ID работы: 7119202

The Marrying Type

Фемслэш
Перевод
NC-17
Завершён
481
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
795 страниц, 75 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
481 Нравится 191 Отзывы 157 В сборник Скачать

Глава 29

Настройки текста
      На следующее утро никто в доме не просыпается раньше полудня, и даже тогда они не удосуживаются собраться все вместе; каждый пробирается на кухню по отдельности, чтобы украсть пару кусочков из остатков еды, разложенных на кухонных тумбах и в холодильнике, прежде чем вновь пойти отсыпаться. Рэйвен и Аня полны решимости узнать, сколько раз они смогут развлечься друг с другом, прежде чем одна из них даст слабину и положит конец всему веселью, в то время как Октавия и Линкольн тихонько наслаждаются компанией друг друга, развалившись в своей кровати, устроенной в кабинете. Беллами спит в своем фургоне, прислонив к подушке телефон, на экране которого виднеется видеозвонок и столь же спящий Мерфи; они оба заснули во время разговора, но не потрудились повесить трубку.       Эбби проснулась около семи утра, чтобы обойти дом и проверить, как там остальные, но обнаружив, что все крепко и умиротворенно спят, вернулась в постель. У нее было не столь много утр в году, когда у нее появлялась возможность выспаться.       Как ни странно, в это утро первой просыпается Лекса. Она и сама с удивлением замечает, что ее жена все еще спит, а ее голова покоится на ней. Лекса лежит наполовину на Кларк, которая обняла шатенку за талию, нежно положив одну руку ей на бедро, а другой крепко вцепившись в талию. Лекса чувствует себя одновременно сонной и бодрой и удовлетворенно вздыхает, когда понимает, что ей никуда не нужно идти. Для нее не имеет значения, что часы на прикроватной тумбочке говорят о том, что уже далеко не утро, а полдень.       Они легли в кровать около часа ночи, но это не означало, что они легли спать; нет, заснули они только пару часов спустя, проведя все это время в поцелуях, стонах, всхлипах, ерзанье и снова поцелуях. Лекса никак не могла насытиться губами Кларк, и даже сейчас она обнаруживает, что ей хочется снова почувствовать их на своих.       Она приподнимается на локтях, но Кларк не просыпается — она что-то бормочет во сне и плотнее прижимается к Лексе, которая едва ли сдерживает умиленный вздох. Она начинает нежно обводить черты лица Кларк, касаясь кончиком своего пальца кожи своей жены, словно перышко. Она прослеживает очертания губ блондинки и ласково проводит по ним пальцем, чувствуя их мягкость, даже несмотря на их сухость. Кларк улыбается от прикосновений, теперь уже полностью проснувшаяся, но еще не показавшая это Лексе; она наслаждается моментом, пока шатенка просто питается ею, касается и смотрит на нее, думая, что Кларк все еще спит.       За свое терпение она получает награду, когда чувствует, как руки шатенки обхватывают ее лицо, а губы прижимаются к ее собственным, сначала нежно их касаясь, но с каждой секундой становясь все требовательнее, пока Кларк не перестает притворяться, что все еще спит. Она целует Лексу в ответ и слышит, как из горла той вырывается тихий смешок.       — Я знаю, что ты не спишь, Кларк, — бормочет Лекса.       — Доброе утро.       Лекса не отвечает, а лишь сильнее прижимается к губам своей жены, и Кларк почти чувствует вожделение на ее губах — и когда язык Лексы неуверенно, будто прося разрешения, пробегается по ее нижней губе, она открывает рот и позволяет поцелую углубиться. Тогда Лекса забирается на нее сверху, и Кларк усмехается, когда чувствует влагу в паху своей жены, которая касается ее бедра.       — Похоже, утро у тебя выдалось забавным, — мычит Кларк. Лекса ворчит и отстраняется, одной рукой вцепившись в волосы Кларк.       — Ты красивая, и сегодня день подарков.       — И это значит секс?       Лекса наклоняется и вновь вовлекает ее в поцелуй.       — Каждый день значит секс, когда ты так прекрасна.       Кларк лишь вздыхает и откидывается назад, позволяя ей взять себя, как ей заблагорассудится; она все еще не отошла ото сна, все еще не до конца уверена, проснулась ли она вообще — в последнее время с этим у нее возникало все больше трудностей. Реальность настолько хороша, что она просто не может не быть сном, и все же она здесь, ее шею восхваляют горячие губы ее жены, их тела трутся друг об друга, одна рука сжимает ее волосы, а другая обхватывает ее грудь. Кларк со слишком большой радостью дает Лексе то, что она хочет, потому что, по правде говоря, она и сама этого хочет.       Она всегда этого хочет.       Лекса разгорается огнем и становится все более требовательной, и Кларк не может насытиться такой напористостью, когда она сверху, и такой стеснительностью, когда она уже снизу. Вскоре Лекса безустанно хнычет — Кларк слишком часто вводит ее в это состояние.       По правде говоря, они обе частенько вводят друг друга в такое состояние, и именно поэтому их отношения так хорошо складываются.       — С праздником, — бормочет Лекса, скользя рукой вниз по обнаженному животу Кларк. — Хотя Рождество и закончилось.       Кларк смеется.       — Ах, Лекса. Рождество никогда не кончается.       — Почему?       — Санта всегда следит за нами.       Лекса слегка приподнимает брови.       — Неужели? Тогда скажи мне, я попаду в список непослушных детей, если сделаю вот так?       Кларк не замечает, как ее рука останавливается между ее бедер, но этот факт становится слишком очевидным, когда в нее с легкостью входит два пальца, встречая влажность, которая собралась там благодаря Лексе. Кларк ахает от удивления, и шатенка еще никогда не чувствовала себя такой могущественной; после ночи, проведенной в агонии страсти, Кларк стала чрезвычайно чувствительной, и даже легкое движение пальцев вызывает стоны, которые возбуждают ее больше всего на свете.       — Блять, Лекса, так ты определенно попадешь в список послушных детей, — стонет Кларк, когда Лекса добавляет третий палец и входит в устойчивый ритм. — Блять...       Лекса впивается зубами в нижнюю губу Кларк, и та вздыхает от контакта; пальцы внутри нее двигаются просто идеально, что подводит ее к грани всего через несколько минут после пробуждения. Лекса на ней, в ней, и это переполняет удовольствием, уютом, счастьем и любовью к женщине, которая трахает ее так, будто завтра никогда не наступит.       Но завтра наступит, и это ежедневно шокирует Кларк.       Кларк запрокидывает голову и позволяет шатенке делать то, что получается у нее лучше всего на свете, а затем позволяет сделать ей это снова и снова, не проходит и несколько мгновений после первого оргазма; когда ее жена, наконец, успокаивается достаточно для того, чтобы блондинка смогла взять все под свой контроль и вызвать у нее стоны, Кларк не упускает возможность тщательно подразнить и поиздеваться над ней. Лекса, может, требовательная и доминирующая, но Кларк хитра и наслаждается ее болезненным хныканьем и тем, как легкие прикосновения к нужным точкам заставляют Лексу умолять о большем, просить о пощаде.       Когда Лекса наконец кончает, стон, вырвавшийся из ее рта, достаточно громкий, чтобы его услышала Рэйвен, которая стоит за дверью и как раз собирается постучать. Но она слышит стон и, пожав плечами, спускается на первый этаж.       — Они еще не закончили, — сообщает она Ане. — У тебя очень громкая лучшая подруга.       Аня хихикает.       — Уверена, так и есть.       — Или, может, Кларк очень хороша.       — Почему мы это обсуждаем?       — Не знаю, мне интересно, — пожимает плечами Рэйвен и опускается на диван рядом с Аней.       — Что тебе интересно? Какая Кларк в постели?       Рэйвен ухмыляется.       — Я солгу, если скажу, что не думала об этом.       Аня ворчит, и Рэйвен видит, как ее плечи напряженно поднимаются. Она усмехается, когда понимает, что та снова ревнует, и поэтому встает, чтобы ее обнять.       — Не стоит ревновать.       Аня поворачивает голову и хватается за челюсть Рэйвен, не грубо и не причиняя никакой боли, а требовательно, что является ее фишкой; ее большой палец пробегается по губам Рэйвен, прежде чем она прижимается своим ртом к ее губам, заставляя девушку таять от прикосновения.       — Моя, — бормочет она, медленно укладывая шатенку на спинку дивана и ложась на нее сверху. — Только моя.       Рэйвен мычит.       — Да, твоя. Ты предельно ясно дала об этом понять.       — Говоришь так, будто тебе это не нравится.       Рэйвен притягивает ее к себе для поцелуя.       — Значит, у тебя проблемы со слухом. Я с этого тащусь.       — Хорошо.       — Но тебе не стоит переживать. Я могу заигрывать с другими, но только для того, чтобы разрядить обстановку. Ты — единственная, кому я позволю себя оседлать.       — А быть снизу позволишь?       — Аня, ты зацикливаешься на деталях. Верь мне, когда я говорю, что предана только тебе.       — Я тебе верю. Но мне не нравится мысль о тебе с другими людьми.       — Ну, к счастью, это только мысль.

***

      Наконец, около четырех часов дня Кларк и Лекса спускаются на поздний обед. После печально известных (и удивительно восхитительных) рождественских бутербродов Линкольна в кабинете они обнаруживают Эбби, которая глубоко погрузилась в пасьянс.       — Спасибо за карты, Лекса. Не знаю, как ты догадалась, что я недавно потеряла карту из своей старой колоды.       Лекса улыбается.       — Рада, что вам понравилось.       — Вы что-то хотели?       Кларк улыбается.       — Помнишь, как мы сказали, что наш подарок — это сюрприз?       — Да.       — Что ж, одевайся. Крутые шмотки, милый макияж. Мы сделаем новую семейную фотографию.       Лицо Эбби озаряется. Она годами пыталась уговорить свою дочь сделать семейную фотографию, но до сих пор безуспешно — фотография, висящая в гостиной, была запечатлена еще до того, как заболел Джейк, и на ней была изображена крошечная десятилетняя Кларк с лучезарной улыбкой и несколькими отсутствующими зубами.       — Правда?       Кларк бросает взгляд на свою жену, прежде чем кивнуть.       — Да. Решила, что нам нужно сделать фотографии и меня с Лексой — как еще ты докажешь всем моим тетушкам и кузинам, что я жената?       Эбби смеется и встает, заключая свою дочь в объятия.       — Это очень мило с твоей стороны, Кларк. Лучший рождественский подарок.       — Не благодари. Это была идея Лексы.       Эбби отстраняется от Кларк и обнимает Лексу.       — Что ж, спасибо тебе.       — Я просто сказала, что нам, наверное, стоит сделать свадебные фотографии. Хотя мы уже женаты, просто... было бы классно повесить их в квартире.       — Это уж точно.       Итак, они одеваются в самую опрятную одежду и направляются в центр города в фотостудию, в которую Кларк позвонила несколькими днями раннее; выбор на студию пал потому, что они работают на следующий день после Рождества, но также и потому, что Кларк проработала с ними некоторое время и знала, что они делают снимки очень высокого качества.       Кларк надела элегантную блузку и черные джинсы, аккуратно зачесав волосы, но никак не уложив; Лекса, с другой стороны, заплела волосы набок косичкой, надела уютный шерстяной свитер и джинсы, и осветила всю комнату застенчивой, счастливой улыбкой.       Эбби встала посередине, обняв обеими руками талию своей дочери и невестки, и все трое озарили камеру яркими улыбками и счастливыми лицами.       — Прекрасно, — вздыхает Эбби. — Я так рада этому подарку.       — Погоди, пока не увидишь наши парные фотографии. Они очаровательны, — ухмыляется Кларк. Они только что закончили съемку и были полностью уверены, что создали хороший контент. — Лучше бы тебе пообещать, что ты повесишь их на видное место. Они будут шедевром.       Эбби смеется.       — Учитывая то, как вы смотрите друг на друга, я в этом не сомневаюсь.

***

      Вся компания собралась около телевизора за просмотром рождественских мультфильмов, когда у Кларк звонит телефон. Все внутренности переворачиваются от внезапного звонка, и все становится только хуже, когда Кларк показывает Лексе экран своего телефона, на котором отображается имя Индры. Пара встает и ускользает из комнаты; страх заполняет их сердца.       — Здравствуй, Индра.       — Прошу прощения, я вас не отвлекаю?       — Нет, вовсе нет. Просто я не ожидала звонка.       — Ничего особенного. Я только что договорилась о переносе судебного процесса до января — рождественские праздники, как никак, и я уверена, что у вас есть свои дела. Однако я хотела бы встретиться с вами на этой неделе. Когда вы будете свободны?       Кларк вздыхает.       — На данный момент мы в Балтиморе, но возвращаемся через два дня. Так что, может, в четверг?       — Как насчет в четверг в 11:00? Я пришлю вам подробности.       — Да, звучит отлично. Но дело все то же? Никаких неприятностей?       — Нет, мисс Гриффин. Вам не о чем беспокоиться.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.