ID работы: 7119202

The Marrying Type

Фемслэш
Перевод
NC-17
Завершён
481
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
795 страниц, 75 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
481 Нравится 191 Отзывы 157 В сборник Скачать

Глава 2

Настройки текста
      На следующее утро Кларк просыпается от невыносимой головной боли и с ощущением, что ее желудок пытается покинуть ее тело. Она разливает стакан воды на пол, пока ползет до ванной, но унитаз уже оккупирован такой же страдающей от похмелья Рэйвен.       - Рэйвен, меня сейчас вырвет, - выпаливает Кларк. - Отойди в сторону, иначе меня вырвет прямо на тебя.       Рэйвен подталкивает к ней тазик и бормочет несколько проклятий.       - Отвали. Хватит кричать.       Кларк бросает на нее хмурый взгляд, но в следующую секунду содержимое ее желудка выходит наружу, так что она игнорирует все остальное, плюясь в тазик в своих руках. Закончив, она ложится на холодную плитку ванной и закрывает глаза, пытаясь не обращать внимание на пульсирующую боль в голове.       - Боже...       - Тс-с...       - Что мы вчера вообще пили? - стонет Кларк. - У меня все болит. Мы вообще живы?       Рэйвен слегка хлопает ее по лицу, пытаясь заткнуть.       - Помолчи.       - У меня тоже голова болит, так что сама помолчи, - бормочет Кларк. - Это все твоя вина. Я мертва из-за тебя.       - Ты сама пригласила меня выпить.       - А ты настояла выпить водку.       - Это полностью твоя вина. Раньше надо было все выкладывать.       - Ну извини, что у меня... - она не успевает договорить, поскольку Рэйвен снова бросается к унитазу. Кларк подползает к ней, чтобы аккуратно подержать ее волосы. Даже несмотря на то, что она злится, она все равно понимает, что жизнь становится гораздо проще, когда есть кому придержать твои волосы, пока ты извергаешь содержимое своего желудка.       - Это все еще твоя вина.       - Я умираю, Кларк. Избавь меня от своих жестоких слов и успокой мою раненную душу, - мелодраматично вопит Рэйвен, попутно плюхаясь на Кларк, из-за чего они обе падают на пол.       Кларк стонет, когда из-за этого движения у нее снова начинает кружиться голова, и долгое время они обе просто лежат на полу ванной, постанывая и хныкая от боли.       - Ненавижу алкоголь, - бормочет Рэйвен. - Больше никогда не буду пить.       - И я.       - Ты что-нибудь помнишь?       - Я победила тебя в дартс...       - Только во сне, Гриффин.       Кларк качает головой.       - У меня в голове пусто. Поверить не могу, что вообще ничего не помню.       - Повезло тебе, что твоя смена начинается вечером, - ворчит Рэйвен, используя край ванной в качестве опоры, чтобы подняться на ноги. - Мне на работу выходить через час.       - Повезло тебе, - мычит Кларк, лежа на полу. - Повезло мне.       Она слегка передвигается и ощущает колющую боль в области груди.       - Ауч. Какого хрена?       Рэйвен сосредотачивается на попытке умыться, пока Кларк вытаскивает из своего лифчика сложенный лист бумаги.       - Это еще что такое?       Рэйвен бросает на нее быстрый взгляд и пожимает плечами.       - Будто мне есть до этого дело.       Кларк разворачивает лист бумаги и долгое время пытается разобрать кривой почерк.       Твоя жена ранена, она в больнице Вест-Вэлли - Кларки       Кларк смотрит на лист бумаги с широко раскрытым ртом.       - Рэйвен?       - А?       - У меня есть жена?       - Нет?       - Тогда о ком я, блять, говорила в этой записке?       Кларк встает, чувствуя, как кружится голова, и сует лист бумаги в руку Рэйвен.       - Какого черта... - начинает Рэйвен. Кажется, она что-то вспоминает. - А, точно. Тебе позвонили. Ты сказала, это была женщина из больницы.       - У меня есть жена? Я же пошутила, да?       - Скорее всего. Но это легко выяснить, - язвительно замечает Рэйвен, резко протягивая свою руку к спине блондинки и доставая телефон из ее заднего кармана. Кларк ворчит и вырывает свой телефон из ее рук.       Рэйвен удаляется из ванной, чтобы попытаться одеться, пока она копается в списке вызовов.       - Мне звонили с неизвестного номера, - бормочет она, заходя в спальню Рэйвен, где та изо всех своих сил пытается влезть в свои узкие джинсы.       - Так перезвони.       - Не могу, он частный.       - Может, они снова позвонят. Скорее всего, они просто ошиблись, - говорит Рэйвен. Голос у нее хриплый и низкий; она определенно не выглядит готовой к работе. - Поверить не могу, что мне нужно идти на работу и отвечать на идиотские вопросы, - она указывает на свою рабочую майку «Эппл» и свое потрепанное лицо. - Я не готова отвечать на очередной вопрос о том, можно ли зарядить твой сраный телефон другой зарядкой. Люди такие идиоты, я просто не могу...       - Рэйвен, тебе нужны деньги, - напоминает ей Кларк.       - Точно, - ворчит Рэйвен. - Но если я умру, потому что очередной идиот решит, что его телефон водонепроницаемый, это будет на твоей совести.       Она закидывает таблетку аспирина себе в рот и проглатывает ее, не запивая, а после направляется на кухню и наливает себе большой стакан воды. Осушив как минимум три таких стакана, она вытирает рот и выжидающе смотрит на Кларк.       - Ну и? Ты весь день будешь так стоять?       - А что мне нужно сделать?       - Приготовь мне свою восхитительную яичницу, богиня, - закатывает глаза Рэйвен. - Я умираю, и лишь тебе по силам меня спасти.       Кларк до сих пор испытывает ощущение, будто кто-то колотит ее по голове, но помимо этого она чувствует, как голод начинает грызть ее недавно опустошенный желудок. Она открывает холодильник и обнаруживает, что единственные продукты в нем - это упаковка яиц и шесть бутылок пива.       - А ты подготовилась, не так ли? - язвительно замечает Кларк, хватая упаковку и начиная приготавливать свою печально известную яичницу. Она не такая уж и вкусная, какой ее представила Рэйвен, но даже недоваренная еда вкуснее, чем ужасная стряпня шатенки.       Рэйвен уплетает огромную порцию, прежде чем понимает, что опаздывает, и пулей выбегает из квартиры. Кларк слишком поздно замечает, что та надела свою майку наизнанку, но решает, что Рэйвен и сама достаточно скоро это заметит.       Кларк проглатывает несколько таблеток обезболивающего и снова ложится на диван в надежде выкрасть себе еще парочку часов сна перед работой.       Но, разумеется, вселенная не собирается идти у нее на поводу. Как только она начинает проваливаться в сон, у нее звонит телефон. Звук настолько громкий и пронзительный, что он насквозь пронзает ее сознание и бьет по и без того раскалывающейся голове. Она сердито рычит, бормочет несколько ругательств, а затем хватает свой телефон, отвечая на него гневным лаем:       - Что?       - Миссис Гриффин?       - Кто это?       - Меня зовут Анжелика Стернуэй. Я работаю в юридическом отделе больницы Вест-Вэлли.       - Зачем вы мне звоните?       - На данный момент ваша жена находится в больнице, мэм. Мы бы хотели, чтобы вы приехали как можно скорее.       - Почему в этом задействован юридический отдел?       - Она попала в автокатастрофу, мэм.       Кларк чувствует, как ее пронзает страх, даже несмотря на то, что она понятия не имеет, кто ее предполагаемая жена. Она ведь не должна испытывать какие-либо чувства к незнакомке, не так ли?       - Вы уверены, что у вас правильные документы? У меня нет жены.       - В документах говорится, что вы, Кларк Гриффин, являетесь законной супругой Александрии Вудс. Мы будем только рады, если вы приедете и лично на них взгляните, но ваше присутствие крайне необходимо. Вскоре к нам также прибудет юридическое представительство мисс Вудс, и я уверена, что они с удовольствием организуют для вас транспорт.       Кларк фыркает.       - Здесь должна быть какая-то ошибка. У меня нет жены.       - В соответствии с этими документами, которые я получила от государства, у вас есть жена.       - Я приеду, чтобы это исправить, - ворчит Кларк.       - Разумеется. Мы будем вас ждать.       Телефон жужжит, оповещая о завершенном вызове, и Кларк немедленно бросает его в сторону от отчаяния.       - Кто, черт возьми, такая эта Александрия Вудс? - практически вопит она. От громкого звука голова начинает пульсировать с новой волной боли, и она перекатывается на бок, постанывая. - Ну что за пиздец...

***

      Не успела она закончить свою восьмичасовую смену в закусочной, расположенной вниз по улице, как у нее снова звонит телефон. Увидев, что это очередной частный номер, у нее появляется внезапное желание бросить свой телефон в мусорное ведро и просто уйти. Но она знает, что это глупо, и, кроме того, она слишком бедна, чтобы позволить себе новый телефон.       - Кларк Гриффин, - отвечает она, стараясь говорить как можно более ровным голосом.       - Здравствуйте, это Густус Пэйн из Юридических услуг Вудс. Я представляю интересы Александрии Вудс.       - И?       - И, поскольку вы являетесь ее женой, я представляю и ваши интересы. Вам это известно?       - Что?       - Как я понимаю, возникли некоторые затруднения с вашей поездкой. Это так?       Кларк поверить не может в то, что слышит.       - Послушайте, я не знаю, что это за больная шутка такая, но я не жената. Эта Александрия... я ее никогда в жизни не видела.       - В документах говорится иначе, миссис Гриффин, - вздыхает Густус на другом конце провода. - Будьте добры, пришлите мне контактную информацию вашего места работы, и я возьму на себя ответственность организовать вам свободное от работы время, чтобы вы смогли приехать. Нам нужно обсудить с вами некоторые юридические вопросы.       Впервые за этот день она думает о человеке, который неминуемо застрял во всем этом дерьме точно так же, как и она.       - Как она? Все серьезно?       Она не совсем понимает, зачем задает эти вопросы. Она даже не понимает, почему ее это волнует. Но когда мы слышим новости о том, как кто-то попал в автокатастрофу, внутри нас пробуждается человек. Даже она не может быть настолько равнодушной, чтобы не беспокоится о том факте, что девушка по имени Александрия, возможно, находится при смерти в этот самый момент.       - Она все еще на операции, - коротко говорит Густус. - Пришлите мне информацию.       И снова трубку сбрасывают. И снова ей хочется бросить свой телефон в мусорное ведро. Но она этого не делает.       - Кто, черт возьми, такая эта Александрия Вудс? - бормочет себе под нос Кларк, пробираясь через лужи обратно в квартиру Рэйвен. - И когда я, блять, успела жениться на ней?       Это должно быть какой-то больной шуткой.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.