ID работы: 7133710

Стоя за плечом у сна

Джен
PG-13
В процессе
51
автор
Размер:
планируется Макси, написано 118 страниц, 21 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
51 Нравится 125 Отзывы 11 В сборник Скачать

Часть 17

Настройки текста
      — Если вы всерьез думаете, что я просто так возьму и подчинюсь, то у вас точно отшибло последние мозги, — непререкаемо заявил Црангис. — Своих я не сдаю.       — Своих? — с интересом спросил сэр Джуффин. — Крайне занятная постановка вопроса. И кто же эти «свои»?       Сидя за столом, он возвышался над изамонцем, словно милевой столб. Мелифаро, свисавший с потолка в середине кабинета, походил на странной формы сталактит, а сам Црангис, устроившийся на полу в углу — на каменного божка, вроде тех, что вырезают из красного песчаника дикие племена пустыни Хмиро. На кого, беспомощно разглядывая этот скульптурный ансамбль, при этом смахивала я, мне не сказали, но наверняка тоже на что-нибудь крайне авангардное.       — Айса, конечно, — Црангис мотнул головой в мою сторону. — О ком я еще могу говорить? Пора придти в себя, сэр.       Я мысленно охнула: насколько я успела за эти дни узнать сэра Халли, превращать каждого, кто непочтительно с ним говорит, он не особо склонен, но проделать такое для него совсем даже несложно. Во всяком случае, той легкости, с которой он чуть ли не на ходу вылечил и привел в порядок моих друзей, я даже завидовать не могла — было ясно, что так у меня не получится вообще никогда, сколько бы сэр Абилат со мной ни возился. Сидевший на стуле Аватта тоже с ощутимой тревогой стрельнул глазами в меня. Однако дядю Црангиса, кажется, пока что пронесло — раздражения во взгляде шефа пока не было, только умеренное любопытство.       — Очень здравое предложение, сэр, — согласился он. — Особенно применительно к вам, если вы считаете, что сможете защитить Айсу лучше Тайного Сыска и этого здания, которое, по моим расчетам, способно выдержать даже обстрел из чангайских бомбард. А они кое-чего стоят, можете мне поверить.       — До дохлой свиньи мне ихние бомбарды, — мотнул носом непробиваемый изамонец. Мне вспомнилась одна из его любимых пословиц: «собака лает — караван идет». — Я уже однажды бросил за ней приглядывать на полдюжины лет, и к чему это привело? Аж в Уандук занесло ребенка. И где был ваш Тайный Сыск?       — Я не ребенок, дядя Црангис, — вздохнула я. — Я Тайный Сыщик. И здесь в полной безопасности, а наружу мне пока что нельзя. Если кому и придется тут за кем-то приглядывать, то мне за тобой. Оно тебе надо?       — Ты-то уж молчи, «Тайный Сыщик», — Црангис снова дернул головой. — Не успел вас, восьмерых балбесов, из виду выпустить, как сразу вляпались, и чем дальше, тем больше вляпываетесь. И что мне с вами еще поделать? Как я перед старейшинами предстану, когда ногами дрыгну? А?       — А что, они вас на том свете караулить собираются? — заинтересовался Джуффин.       — Наши старейшины из кого угодно полторы души вытряхнут, — мрачно ответил Црангис и умолк, явно не желая развивать эту тему. Судя по всему, он считал, что говорить тут больше не о чем.       Мелифаро рассеянно снял с головы тюрбан и подбросил его. Стремительно развиваясь на лету, желтый шарф завис в ярде над полом и снова взмыл вверх, мягко шлепнувшись ему в руки. Кажется, зрелище удивило даже сэра Джуффина, не говоря уже о нас…       — На моё ухо, не так уж глупо звучит, — наша «Дневная Фея», довольная всеобщим вниманием, снова начала неспешно наматывать несчастный головной убор. — Ребятам все равно нужна защита, как и Шиморе. Вдруг этот придурочный метатель захочет довести до конца начатое его пьяными земляками? Если уж угодили в эту историю и успели схлопотать, пусть лучше будут под рукой.       — Тогда тебе придётся ужать свой кабинет до размеров подоконника, бедняга! — фыркнул шеф. — Особенно если мы будем тащить сюда всех, кто ухитрился замазаться в этом грешном деле: Дом у Моста, знаешь ли, не резиновый… Не в камеры же их сажать — как тогда доблестный господин Дукдукуп успеет к Шиморе на выручку в случае чего?       — Верно подмечено, — степенно кивнул мой новоявленный страж. — Где твои мозги, парень? Наверно, сидеть на потолке для них вредно. Слезал бы ты оттуда!       — Между прочим, дядя, я тут вообще-то на твоей стороне! — обиделся Мелифаро. — Так что чьи мозги бы мычали… Ваши слова, сэр Джуффин, только что стали убедительнее раз в шесть, вы рады?       — Естественно, должно же меня хоть что-то радовать… На самом деле ты изрядно прав, — сэр Халли задумчиво посмотрел в окно. — Проблема в том, что мы действительно не можем позволить себе прятать тут всех, на кого положит глаз это существо: у нас не слишком много места, да и обороняться в случае чего будет трудновато… Лучше всего для вас, господа, будет ненадолго покинуть столицу — вряд ли убийца последует за вами, ему, судя по всему, и здесь неплохо… У вас есть на примете какое-нибудь место поукромнее?       — Нет, — качнул шапкой Црангис. — Да и…       — С вашего позволения, я как раз хотел предложить что-то подобное, — неожиданно подал голос Аватта. — Хисса приглашала нас обоих в гости, к себе в Гажин. Их корабль здесь с учебным рейсом, ни груза, ни других пассажиров на нем сейчас нет. Вообще-то я собирался отказаться, потому что скоро начинается новый курс, но если уж такое дело… Вы не могли бы выдать мне справку для Университета, сэр?       — Хоть десять! — сэр Джуффин был доволен. — В Гажине тоже есть Тайный Сыск, и сотрудников у Манты куда как больше, а значит, и охранников тоже. Все складывается как нельзя лучше… А ты можешь связаться с леди Хиссой прямо сейчас? Чего зря время тянуть?       — Могу.       — Ты что, и впрямь решил бросить Айсу? — с угрюмым удивлением спросил Црангис. — Не узнаю тебя, парень.       — Не слушай дядю Црангиса, Аватта, — вмешалась я. — Ты все решил правильно. В этом деле вы мне… нам не помощники, а пострадать уже успели и ещё успеете, если не уедете в Гажин. Так что посылай Хиссе зов.       — Нет, — тихо и уверенно ответил Аватта, не глядя на меня. — На самом деле прав он, а не ты, и я это прекрасно понимаю. Но я не герой, Айса. И я устал. И боюсь. И хочу, чтобы моя жизнь была моей жизнью, а не упавшими на неё брызгами твоей судьбы. Поэтому я уеду. Надеюсь, ты тоже, дядя.       Он сделал паузу. Црангис молча глядел на него пару мгновений, потом отвернулся.       — Я не буду просить прощения, — наконец продолжил Аватта тусклым голосом. — Я знаю, что такое нельзя простить. Но я надеюсь, что у тебя все получится. И сейчас, и вообще. И…       Договориться ему я не дала: подошла, взяла за рукава скабы и, подняв со стула, звонко чмокнула в щеку. Потом повернулась к дяде Црангису и поцеловала его в нос. Судя по его изумленному лицу, такого от меня ожидали в последнюю очередь. Сверху донесся восторженный свист Мелифаро. Не поднимая головы, я показала ему кулак.       — Не за что тебя прощать, — твёрдо сказала я обалдевшему Аватте. — Я совсем не сержусь. Поезжай в Гажин и ничего не бойся. А потом возвращайтесь оба. Мы ещё в «Деревянном коте» не догуляли.       Честно говоря, я слегка бравировала: в глубине души все было вовсе не так безоблачно, как я говорила им. Но мне в кои-то веки было абсолютно плевать на мутную похлёбку, что варилась в моих таинственных «глубинах души», потому что ими же я чуяла: все, что сейчас происходило, было правильно. Именно так, как должно быть, и не иначе.       В конце концов, если играешь с другими людьми, кто сказал, что устанавливать правила можешь ты одна?       — Твои методы работы с пострадавшими, Ночная Ведьма, нравятся мне даже больше, чем методы Макса, — одобрительно сказал Мелифаро, когда я проводила печального Аватту и хмурого Црангиса к Явному Входу и вернулась в кабинет. — Один поцелуй — и сердитый, напуганный человек сразу становится шелковым… Гениально! Может, и мне попробовать в следующий раз?       — Непременно попробуем, — хмыкнул Джуффин. — Чует мое сердце, следующая жертва не за горами. Правда, с твоей удачей это непременно окажется какая-нибудь беззубая кумушка лет восьмисот от роду, но когда тебя останавливали трудности? — Он внимательно изучил мое лицо. — Ты не жалеешь о том, что сделала, леди?       — Да. В смысле, нет. Не жалею. Сама не до конца понимаю, почему, но… Так было надо. К тому же убийца действительно вряд ли захочет их преследовать — я-то пока здесь… А что, мне не следовало так поступать?       — Какой смысл думать об этом, если ты все равно уже так поступила? — пожал плечами шеф. — Этого уже не отменить. Ничего и никогда вообще нельзя «отменить», разве что каким-то образом хотя бы частично исправить то, что наворотишь… Впрочем, здесь ничего исправлять не надо, так что я скорее доволен. Просто сэру Лорумаю как раз пришло время узнать, что самому ковать свою судьбу далеко не всегда приятно, а последствия принятых тобой решений бывают самые разные. В том числе и такие вот. За свободную волю надо платить. И не потому, что товар редкий, а просто потому, что она этого стоит.       — Это вы меня опять воспитываете сейчас? — поморщилась я.       — Есть такое дело, — хмыкнул он. — Но уже так, немножечко. Просто хотел еще раз обратить твое внимание на то, что сэр Аватта в данном случае ничем от тебя или меня не отличается. Он просто поступает так, как хочет. В прошлый раз личный выбор обернулся для него удачей, в этот — скорее наоборот. Хотя это как посмотреть… Ладно, об этом потом. Сэр Мелифаро, почему ты еще здесь?       — Вас слушаю, разумеется. А вы почему-то сами еще здесь.       — Я здесь потому, что здесь нет сэра Макса… тьфу ты, грешные повторения! — сэр Джуффин зажмурился и потряс головой. — Мне надо узнать, до чего они там с Мабой договорятся в итоге. А вот тебе их зловещие планы не нужны, по крайней мере, для работы. Так что брысь отсюда.       — Начинается! — проворчал Мелифаро. — Опять небось куда-нибудь в Хумгат вместе потащитесь? А нам тут без вас, как водится, впятером куковать?       — Вшестером, — Джуффин кивнул в мою сторону. — Не забывай, нашего полку прибыло. И потом, почему обязательно сразу в Хумгат? Может быть, на Темную Сторону. А может, и здесь со всем разберемся, кто его знает. Мне-то в любом случае не в Хумгат «тащиться», а всего-то в Ирраши, причем Темным Путем, а не амобилером. Так что куковать ты будешь только без Макса, прими мои соболезнования.       — То есть все-таки буду? — сердито уточнил Мелифаро. — Вы бы хоть отдыхать ему, что ли, давали изредка, сэр. И так две дюжины дней неизвестно где мотался.       — Может, и дам, чего наперед загадывать? — задумчиво ответил шеф. — Я же не знаю пока, о чем они с Мабой там секретничают. Может, наше дело вообще яйца выеденного не… Ого! Легок на помине… Грешные Магистры, Макс, что на тебя нашло?!       Человека, стоявшего в дверях, я, как и пару дней назад, одновременно узнала и не узнала. Вернее, сам человек-то был тот же самый, с этим никаких проблем не было. В кои-то веки он был настолько тем самым, что этого как-то уже и не ожидаешь — с учетом того, насколько все переменилось за последние годы. Впрочем, я почти сразу поняла, в чем дело: Макс снова, как много лет назад, был одет в Мантию Смерти. Такой специальный долгополый черный с золотом костюм, форменную одежду штатного убийцы на Королевской службе, которую он носил во времена моего изгнания и которую, по идее, больше не обязан был надевать — насколько я сумела уяснить из служебного регламента, вбитого в мою голову неутомимым Курушем.       А вот поди ж-таки.       — Сейчас умру, — изумленно сказал Мелифаро. — Ты чего, чудовище? Стариной решил тряхнуть? И будешь теперь снова убивать всех без суда и следствия, а я тебя за это даже арестовать не смогу? Или просто ностальгия замучила? Лучше выглядеть не стал, сразу имей в виду.       — Заранее предчувствовал, как тебя скосомордит, — ухмыльнулся Макс. — И даже первую реплику почти целиком угадал, разве что в порядке слов ошибся. Ну так и на Солнце бывают пятна.       — Какие еще «пятна»? — теперь Мелифаро смотрел на него с изрядной опаской.       — Солнечные, какие же еще… Не бери в голову, ладно? А то окажется, что этот феномен у вас еще не открыли, придется объяснять. А мне бы лучше голову прикладной астрономией сейчас не забивать. Она мне для другого нужна.       — Горю желанием узнать, для чего именно, — сэр Джуффин выразительно поднял брови. — Что за маскарад, Макс? Тебе не просто не нужно носить эту одежду, тебе это, строго говоря, больше вообще не положено. Чем вы там с Мабой занимались, Королевский реестр практикующих магов переписывали?       — Разумеется. Под крепкие напитки — кто же за такое дело без пол-литры возьмется? Будешь смеяться, но в этот раз сэр Маба угостил меня самой обыкновенной водкой. Это что-то вроде Джубатыкской Пьяни, только почище и покрепче. Мерзость жуткая, два раза потом пришлось протрезвляющее заклинание читать…        — Кончай тянуть паузу, гроза пьяниц, — начальник снова поморщился. — Мне предстоит нелегкая работа, тебе, судя по твоему внешнему виду — как минимум, необычная. Чем скорее мы оба за нее возьмемся, тем быстрее закончим. Так что выкладывай.       — Да вот как раз пытаюсь сообразить, с чего начать…       — С начала! — рявкнул Джуффин. Кажется, уже по-настоящему сердито.       — Ну с начала так с начала, — позвякивая колокольчиками на сапогах, Макс пересек кабинет и уселся на подоконнике, подтянув левую ногу под подбородок. — Во-первых и в-главных, сэр Маба объяснил мне, что мы абсолютно все делаем не так. Прежде всего, этот парень с летающими мечами — не замаскированный убийца, как мы сперва решили…       — Это я уже понял сам, — шеф нетерпеливо скреб ногтями по столешнице. — И про странный феномен на Темной Стороне я уже в курсе, так что если тебе про него говорили, не трать время. Но кто он тогда? Маба объяснил тебе, что это за существо?       — Объяснить-то объяснил, но очень приблизительно, — вздохнул Макс. — И не факт, что я все понял правильно. Мне кажется, Маба сам до сих пор еще не встречался с подобными тварями — по крайней мере, сегодня он был еще более расплывчив и туманен, чем обычно… По его словам, это существо одновременно из нашего Мира и не из нашего. Его след ведет в Хумгат, но проходит такими тропами, которыми мы не ходим, ни ты, ни я. И едва ли когда-нибудь научимся ходить, причем не потому, что могущества не хватит, а просто некоторые вещи не предназначены для того, чтобы туда совали свой нос люди — примерно как обычному человеку пытаться укусить себя за шею. Строение у нас не то, да и желание возникает редко, не говоря уж о потребности… Учти, это я не заумствую, а просто цитирую сэра Мабу. Все претензии к нему.       — Да я уже понял, — Джуффин махнул рукой. — Узнаю Мабин штиль, не одну лекцию от него выслушал в том же духе, да и вам всем такие нотации читать приходилось — в первую очередь, тебе же самому… Ладно, теперь по существу: что предлагает Маба? Он знает способ прижучить эту инородную пакость? Или умывает руки? Или нам, как в истории с Орденом Долгого Пути, лучше всего сесть на задницу и смирно ждать, пока все не образуется?       — Нет, тут можешь быть спокоен. Вернее, как раз активен и деятелен. С этим созданием нужно разобраться как можно скорее, в этом Маба с нами полностью солидарен. Как видишь, даже помочь взялся в кои-то веки — хотя бы советом… — на этом месте Макс неожиданно замолчал.       — Может, тебе трубку дать? — ехидно предложил шеф несколько мгновений спустя. — Чтоб хоть с пользой время провел, если уж мои дурные привычки взялся перенимать. Сам курить не будешь, так мне отдашь.       — Извини, пожалуйста, — вежливо ответил Макс. — Я не собираюсь мотать вам всем нервы и не нарочно тяну паузу. Мне просто очень страшно. Сейчас я с собой справлюсь и все объясню.       Тяжелое предчувствие ворохнулось острым краем у меня в груди. То, что сэр Макс, самый отважный и могущественный колдун из всех известных мне, с почти неприкрытой спиной ринувшийся в схватку с пятью чужими смертями, может на самом деле чего-то бояться — всерьез, а не понарошку, ради развлечения и красоты игры — попросту не укладывалось у меня в голове. Под нашими недоуменными взглядами он сидел, глядя в окно, качая ногой и имея откровенно пришибленный вид, словно только что чуть под амобилер не угодил. Я зачем-то отложила чистую табличку и взяла уже исписанную, будто пытаясь заслониться собственным колдовством и чужими словами от неведомой беды, сгущавшейся в кабинете. Разумеется, это не помогло.       — Совет сэра Мабы был длинным, — наконец продолжил он, собравшись с духом. — Но по сути своей простым и рабочим, как всегда. Сперва он объяснил мне суть проблемы с этим созданием: мы слишком непохожи на него, чтобы странствовать между Миров его путями. А потом напомнил мне, что однажды я уже проделывал такое путешествие — в других обстоятельствах и по иному поводу, но с полным успехом. То есть не потерял себя, не заблудился в Хумгате и даже добычу свою не сожрал, а притащил куда надо. А ведь как хотелось! Маба отдал мне эту одежду — по его словам, ту самую, в которой я когда-то этим занимался. Он сказал, что в ней мне будет проще вспомнить, как все было в тот раз. Так что я собираюсь вызнать у тебя то заклинание, которым ты меня в тот раз опутал. А потом, пожалуй, пойду. Чего зря время тянуть.       Выдав этот непонятный монолог, он в самом деле изрядно приободрился — перестал сутулиться, взглянул на нас отчаянным и веселым взглядом, даже из голоса пропала еле заметная дрожь. Зато у нас троих веселья совсем не прибавилось. То есть я-то просто ничего не понимала, но лица у Почтеннейшего Начальника и его заместителя явственно вытянулись. И в кои-то веки я была даже отчасти рада, что мне ничего не объясняют.       — Ты уверен, Макс? — серьезно спросил Джуффин. — Других вариантов точно нет?       — А то ты меня не знаешь. Когда и в чем я бываю уверен? А сейчас я эти варианты где угодно искать готов, со сворой охотничьих котов, саперной лопатой и миноискателем. Но Маба Калох считает, что нашу проблему нужно решать именно так. А ему, полагаю, виднее.       — Даже не думай, — сиплым голосом прошипел Мелифаро. Во взгляде, которым он сверлил Макса, я с изумлением увидела самое настоящее бешенство. — Я тебе прежде своими руками шею сверну, так и знай. Ты что, действительно собрался снова над собой такое учинить?!       — Собрался, — покаянно развел руками Макс. — Сам не рад, а куда деваться?       — Да куда угодно!       — К сожалению, «куда угодно» не выйдет. Вернее, выйдет, но толку не будет.       — Знаешь, Макс, я снова близок к тому, чтобы начать тебя отговаривать, — вздохнул шеф. — Ты больше не мой ученик, тем более — не ученик Мабы Калоха. Он не может тебе приказывать. А я, конечно, могу, но не стану. Хватит с тебя превращений.       — Тронут вашей с Мелифаро заботой. Нет, правда. Но ее, к сожалению, мало. Пока мы тут решаем, как бы мне, такому драгоценному, и рыбку съесть, и костью не подавиться, на улицах Ехо идут бунты и умирают люди. На такое я точно не подписывался. Так что придется жрать эту грешную рыбу прямо с костями, сырой и живьем. Как-нибудь проглотим и не подавимся. Это я, к слову, еще и себя сейчас уговариваю. Так что не думай, я не сбрендил.       — Идиот, — произнес Мелифаро со злым восхищением, качая головой. — Кретин конченый и неизлечимый. Черти бы тебя драли.       — Кто такие «черти»? — серьезно и любознательно осведомился Макс. Несколько секунд Мелифаро изумленно смотрел на него, а потом вдруг расхохотался — сперва нервно, а потом вполне искренне, сгибаясь пополам. Макс с удовольствием к нему присоединился. Сэр Джуффин улыбался до ушей, глядя на них. Даже мне неожиданно стало смешно — и одновременно ясно, что из всей этой жути, до сих пор мне совершенно непонятной, мы как-нибудь выкарабкаемся. Возможно, без половины хвоста, клочьев шкуры и с кровью под ногтями, но живые и с победой. А это уже кое-чего стоит.       — Ладно, вурдалака тебе в задницу! — еле выговорил сквозь смех Мелифаро. — Твоя взяла, чудовище. Иди шатайся по Хумгату, хоть с шерстью на носу, хоть без нее. Но имей в виду, если будет как в прошлый раз, я за себя не ручаюсь. Будет у меня в гостиной висеть волчья башка, так и знай!       — Это чья еще башка где будет висеть… Впрочем, заранее могу сказать, что ничего ужасного не будет, если сам не попрешься ко мне в Мохнатый Дом. Слугам я уже дал День Свободы от Забот, а Базилио хорошо понимает значение слова «нельзя». Так что на этот раз, думаю, все будет гладко. — Он повернулся к Джуффину: — Заглянешь ко мне? Не хотелось бы опять нервировать твою «дневную задницу». И Айсу заодно.       — Загляну, так и быть, — хмыкнул шеф. — Только не сейчас, а где-то минут через сорок. Мне перед отъездом надо уладить кое-какие дела.       — А ты тоже куда-то собираешься?       — Собираюсь, собираюсь, не забивай себе голову. Она тебе, сам говорил, для другого нужна. Хотя эту затею вы с Мабой определенно другим местом надумали, так ему и скажу при встрече… Ладно, решил так решил. Лишь бы целым вернулся.       — А куда я денусь? — улыбнулся Макс и тотчас же «делся». В смысле, исчез, ушел Темным Путем, не вставая с подоконника. Это выглядело так, словно он, невзирая на обещанную подготовку, прямо сейчас решил отправиться в этот их загадочный «Хумгат», что бы ни означало это смутно знакомое слово. откуда мог, судя по опасениям моих коллег, уже никогда не вернуться. И явно не для меня одной — во всяком случае, Джуффин и Мелифаро тоже невольно вздрогнули.       Наверно, именно из-за этого их секундного сомнения я и потеряла голову. Начала пороть несусветную горячку, нарушила приказ, мигом потеряла весь тот крохотный самоконтроль, которому научилась сегодня — но просто не могла поступить иначе после того, как сама до этого отправила в Гажин своих друзей. То есть бросила самописку на стол, вскочила, опрокинув кресло, и бросилась к окну, где мгновение назад сидел Макс. И провалилась в темноту.       Потом, уже задним числом, мне объяснили, что просто наконец дали плоды уроки сэра Абилата, когда он таскал меня Темным Путем по всему городу. Мое тело нащупало тропу, проложенную Максом, и невольно вспомнило то, к чему его приучали. Именно что невольно: я до сих пор не умею ходить Темным Путем сама, даже чужим. Но это было потом, а в тот раз просто была оглушительная сияющая темнота, в которую я падала то ли целый час, то ли всего пару секунд — ни единой точки отсчета тогда не осталось. По идее, мне бы полагалось вопить от ужаса, но в тот монолитный сгусток намерения, которым я была тогда, страх попросту не помещался. Отскакивал со звоном и терялся в этой самой сверкающей пустоте.       — Ничего себе, — удивленно произнес Макс, стоя последи небольшой круглой комнаты, заваленной всяким барахлом. — Ты же вроде говорила, что Темным Путем ходить не умеешь.       — Не умею, — подтвердила я и, не тратя время на слова, наслала на него чары. Те самые, которым обучалась в Суммони и от которых он не ставил себе защиту, как меня когда-то заботливо предупредил мудрый, ехидный и очень, очень предусмотрительный сэр Халли. Совсем безвредные чары, не усмиряющие и подавно не отвращающие. И совсем не те, ради которых я, если совсем начистоту, когда-то и взялась изучать всю эту уандукскую белиберду.       Он, кажется, даже и заметить ничего не успел. А я развернулась и, распахнув дверь, бросилась по лестнице, спиралью уходившей куда-то вниз. Сердце колотилось в груди, как безумное, приплясывая в такт гулкому звону ступеней под ногами.       Возвращайся — вот что сказало ему мое заклинание. Злись, презирай, если хочешь, скучай рядом со мной, считай ни на что не годной. Можешь даже убить, если понадобится. Или лишить сил, как обещал когда-то. Пусть все будет так, как захочешь ты.       Просто возвращайся.       Ко мне!
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.