийца. — Прости Гвен, это для твоей безопасности, — заверила она подругу. — А что случилось? — задала Ивет вполне резонный вопрос. Сдерживая нервы, Мел проговорила как можно спокойнее: — Это слишком сложно Гвен, я не могу сейчас объяснить. Когда-нибудь я приведу тебя сюда ещё раз, но именно в данную минуту нам нужно уходить. Согласна? Хоть Гвен и была раздосадована таким стечением обстоятельств, тем не менее, она и так провела много времени в этой чудесной школе и открыла для себя много новых знаний. Два часа вряд ли бы что-то изменили. Положительно кивнув, она дала понять что согласна, после чего повернулась лицом к Генри. — Была рада знакомству Генри, — улыбнулась она и передала мальчику его книгу. — Аналогично, — ответил он ей взаимной, но с более робкой улыбкой и вдобавок, аккуратно вложил книгу обратно ей в руки. — Кстати, можешь забрать, это подарок от меня. — Спасибо, — произнесла девочка и прижимая книгу к груди обеими руками, потянулась к собеседнику и поцеловала его в щёку, от чего тот окончательно залился краской и от смущения выбежал с балкона. Увидев это, Мелинда захихикала и переведя внимание к подруге, сказала: — Ну что, готова к перемещению? — А что мы не пойдём через тот чудный мост? — удачно напомнила она о прошлой попытке перейти мост. Кое-как отправившись после случившегося, Мелинда положила руку на плечо Гвен и сказала: — Нет, на этот раз обойдёмся стандартной телепортацией. И в тот же миг, девушек покрыл шквал голубых искр, в которых они растворились, и покинули волшебный мир, отправившись в совершенно обычный и привычный для них. Но всё же свой — родной.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.