***
Пятое тело находят через три дня. Дерек пишет Джону короткое сообщение, и когда они приезжают на место, доктор с Шерлоком уже находятся там. Холмс без неудачного макияжа и в подобающей одежде выглядит гораздо серьезней и загадочней. Детектив чуть ли не ползает по асфальту с миниатюрной лупой, время от времени издавая недовольные фыркающие звуки. Ватсон шепчет Хейлу короткое «как полицейский пёс», и Дерек фыркает. Новых улик немного, но их достаточно для того, чтобы суметь найти подозреваемого, который через три дня становится обвиняемым, стоит только Шерлоку побывать в его квартире. Оливер Пренстон - мужчина за тридцать пять. У него начинающие седеть на висках волосы, потухшие зеленые глаза и контузия вследствие несчастного случая на заводе, в котором он работал больше десяти лет. Два сына-близнеца и жена с тёплыми карими глазами, из которых на суде катились слезы. Оливер так и не объяснил значение меток, которые он оставлял на своих жертвах. Мужчина вообще практически не говорил. Врачи диагностировали осложнения после ранения, связанные с психикой и моторной функцией. Дерек запомнил потерянный взгляд Пренстона, которым тот взирал на зал суда. Через месяц после задержания газеты пестреют заголовками, повествующими об очередном деле, раскрытым знаменитым Шерлоком Холмсом. Сенсация шумит пару дней, а потом утихает. Неудивительно, в таком большом городе постоянно что-то происходит. Все случается слишком быстро и спонтанно. Лидия выглядит задумчивой и хмурой, но Дерек списывает это на то, что пресса снова назвала полицию «бездарями и лентяями». Так как Мартин изначально вела это дело, подобные комментарии могут сильно ударить по самолюбию. Тем более Лидии, которая привыкла все делать самостоятельно. Хейл начинает находить свободное время для редких встреч с Питером и даже коротких прогулок по городу. Грег, когда узнает о знакомстве Дерека с Джоном, вместо Андерсона начинает постоянно посылать его к Холмсу по любым вопросам, которых оказывается просто несчетное количество. Серьезно, какой процент работы вообще делает их участок? В итоге, он бывает на Бейкер-Стрит чуть ли не каждую неделю. Через некоторое время миссис Хадсон по секрету говорит Дереку, что Шерлок с Джоном тайно встречаются, и когда Хейл пытается деликатно спросить об этом доктора, тот смеется чуть ли не до истерики. Холмс, в этот момент смешивающий химические реактивы, только закатывает глаза. Рози, как и все дети, быстро привыкает к нему и начинает ждать его визитов. Ей нравится носить кожаную куртку Дерека, потому что в ней она выглядит «очень опасно», и теперь мужчина автоматически снимает верхнюю одежду еще на лестнице, чтобы под детский заливистый смех надеть ее на девочку. Хейл не замечает, как за эти месяцы сближается с ними, привыкая к интеллектуальному сарказму Шерлока, проказам Рози и теплому взгляду Джона. Он понятия не имеет, почему они его так быстро приняли, но очень благодарен им за это.***
Это был третий раз, когда Хейл пришел в гости просто так, без поручения начальства. Такие визиты всегда оставляли хороший теплый осадок в душе, и Дерек, будучи довольно хорошим эмпатом, остро чувствовал, когда нужно уходить и желают ли его видеть в этом доме вообще. Именно поэтому он почувствовал что-то неладное сразу, как вошел в коридор. Стояла тишина, что было практически противоестественно. Миссис Хадсон не вышла окинуть его заинтересованным взглядом, со стороны второго этажа не слышалось ни звука. У Дерека не было оружия, но он не даром пару дней в неделю ходил в спортзал, чтобы поддерживать форму, приобретенную еще в армии. Мужчина медленно поднимался по лестнице в поисках опасностей и вздрогнул, когда из-за приоткрытой двери послышался крик Рози. Рефлексы сработали отлично – спустя три секунды Хейл уже находился в гостиной, смотря как какой-то мужик, стоя спиной к нему, держит девочку в крепкой хватке. Тело помнило занятия по рукопашному бою – удар под колено и удушающий захват шеи. Человек, явно не ожидающий нападения, легко поддается захвату, заваливаясь назад. Он полностью сосредоточен на обезвреживании незнакомца, поэтому не замечает, как Рози, отскочившая назад, смотрит на него испуганным взглядом, после чего подбегает обратно, пытаясь разжать его руки. – Дерек, не надо! Это же Стайлз, Дерек! Девочка чуть ли не плачет, переводя взгляд от одного мужчины к другому, и Хейл вспоминает это странное имя, которое вскользь упоминали Шерлок и Джон. Человек в его руках уже начинает хрипеть, и Дерек разжимает руки, удерживая рванувшую вперед Рози. Медленно обходит по дуге упавшего окончательно мужчину, присаживаясь на корточки. Мужчина молод, скорее, его еще вполне можно называть юношей. Не к месту приходит понимание, что он примерно одного возраста с Айзеком. У парня длинные конечности, широкие плечи и торчащие во все стороны каштановые волосы. Рукава клетчатой рубашки помялись и задрались чуть ли не до локтей. – Ты кто такой? Парень поднимает голову, впиваясь светло-карими глазами в лицо Дерека. Незнакомец (Стайлз, судя по всему) выглядит очень разозленным. Он все еще растирает бледную, покрытую родинками шею, ладонями. – Кто я такой? Серьезно, мужик? Это ты, блять, кто такой? Парень поднимается на ноги, пытаясь пройти ко все еще плачущей Рози, чтобы, вероятно, успокоить, но Дерек упирается рукой ему в грудь, отталкивая. Одному богу известно, что произошло бы дальше, не войди во все еще приоткрытую дверь Шерлок с Джоном, нагруженные пакетами. Рози подбегает к отцу, захлебываясь слезами, и Ватсон тут же бросает вещи, чтобы взять ее на руки. Мужчина выглядит сбитым с толку, в то время как Холмс пробегает по им двоим взглядом, явно вычисляя все произошедшее самостоятельно. – Что случилось? – Дерек побил Стайлза! Шерлок хмыкает, явно уже все просчитавший, проходя на кухню, в то время как Джон смотрит на них, как на провинившихся школьников. – Вы подрались? – Он напал на меня! – Тут же выпаливает Стайлз, все еще потирая красную шею, – Когда я играл с Рози. Взгляд Джона перемещается на Дерека. Тот недовольно хмурится, складывая руки на груди. – Это не выглядело как игра. Она кричала, а ты ее держал. Я подумал, что ты делаешь ей больно. Воцарилась тишина, разрушаемая лишь тиканьем настенных часов. Рози успокаивалась, все еще редко всхлипывая на груди отца. Стайлз раздраженно косился на Хейла. Дерек смотрел на него в ответ своим самым эффективным "пошел-нахер-ничего-не-знаю" взглядом. В общем, атмосфера была своеобразная. Джон прикрыл глаза, сжимая пальцами переносицу, когда со стороны кухни послышалось едкое: – А я говорил, что их знакомство станет катастрофой. – Если скажешь, что ты предвидел эту ситуацию несколько недель назад, мы вечером посмотрим новую серию того турецкого сериала. Со стороны кухни слышится едва различимый вздох, и квартира снова погружается в тишину. Рози, вытирая щеки ладошками, начинает высвобождаться из отцовских объятий, и Джон понятливо опускает ребенка на пол. Девочка тут же подходит к Стайлзу, и тот присаживается на корточки перед ней, улыбаясь. Сейчас, при нормальном освещении и обстановке, парень совсем не выглядит опасным. Открытый, светящийся добротой и озорными огоньками взгляд, направлен на девочку, которая с важным видом ощупывает пальчиками его шею. Дерек знает, как болезненны могут быть прикосновения после такого захвата, но парень даже не морщится, успокаивающе кладя свою руку на спину Рози. – Очень больно? – Совсем не больно, принцесса. Ты вовремя меня спасла. Рози сияет улыбкой в ответ и вдруг наклоняется к самому уху Стайлза. Предполагается, что она будет говорить секрет, но, конечно же, все слышат ее слова. – Прости Дерека. Просто он всегда один. Чужие карие глаза находят его лицо, и Хейл отводит взгляд. Парень выглядит позабавленным, когда также на ушко отвечает девочке. – Я подумаю над этим. Джон прочищает горло, подбирая упавшие на пол пакеты, сканируя их взглядом. Видимо, в какой-то момент, доктор понимает, что так и не представил их друг другу. Поэтому проходя на кухню роняет: – Стайлз, это Дерек Хейл, наш друг из полиции. Дерек, это Стайлз Стилински, внук миссис Хадсон. – Я думал, у вас с Шерлоком в полиции нет друзей. – Едко отвечает Стайлз, протягивая вперед бледную ладонь с длинными пальцами, на мизинце виднеется маленькая родинка, и Дерек принимает рукопожатие, сжимая чуть сильнее необходимого. – А я думал, внук миссис Хадсон в состоянии закрывать входную дверь. Стилински беззлобно улыбается, отмахиваясь, и подхватывает на руки засмеявшуюся Рози. Дерек, представлявший себе внука миссис Хадсон в роли какого-нибудь серьезного дядьки или же, наоборот, уколотого наркомана, с немалой долей удивления наблюдает, как парень изображает динозавра с утробным ненатуральным рычанием. Рози смеется, а Дерек глубоко вздыхает, направляясь в сторону зовущего его Джона.