ID работы: 7136411

Не от других

Джен
Перевод
R
Завершён
128
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
263 страницы, 35 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
128 Нравится 166 Отзывы 57 В сборник Скачать

Глава 10. Распределяющую Шляпу лишили голоса

Настройки текста
      Большой зал был великолепен, как всегда, но смотреть на Снейпа, сидящего на месте Дамблдора, оказалось так неприятно — Джинни от этого чувствовала себя словно в фантастическом ночном кошмаре. Когда они высадились из карет, к ним присоединилась Демельза вместе с другими гриффиндорками-шестикурсницами, Захой аль-Фарси и Полли Бекетт. Полли, не зная, что и думать, покосилась на Луну, последовавшую за ними к столу Гриффиндора, и озадаченно обменялась усмешками с Захой, но Джинни решительно подвинулась, чтобы ей было куда сесть. Луна, как бы невзначай прикрывшая герб Рейвенкло на мантии своими длинными светлыми волосами, по всей видимости, не замечала неловкости окружавших их гриффиндорцев.       — Надо бы и галстук тоже спрятать, — посоветовал Невилл.       — О, на это никто не обратит внимание, — мечтательно промолвила она.       Невилл пожал плечами и перевёл взгляд на стол преподавателей.       — Только посмотрите на него, — мятежно пробормотал он. — Сидит там, как…       — Бессовестность просто из ряда вон, по-другому и не скажешь, — проворчал Симус.       — Но точно ли это был он? — неуверенно спросила Полли и посмотрела на Джинни: — То есть ты же знаешь, я не верю тому, что говорят в прессе, и знаешь, что я не думаю, что это был Поттер, но…       — Это точно был Снейп, — сказала Джинни, уставившись на Снейпа с такой сильной ненавистью, какую только могла вложить во взгляд. Тот без всякого интереса осматривал зал, почти не замечая преподавателей рядом. Она задумалась, как он выглядел, когда убил Дамблдора: проступил ли на этом неподвижном лице восторг, или страх, или даже стыд?       — Но мы всё равно не испытываем к Поттеру тёплых чувств, — тут же произнёс Симус, и Джинни поморщилась: как плохо ему удаётся различать тонкости. — Не после того, как он поступил с Джинни.       Заха подняла брови, но ничего не сказала. Вместо этого она нетерпеливо побарабанила пальцами по столу и взглянула на маленькую боковую дверь.       — Хорошо бы они поторопились, мы же ничего не ели в поезде, умираю с голоду.       — Макгонагалл до сих пор тут, — сказал Невилл. — Почему она не с первогодками?       И правда, профессор Макгонагалл была тут, сидела с суровым выражением на лице, полностью погрузившись в беседу с профессором Спраут. Обе волшебницы то и дело с неприязнью поглядывали на Снейпа и на рыжеватую блондинку с отталкивающей внешностью, сидевшую на месте, что по обыкновению принадлежало профессору Бербидж. Блондинка, невысокая и полная, с ликованием наблюдала за студентами маленькими поросячьими глазками.       — Место учителя защиты пустует, — заметила Заха. — Может быть, тот, кто в этом году будет её преподавать, сейчас с ними.       У Невилла вытянулось лицо.       — Это всегда Макгонагалл. Без Макгонагалл всё не так, как должно быть.       — Сейчас всё не так, как должно быть, Невилл, — раздражённо сказала Джинни. Кажется, это его задело, но у Джинни было настолько паршивое настроение, что она ничуточки не почувствовала себя виноватой. Больше, чем когда-либо, ей не хватало сейчас Гермионы, Гарри и Рона, и она ничего не могла с собой поделать — ёрзала на месте, безотчётно качая то одной, то другой ногой от избытка адреналина.       Суета понемногу утихала; пока они обсуждали Снейпа, студенты, отыскав своих друзей, уже рассаживались за длинными столами, и зал наполнился тихим шёпотом, напоминавшим жужжание насекомых. Многие с любопытством разглядывали Джинни, и внезапно ей стало очень неуютно, она не уверена была, как ей следует держаться; куда будет приличным положить руки, если сидишь за столом, где уже и яблоку некуда упасть? Она поймала себя на том, что молилась про себя, чтобы повсюду распространились нужные слухи, но большинство студентов смотрели на неё скорее не с сочувствием, а с каким-то странным ожиданием, будто думали, что она вот-вот встанет и изобличит Гарри перед всем светом.       Стук открывшейся боковой двери раздался эхом, и наступила тишина. Вошёл очень бледный волшебник, широко улыбнулся и помахал той новой колдунье за столом преподавателей. Джинни мгновенно его узнала — она не забыла, как он швырялся проклятиями в ночь, когда погиб Дамблдор, и как его отбросило в стену, когда Гарри яростно ответил ударом на удар. Она почувствовала комок в горле и с удивлением поняла, что боится говорить.       — Наверное, это новый учитель защиты, — прошептала Полли.       — Я знаю, кто он! — лихорадочно зашептала Заха в ответ. — Его зовут Амикус Кэрроу. Он…       Появилась группа первогодок, и она тут же умолкла: Снейп прямо-таки прожигал их взглядом с возвышения, где располагался стол преподавателей. Кэрроу поставил стул, шаткий даже на вид, и положил на него потрёпанную Распределяющую Шляпу, но, как только в ней открылось отверстие и она начала петь, он тотчас схватил его рукой и закрыл, остановив пение.       По залу прокатились возмущённые восклицания старших студентов, ждавших песни Распределяющей Шляпы. Кэрроу обвёл их недобрым взглядом, Снейп начал требовать, чтобы все замолчали, но нарушение традиции перевесило и без того не слишком-то сильное желание подчиняться правилам.       — Что, во имя Мерлина?.. — со злостью выпалил Симус. — Я с таким нетерпением ждал, что она скажет!       — Вероятно, именно поэтому нам и не позволено это услышать, — ответил Невилл, ударив кулаком по столу со всех сил. — Помните, последние несколько лет в её песнях постоянно говорилось об объединении перед лицом тьмы?       — Ага, мы ведь не хотим, чтобы Шляпа начала говорить о Дамблдоре или воодушевлять нас на борьбу со злом, правда же? — саркастично заявила Джинни. — Только не когда здесь главенствует ближайший сподвижник Вы-Знаете-Кого.       Встал Снейп, явно пришедший в ярость. Он коснулся палочкой горла, и его тягучий голос разнёсся по залу:       — Тишина.       Снейп резко кивнул Кэрроу, и тот, признательно улыбнувшись, развернул свиток пергамента. Он принялся зачитывать имена по списку, но Джинни его не слушала. Она всматривалась в строгое лицо Снейпа, и у неё было такое чувство, будто он смотрел на неё в ответ, но она сидела от него слишком далеко, так что вполне возможно, он просто оглядывал всех присутствовавших.       Когда Кэрроу объявил: «Гарднер, Сэмюэл», последовала полная тишина. Ни один из учеников не вышел вперёд, и за столами зашуршали растерянные шепотки.       — Должно быть, это тот ребёнок, которого вытащили из поезда, — пробормотала Джинни.       — Что? — спросила Демельза. Чем дальше, тем больше она бледнела.       — Да, его мама вытащила, — пояснила Джинни, но прежде, чем она успела что-то добавить, на неё шикнула Полли, неотрывно глядевшая в сторону стола преподавателей.       Кэрроу ещё дважды повторил имя, а потом покачал головой и сделал короткую пометку на пергаменте. Снейп свёл брови, его лицо наполнилось отвращением. Когда распределение закончилось, старшие студенты постарались проявить энтузиазм, но Джинни лишь с большим трудом заставила себя реалистично изобразить взволнованность. Единственным искренне, по всей видимости, увлечённым домом оказался Слизерин; также оказалось, что только он один присутствовал в полном составе.       После распределения Снейп поднялся на ноги. Студенты хранили молчание; одни лишь слизеринцы смотрели на него хоть сколько-то заинтересованно и уважительно.       — Приветствую и поздравляю с началом нового учебного года в Хогвартсе, — энергично произнёс он. — Позвольте представить нашего нового учителя защиты от тёмных искусств, профессора Кэрроу — как вы только что видели, он провёл церемонию распределения, — и его сестру, тоже профессора Кэрроу, — он указал на светловолосую колдунью, — которая вследствие ухода в отставку профессора Бербидж принимает должность учителя магловедения.       — Ухода в отставку, как бы не так, — пробормотала Джинни. Невилл ей улыбнулся.       — Оба профессора Кэрроу также разделят обязанности деканов. — Послышались возмущённые вздохи, а профессор Макгонагалл гневно сжала губы в тонкую линию, но Снейп продолжал, словно ничего не замечая: — Будьте добры, успокойтесь, у меня есть ещё несколько замечаний на начало семестра. Как и всегда, лес находится под запретом, равно как и любая продукция «Зонко» или же «Всевозможных волшебных вредилок». В этом году для всех студентов устанавливается более ранний комендантский час: шесть часов вечера; после указанного времени ни один студент не должен находиться вне своей спальни или же факультетской гостиной. Кроме того, в соответствии с новыми министерскими директивами произошли изменения в учебной программе. Магловедение наряду с защитой от тёмных искусств отныне являются предметами, обязательными для всех студентов, квиддич же упраздняется впредь до дальнейших указаний.       Грянули недовольные возгласы, но Снейп, по всей видимости, ожидал этого и лишь подождал, пока крики утихнут.       — Я уверен, вы отдаёте себе отчёт, что политическая ситуация сейчас напряжённая и впереди нас ждёт множество изменений, имеющих целью совершенствование нашего общества. Если вы обладаете информацией, касающейся студентов, не прибывших в этом году в Хогвартс, настоятельно рекомендую вам как можно скорее обратиться к кому-либо из учителей — ради безопасности этих студентов и ради вашей собственной безопасности. Старшим студентам следует помнить: отношения, что установятся у вас с учителями в течение ваших школьных дней, могут в значительной мере повлиять на рекомендации, которые впоследствии понадобятся при приёме на работу, и потому для вас полезнее будет оказывать всяческое содействие.       Он снова сел на своё место, и наступила натянутая тишина. Вскоре столы наполнились едой. Ученики с жадностью на неё набросились — многие ведь до сих пор негодовали по поводу того, что в поезде были лишены тележки со сладостями.       — Да уж, это было прямо-таки весело, — протянул Симус, накладывая себе картошку. — Чёрт возьми, ему счастье вообще не светит, а? Он годами мечтал о должности преподавателя защиты, а когда наконец получил её, даже тогда выглядел ужасно. Теперь он стал директором, а выглядит всё равно так, словно кто-то помочился в его тыквенный сок.       — Он ужасен, — сказала Полли. — Просто ужасен. Я… — кажется, ей не хватало слов, и она грустно опустила голову.       — Что ты говорила об этом новом учителе защиты, Заха? — вспомнил Симус.       Заха проглотила большой кусок курицы, а потом ответила:       — Он мерзкий. Мерзкий. Мой папа работал секретарём в Визенгамоте, когда только переехал сюда в восьмидесятых. Он понял, насколько там все продажны, в самый первый день: этого Кэрроу судили за то, что он делал жуткие вещи с маглами, но он сказал, что был под заклятьем Империус, и его просто отпустили! — Она в сердцах ткнула вилкой жареную картошку. — Дальше ещё хуже — ему дали работу в министерстве, и закончилось тем, что папа стал работать с ним вместе! Я помню, как в детстве приходила к ним в офис с мамой, и он постоянно старался со мной заговорить, но папа уводил меня в сторону. Он его ненавидел, никогда ему не доверял.       — Так он Пожиратель смерти? — спросил, прищурившись, Невилл.       — Возможно. В то время точно был. Но понимаешь, он сделал заявление, что невиновен, так что я не знаю.       — Он хотел применить ко мне пыточное проклятье в ночь, когда погиб Дамблдор, — сказала Джинни, с силой сжав вилку. — Гарри попал в него заклинанием.       — Хорошо, — произнёс Невилл. Он с отвращением посмотрел на преподавательский стол. — Однако то, что он здесь, прямо-таки вселяет ужас.       — Его сестра тоже производит неприятное впечатление, — заметила Джинни, бросив взгляд на некрасивую ведьму-коротышку. — Так ненормально, что магловедение сделали обязательным, и то, что она будет учить нас всех, настораживает.       — Снейп всё смотрит и смотрит на меня, — сказала Луна. — Наверное, ему не нравится, что я сижу с вами.       — Не обращай внимание, — с ядом в голосе посоветовала Джинни. — Он не может ничего сделать, это не противоречит правилам.       — О, я думаю, противоречит, — не согласилась Луна. — Я просто решила, мы начнём дела ОД сразу, как только окажемся тут.       — ОД возвращается? — быстро спросила Демельза. — Можно мне в этот раз присоединиться? Я так вам завидовала, когда узнала, что вы устроили такое.       — Конечно, — ответил Невилл. Его лицо озарилось гордостью. — Почему ты в тот раз не вступила?       Демельза, покраснев, робко взглянула на Джинни.       — Никто из нас… э-э… никто не верил, что Вы-Знаете-Кто вернулся…       — Не бери в голову, — сказал Симус. — Если Гарри простил меня настолько, что позволил присоединиться, он простил бы и тебя.       Демельза, Заха и Полли явно почувствовали облегчение, и в Джинни даже начало просыпаться воодушевление. Они с соседками по спальне никогда не были особо близки, но поскольку она лишилась общества Гермионы, то была заинтересована в том, чтобы подружиться с ними поближе.       — Тем не менее нам следует быть осторожными, — заметила Луна. — Мы же не хотим, чтобы кто-то снова выведал наши секреты.       — Ты права, — задумчиво кивнул Невилл. — Звать стоит только гриффиндорцев, как думаете? — Луна сердито нахмурилась, и Невилл побледнел, осознав, чтó ляпнул. — Ой! Я забыл! Я имел в виду…       — Я знаю, что ты имел в виду, — холодным тоном сказала Луна.       — Он не хотел так говорить, Луна, — быстро произнесла Джинни. — Гриффиндорцев и их союзников?       Луна кивнула, но всё ещё оставалась необычно для себя сердитой. Остаток праздника прошёл на более позитивной ноте; обильная еда значительно улучшила их настроение, да и воля к сопротивлению возросла. От них не укрылось отсутствие большинства маглорождённых, хотя Джинни разглядела братьев Криви — те радостно поглощали какие-то вкусности. Демельза рассказала ей, что им удалось с помощью её родных подделать документы, и теперь там значилось, что они её кузены.       — Но ты не поверишь, сколько нас допрашивали, — сказала она, накладывая себе клубнично-яблочный крамбл. — Какое-то время я была уверена, что нас всех арестуют.       — Но ведь Снейп наверняка знает. — Джинни её рассказ ужасно огорчил. — Безусловно, это лишь вопрос времени, когда он вспомнит? Колин со своей чёртовой камерой, он даже не пытался скрывать своё происхождение, верно?       Демельза пожала плечами.       — Пока что он ничего не предпринял. Скрестим пальцы, а?       Ближе к концу трапезы к ним подошла профессор Макгонагалл. Она была крайне напряжена.       — Лонгботтом, — она коснулась его плеча и кивнула в знак приветствия. — Вы, несомненно, заметили, что мисс Грейнджер и мистер Уизли не появились. Нам не хватает старост, и я надеялась, вы согласитесь занять эту должность до возвращения мистера Уизли?       — Я? — ошеломлённо переспросил Невилл.       — Да, — нетерпеливо подтвердила Макгонагалл. — Уверяю вас, вы вполне подходите. Я попрошу мисс Патил заменить мисс Грейнджер, но сегодня нужно, чтобы вы вместе проводили первокурсников в гостиную, даже если решите отказаться от этого поста.       — Э-э, конечно, — очень неуверенно пробормотал Невилл. — Но…       — Благодарю вас, — коротко ответила она и удалилась прежде, чем он успел возразить.       — Вот это да, — произнёс он. — Никогда не думал, что стану старостой, и уж тем более не в таких обстоятельствах.       — У тебя всё получится отлично, — заверила Луна. — Полагаю, ты будешь лучше, чем Рон.       Джинни захихикала, прикрывшись своим заварным кремом, и Симус с Невиллом благодарно ей улыбнулись. Демельзу и Полли подобная бестактность, кажется, шокировала, Заха посмотрела на Джинни с заметным беспокойством, но Луна лишь продолжила есть свой пудинг, весело что-то напевая без слов.       Когда Снейп всех отпустил, Парвати бросилась к ним и вцепилась Невиллу в руку.       — Пошли, — затормошила она его. — Нужно разобраться с первогодками. Они все так напуганы.       — Парвати, — быстро вставила Джинни, — ты рассказывала всем? То, о чём я тебе говорила?       Парвати закатила глаза.       — Ты шутишь? Мне весь ужин пришлось это твердить, было ужасно скучно. Но дело не только в нём, все хотят знать ещё и то, можешь ли ты связаться с Гермионой. Прости, но нам правда нужно идти.       Она утащила Невилла за собой. Джинни выругалась.       — Я даже не подумала сочинить легенду на этот счёт, — пробормотала она себе под нос.       — Так это лишь легенда? — тихо спросила Заха, когда они вышли из зала.       У Джинни сжалось сердце.       — Пожалуйста, Заха. Пожалуйста, пойми. Он разбил мне сердце. Я не хочу об этом говорить.       Они добрались до своей уютной гостиной. Невилл как раз вёл по лестнице стайку взволнованных мальчишек в их спальню. В камине весело потрескивал огонь, на ковре Криволап терзал Арнольда. Джинни подхватила Арнольда на руки и пнула, хоть и не всерьёз, воздух в направлении кота. Тот посмотрел на неё с выражением, явно говорящим: «Я знаю, что тебе никогда не придёт в голову действительно меня ударить».       Единственным знаком того, что что-то было не так, оказалась доска объявлений, где были приколоты новые правила, которые оговорил за ужином Снейп. Там же красовался плакат, что Джинни видела в министерстве: Гарри — «Нежелательное лицо №1». Группка хихикающих пятикурсниц во главе с Ромильдой Вейн столпилась у этого плаката — они густо закрашивали «Не» чёрными чернилами.       В кои-то веки Джинни порадовалась, что они так грезили о Гарри.       Она широко зевнула, рассеянно почёсывая Арнольда по пушистой спинке.       — Пойду-ка я, наверное, спать, — предупредила она Заху. Не было никакого желания оставаться тут и повторять одну и ту же надоевшую речь о своём разбитом сердце. Она только тепло обняла Колина и сказала ему, как счастлива, что он здесь, а потом поднялась по ступенькам и легла в такую родную постель.       Коснувшись мягких подушек, укрывшись тяжёлым одеялом, Джинни тут же ощутила, какой измученной и напряжённой была весь день. В ногах довольно замурлыкал Криволап, Арнольд устроился между подушкой и изголовьем. Сквозь узкую щёлочку в занавесях видна была Полли — она сидела на краю кровати и изящными движениями расплетала свою русую косу, с интересом кивая в такт болтовне Демельзы.       — Естественно, я ей говорила, — щебетала Демельза. Джинни услышала глухие звуки, будто от ударов, — это она наверняка выпутывалась из своей мантии. — Я знала, ему это не будет интересно, но она не могла устоять…       Веки Джинни потяжелели… Криволап так мурлыкал, что ощутимо вибрировал…       — О, скажи мне, она же так не опозорилась? Боже милостивый, эта девчонка…       — Знаю! Честное слово, ей следовало бы поменьше общаться с Ромильдой и почаще…       Дыхание становилось всё глубже… Пронзительный голос Демельзы постепенно стихал… Трепетали листья на деревьях в саду… И как она должна была играть в квиддич шоколадным пасхальным яйцом? Полная чушь… Рон с Гермионой вместе над чем-то смеялись, но Гарри летал на метле, повернувшись к ней спиной… Какая-то женщина что-то шептала…       Джинни резко распахнула глаза. Её охватывала тревога. Сердце громко бухало в груди, но в комнате всё было тихо. В просвете между занавесями она видела лицо Полли — мирное и спокойное, призрачно бледное в лунном свете. Ей стало сильно не по себе, она даже почувствовала испуг, не могла понять, почему так внезапно проснулась, хотя поспала всего пару часов.       Чьи-то грубые руки безжалостно схватили её за ноги, и это так её ошеломило, что всё, что она сумела сделать, — это с трудом вдохнуть. Криволап, взвыв, подскочил высоко в воздух и зашипел, до неё вдруг донеслись крики Захи и Демельзы, Полли с ужасом смотрела на то, как её вытащили из постели на твёрдый деревянный пол, и она ударилась головой о прикроватный столик со звучным, ослепляющим стуком.       Она никак не могла выпутаться из простыней, над ней нависала тёмная фигура того, кто старался куда-то её оттащить, она лягалась, кричала, пыталась подняться на ноги, но этот кто-то был силён и упрям. Её поволокли вниз по лестнице, не заботясь о том, что причиняют боль, а в ушах стояли крики соседок по спальне, звавших её по имени.       В гостиной было светло, и Джинни рассмотрела рыжеватые светлые волосы и рябые щёки Алекто Кэрроу, чьи похожие на обрубки пальцы крепко сжимали её щиколотки. Лицо Кэрроу искажала усмешка; казалось, возгласы девочек приводили её в восторг, а теперь сюда спускались и другие заспанные гриффиндорцы, посмотреть, что происходит.       — Что же ты так дёргаешься, а, малявка? — прокудахтала Кэрроу. Она наконец-то отпустила Джинни из своей хватки, но при этом больно пнула её в поясницу.       Раздался другой, более низкий смех, и взгляду Джинни предстал Амикус Кэрроу. Он направил палочку прямо ей в лицо.       — Круцио.       Вопль — огонь — мучение — всё вокруг обратилось болью, больше не существовало ничего другого, не осталось надежды, это никогда не кончится, никаких сомнений, так она и умрёт…       Это остановилось. Она задыхалась, содрогаясь, уткнувшись лицом в ковёр. Было слышно, как кричат и плачут другие ученики, как Невилл громогласно выкрикивает ругательства, как он бежит к ним — но раздался звук удара, а затем глухой стук, и Кэрроу прекратили смеяться.       — Ну как, распробовала? Это только самое начало, — сказал Амикус, с ухмылкой поглядывая на Джинни. — Итак, мы слышали столько интересного о вас с Поттером…
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.