ID работы: 7136411

Не от других

Джен
Перевод
R
Завершён
128
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
263 страницы, 35 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
128 Нравится 166 Отзывы 57 В сборник Скачать

Глава 12. Отряд Дамблдора восстановлен

Настройки текста
      НЕЖЕЛАТЕЛЬНЫЕ ПРОНИКЛИ В МИНИСТЕРСТВО       Вчера работники министерства пережили потрясение: в министерство проникли самозванцы, по всей вероятности, в попытке покушения на убийство; предположительно, это был Поттер с неизвестными сообщниками. Тревогу подняли сотрудники, заметившие, что кто-то с преступным намерением взламывает дверь кабинета высокопоставленного министерского чиновника.       Несколько пострадавших найдены за пределами министерства; есть основания полагать, что у них насильно были изъяты образцы волос с целью маскировки при помощи Оборотного зелья, при этом свидетели утверждают, что одного из самозванцев несколько раз назвали «Гарри». Что касается остальных самозванцев, их личности не установлены, хотя имеются подозрения, что одним из сообщников была Гермиона Грейнджер, беглая грязнокровка, которую многое связывает с Поттером.       Глава отдела магического правопорядка, мистер Яксли, заявил следующее: «мы делаем всё возможное, чтобы опознать и поместить преступников — предположительно, Нежелательное лицо №1 и его сообщников — под арест. Необходимо предупредить общественность, что Поттер — опасный и мстительный человек, который подозревается в нападении на своего давнего друга и учителя Альбуса Дамблдора и который в настоящее время стремится дестабилизировать наше правительство путём террористических актов и убийств ни в чём не повинных министерских чиновников. Благодаря храбрости и быстрому реагированию сотрудников министерства обошлось без человеческих потерь, однако в созданной неразберихе сумели сбежать многие подозреваемые преступники, которые, возможно, уже присоединились к Поттеру. Напоминаю, что за поимку Поттера назначена награда в десять тысяч галлеонов. Любой, кто предоставит информацию о его местонахождении, также будет щедро вознаграждён».       Служащим отдела магического правопорядка удалось проследить за лазутчиками до частного владения в Ислингтоне, которое, по-видимому, принадлежит Поттеру. Однако, прибыв туда, преступники скрылись. Яксли заверил общественность в том, что «в ходе расследования в данном владении будет проведён тщательнейший обыск».       Большой зал бурлил от слухов — все пытались проанализировать тот утренний выпуск «Ежедневного Пророка». Сама Джинни разрывалась между восторгом от того, что Гарри, Рон и Гермиона, бесспорно, боролись против нового режима, и всепоглощающим ужасом от того, что их чуть было не схватили. А ещё она расстроилась, что раскрыли дом на площади Гриммо — зато не сомневалась в том, что Гермиона продумала, где ещё они могут найти убежище.       — Снейп прямо в бешенстве, — прошептал Невилл.       Снейп грозно хмурился, уткнувшись в газету, держа ломтик сухого на вид тоста и игнорируя болтовню Алекто Кэрроу. Джинни широко улыбнулась.       — Замечательно, — сказала она. — Я рада, что у его приятелей в министерстве не всё гладко.       — Кого, как ты думаешь, Гарри пытался убить? — с благоговением спросил Колин.       — Колин, тупица, они просто так это говорят, чтобы он казался опасным и вызывал страх, — закатил глаза Симус.       — Ну а что тогда он там делал?       Симус пожал плечами.       — Я не знаю, но, если собираешься кого-то убить, ты не станешь делать это посреди многолюдного административного здания, не правда ли?       — И Гарри не стал бы никого убивать, — твёрдо напомнил Невилл.       — Я считаю, он мог бы, — сказал Симус, неопределённо качая головой. Казалось, он немного завис с растроганной улыбкой на лице. — Убить Амбридж ему бы точно хватило духу.       — Он бы не стал! — воскликнул Колин, с отвращением глядя на Симуса. — Даже её — нет!       — Ты, друг, не сидел с нами на уроках этой старой летучей мыши. Ты не видел, как он на неё орал. Впечатляющее зрелище.       — Ага, впечатляющее, — согласился Невилл, но Колин был всё ещё сердит.       — Ой, я вас умоляю, — теперь глаза закатила Джинни. — Гарри тогда на всех орал. А вот знать, почему он там был, мне очень хотелось бы. — Она с надеждой посмотрела ещё раз в сторону учительского стола, будто ожидая, что Снейп встанет и объявит во всеуслышание о своих мыслях.       — Наверняка у него была какая-то цель, — задумчиво проговорил Невилл. — Так рисковать не будешь, если не думаешь, что извлечёшь какую-то выгоду.       — Они что-то ищут… Ну, этих вещей несколько, я думаю. — Немного хмурясь, она положила себе ещё сосисок. — Но что могло быть в министерстве?       — Информация? — предположил Колин.       — Верно подмечено, — кивнул Симус. — Может, что-то, что поможет составить план? Или, возможно, дело в тех «преступниках», которым он помог сбежать?       Студенты начинали подниматься, отправляясь на первые сегодняшние уроки, многие прихватывали с собой кто лишние тосты, кто сосиски, и торопливо доедали их по пути.       — Может быть, — пробормотала Джинни, закидывая сумку на плечо. — Но я уверена, то, что они ищут, — нечто материальное…       — У нас магловедение, — простонал Колин. — С этой кошмарной тёткой. Что, если она снова на тебя набросится?       — Не набросится, — отмахнулась Джинни. — Мне кажется, им не позволено заходить так далеко.       — Ну, дай нам знать, если она причинит тебе какое-то беспокойство, — сказал Симус, выпятив грудь. Джинни переборола желание снова закатить глаза. — А сразу после ужина проведём первое собрание, да?       Джинни взглянула на Невилла — тот согласно кивнул.       — Да, — ответила она. — Я скажу Луне, когда мы увидимся, и всем остальным из старого состава. Давайте пока на некоторое время отложим поиск новичков.       Добравшись до кабинета магловедения на первом этаже, они обнаружили, что все чудесные, удивительные предметы, служившие прежде наглядными пособиями в классе, убрали. Вместо этого каждый дюйм стен теперь покрывали старинные картины, посвящённые сожжению ведьм, а полки и столики для экспонатов и образцов пылились, опустевшие. Профессор Кэрроу стояла возле учительского стола, небрежно на него опираясь, со зловещей улыбкой на губах прокручивая в пальцах свою палочку.       — Доброе утро, мои хорошие, — сказала она. Джинни вздрогнула. — Рассаживайтесь… Гриффиндорцы вперёд, пожалуйста, чтобы мне было хорошо вас видно…       Джинни бросила разочарованный взгляд на Луну, с которой рассчитывала сесть, и вместо этого села рядом с Колином.       На изображении с проектора мужчина с придурковатым видом по-идиотски ухмылялся в камеру. Неподвижное лицо мгновенно выдавало в нём магла.       Некоторые студенты принялись доставать перья и пергаменты, но Джинни, как и большинство гриффиндорцев, сложила руки на парте в слабой попытке молчаливого протеста. Кэрроу, по-видимому, не обратила на это внимание. Она взяла журнал и цокнула языком, ехидно покачав головой, когда выяснилось, что двое хаффлпаффцев не появились на уроке. Класс был большой; в комнату были втиснуты все студенты одного с Джинни года обучения, и края парт практически соприкасались, из-за чего помещение стало неуютным, даже вызывающим клаустрофобию. Очевидно, неожиданное решение сделать один из наименее популярных факультативов обязательным предметом было не слишком хорошо обдумано.       — Псст! — Обернувшись, Джинни увидела Харпера, запасного ловца Слизерина и редкостного придурка, противненько ей ухмылявшегося. — Это правда, что ты дала Поттеру, а он сделал ноги? Смотри, заработаешь себе ту ещё репутацию.       Дружки Харпера злорадно засмеялись. Джинни как могла постаралась сделать вид, что эти слова смутили её и ранили, но почувствовала облегчение от того, что слухи наконец-то потекли в том направлении, на какое она рассчитывала. Однако немного подколоть его не повредит.       — Ага, зато тебе, Харпер, никто не даст.       Он покраснел от злости.       — Не льсти себе, Уиз…       Тут ему пришлось замолчать, потому что начался урок. Это был один из худших уроков, выпадавших на долю Джинни; она даже поймала себя на том, что мечтает о возвращении Амбридж. Кэрроу раздала ученикам чудовищные карикатуры на маглов и потребовала определить их «характерные особенности», отличающие их от волшебников. Нелепая, плотно прилегающая к телу одежда… Тупоумные, бестолковые лица… Недостаток гигиены как результат отсутствия очищающих заклинаний…       — Дикость какая-то, — прошептала Джинни Колину.       Он с горечью вздохнул.       — Ничего удивительного, я всё это слышал и раньше. Судя по всему, слизеринцы действительно в это верят.       И правда, слизеринцы сосредоточенно хмурили брови, с беспрецедентным энтузиазмом выводя конспекты — их перья так и летали. Для Джинни это было так странно, она не могла себе представить, чтобы кто-то искренне верил в ту чушь, которой их учили. Она встречала совсем мало маглов, но ни один из них не был ни тупым, ни жестоким, ни грязным. Рон, Фред и Джордж злились, когда рассказывали о магловских родственниках Гарри, сам Гарри вообще о них практически не говорил, но ей никогда даже в голову не приходило, что неприязнь, которую они вызывали, имеет что-то общее с тем, что у них нет магии.       — Может, они никогда не встречали ни одного магла, — предположила она, разглядывая слизеринцев, громко обсуждавших между собой задание.       Колин ещё раз вздохнул, потирая переносицу. Кажется, ему стало физически нехорошо.       — Я так не могу, — сказал он. — Лучше уйду с урока.       Джинни с силой схватила его за руку.       — Колин, — прошипела она. — Подумай головой.       — Гарри не стал бы это терпеть, — прошептал он в ответ, бросив тревожный взгляд на Кэрроу, которая, к счастью, стояла к ним спиной, проверяя работу какого-то рейвенкловца.       — Гарри тут нет, не заметил? Просто успокойся.       — А должен бы! — выпалил Колин, стараясь выкрутиться из её хватки. Он выглядел так, будто его предали. — Как он мог сбежать и бросить нас вот так?       — Колин! — возмутилась она, шокированная его эгоистичностью. Но ещё она отчётливо сознавала, что они были в классной комнате, полной посторонних, а между партами расхаживала Пожирательница смерти. — Я знаю, ты расстроен, — осторожно сказала она. — Но у тебя же есть твоя старая монета, верно?       — Да, — удивился он. — А что?.. Мы?..       — Поглядывай на неё, — с улыбкой ответила она.       По классу разнёсся звук удара и вскрик, и все ученики, мгновенно замолчав, замерли на месте, уставившись на Кэрроу, которая била кулаками о парту, словно разъярённая обезьяна. За партой сидел хаффлпаффец. Он дрожал — старался глядеть на Кэрроу с вызовом, но вздрагивал от каждого удара.       — Думаешь, это весело? — завопила Кэрроу. — Я не потерплю такую наглую дерзость в моём классе! Ты будешь выполнять всю работу, которую я задаю, в точности так, как велено! Почему ты ничего не записал?       — Всё это неправильно, — выдавил из себя хаффлпаффец. Джинни к этому моменту его узнала — это был Салливан Фоули. Он говорил слабым голосом, его лицо побледнело, но Джинни восхитила его храбрость наперекор неумолимой ярости Кэрроу. — Это всё ложь. Я… я н-не буду это записывать.       Кэрроу принялась хватать его книги и с криками швырять их в стену, рыча так неистово, что даже те студенты, что сидели слишком далеко, чтобы попадать в пределы её видимости, пригнувшись, прикрывали головы.       — Тебе чертовски повезло, мальчишка, — прорычала она, тыча своим пальцем-обрубком Салливану в лицо. — Будь моя воля, я бы вбила твою наглую голову прямо тебе в глотку! А теперь пиши! Сейчас же!       Она ткнула его чуть ли не носом в пергамент и не перестала кричать, пока он не начал писать. Ещё недавно такой разговорчивый класс продолжил своё занятие в мёртвой тишине — остался лишь звук царапающих пергамент перьев да тяжёлое дыхание Кэрроу.       Джинни с большой осторожностью наблюдала за Кэрроу уголком глаза. Пожирательница смерти выглядела так, будто вот-вот взорвётся от подозрений. Она быстрым шагом расхаживала взад-вперёд, оглядывая студентов, постукивая по ногам палочкой — с кончика то и дело срывались мелкие красные искры.       «Видишь? — написала Джинни на клочке пергамента и ткнула Колина в бок, чтобы привлечь его внимание. — Она опасна, мы не можем вот так её провоцировать».       Он, нахмурившись, незаметно проследил, как Кэрроу прошла мимо, дожидаясь, пока она уйдёт обратно на другой конец класса, а потом написал ответ.       «Мы ничего не можем сделать».       Джинни посмотрела на свой жалкий рабочий лист. Грубое изображение «Магла» лежало перед ней, как уродливое позорное пятно.       «И не будем».       Колин вяло улыбнулся. Джинни, порывшись в кармане, выудила галлеон и принялась менять цифры и буквы под партой. Колин не сводил с неё глаз.       6 ВЧР ГРФФ ГСТН       — Те, кто учится на других факультетах, не знают, где наша башня, — прошептал Колин.       — Расскажем им во время обеда, — выдохнула она. Монета в её руках потеплела, и она заметила, как Луна скользнула ладонью в карман мантии, а потом повернулась к ней и лучисто улыбнулась.       ***       Тем вечером гриффиндорцы оттащили уютные кресла и мягкий диван ближе к стенам гостиной, но выиграли этим не так много пространства, как надеялась Джинни. Приходили всё новые и новые люди, студенты с Хаффлпаффа и Рейвенкло с любопытством разглядывали всё вокруг, устраиваясь на подоконниках, столах и буфетах, на многочисленных стульях и даже на полу. Всё это было далеко от совершенства.       — Я думала, будет только старый состав, — еле слышно сказала она Невиллу.       — Так и было, но ребята всё приглашали и приглашали своих друзей. Но, как по мне, всё в порядке, мы можем им доверять.       — Мы так и о Мариэтте думали. — Она была, можно сказать, ошеломлена. Майкл Корнер робко помахал ей рукой, усаживаясь на один коврик с Терри Бутом и Энтони Голдштейном. Эрни Макмиллан оживлённо беседовал с Захарией Смитом — тот выглядел недовольным. Здесь был ещё и весь Гриффиндор целиком — они не учли, что все будут тут из-за комендантского часа, и, хотя все, казалось, рады были присоединиться, многие, по мнению Джинни, были для этого слишком юными. Даже портреты оказались переполнены людьми, каким-то образом прослышавших про всё это и стремившихся увидеть всё своими глазами.       Ханна Аббот аккуратно проделала путь через всю комнату, расставив руки в стороны, чтобы не потерять равновесие, с затруднением пройдя сквозь группу сидевших на полу четверокурсников.       — Э-э… Вы трое — лидеры? — спросила она, глядя по очереди на Джинни, Невилла и Луну.       — Мы? — удивился Невилл.       — Да, ну, знаешь, вы же дружили с Гарри и Гермионой, а… — Ханна озадаченно пожала едва заметно плечами, изучая взглядом значок Невилла. — А ты — староста.       — Я… я, на самом деле, думаю, Джинни…       — Давай, Невилл, — подбодрила его Джинни. Он густо покраснел, но вроде выпрямился немного. — Скажи всем, о чём мы говорили за обедом.       Он коротко кивнул.       — Эм-м… Ты не могла бы?.. Мне не очень хорошо удаётся привлекать всеобщее внимание.       Джинни широко улыбнулась.       — С радостью. ЭЙ!       Все собравшиеся перестали болтать друг с другом и обратили приветливые взгляды на Невилла, Джинни и Луну. Ханна, улыбнувшись, села рядом с ними, скрестив ноги. Теперь в комнате стояли только они трое — ну, если не учитывать, что несколько второкурсников перегнулись через перила возле спален, чтобы лучше всё видеть.       — Итак, что ж… Спасибо вам всем, что пришли, — с неловкостью произнёс Невилл. Он явно испытывал некоторый страх перед аудиторией, но закрыл глаза и, сделав вдох, открыл их снова, неожиданно став более уверенным. — Думаю, все тут понимают, что мы в опасной ситуации. Хогвартс больше не безопасен. Отряд Дамблдора был создан для того, чтобы противостоять Амбридж, но проблемы, с которыми мы столкнулись теперь, гораздо значительнее. Дамблдора с нами больше нет, но мы всё ещё его отряд. Мы всё ещё можем что-то сделать.       — Мы собираемся свергнуть Снейпа? — пылко спросил крошечный второкурсник, и кто-то приглушённо рассмеялся.       Невилл улыбнулся.       — Пока нет. Но мы можем создать кучу сложностей для них с Кэрроу.       — И какой в этом смысл? — резким тоном поинтересовался Захария Смит. Он выглядел раздосадованным чуть ли не до слёз.       У Джинни не было сейчас терпения как-то его утешать.       — Смысл в том, что они будут заняты хаосом, что мы тут организуем, и, соответственно, не смогут помочь Сам-Знаешь-Кому усугубить ситуацию, — процедила она. — А ещё у меня сегодня был первый урок магловедения, и совершенно очевидно, что они пытаются промыть нам мозги. Мы не собираемся покорно это принимать.       — Дело в надежде, — добавил Невилл. — Нам нужно оказать им сопротивление. Мы должны.       — Поттер скоро вернётся? — тихо спросила какая-то четверокурсница.       — Пока нет, — ответил Невилл. — Скорее всего, у него есть дела, которыми стоит заняться раньше. Но, судя по тому, что написано в сегодняшнем «Пророке», он сражается, это несомненно. Он делает что-то полезное. И я уверен, что когда он с этим справится, то появится здесь и разберётся со Снейпом и Кэрроу.       — Ну а мы не будем сидеть тут и ждать, пока он явится, чтобы нас спасти, — вставила Джинни. — Мы тоже будем сражаться.       Вокруг одобрительно зашептались. Коротыш-первокурсник поднялся на ноги.       — На ВОЙНУ! — прокричал он, выбросив кулак в воздух.       — Сядь, — с раздражением посоветовал Симус под смешки студентов. — Незачем опережать события.       — Гарри учил нас разным вещам, — сказала Парвати. — Учил нас, как себя защитить. У кого здесь уже был урок защиты с Кэрроу? — Поднялось несколько рук. У самой Джинни защита значилась в расписании только завтра, во второй половине дня. — Ну, вам всем предстоит узнать, что та часть, которая касается собственно защиты, там отсутствует. Он ничему нас не учит, это, видимо, будет просто история тёмных искусств и болтовня о том, как они прекрасны. А профессор Трелони сказала вчера в классе, что невежество приведёт волшебников к краху.       — Мы не сможем учить так, как Гарри, — негромко произнесла Луна. — Но нам вполне по силам учиться самим и помогать в этом друг другу.       — Если честно, я немного надеялась, что Джинни научит нас тому сглазу, — призналась Демельза.       — Нет, мне надо понять, как делается патронус, — тут же возразила Лаванда. — Он мне так ни разу и не удался.       — Смотрите, Луна права, мы все можем учить друг друга разным вещам, — сказала Джинни, когда все студенты принялись выкрикивать свои пожелания. — Гарри учил нас потому, что он участвовал в Турнире Трёх Волшебников, убил большущую змею и всё такое прочее. Но он всё же не был настоящим учителем, а с тех пор многим из нас пришлось столкнуться с тёмной магией. Нет никакой причины, почему бы нам не помочь друг другу всему научиться.       — Где? — снова подал голос Захария. — Если вы вдруг не заметили, мы тут набились, как сардины.       — Да, это далеко от идеала, — признал Невилл. — Но наши цели изменились, и, помимо прочего, нам нужно распространять среди своих информацию. Дела Хогвартса и то, что происходит во внешнем мире. Это, кстати, к вопросу о невежестве, Парвати.       — В общем, здесь мы будем встречаться только для каких-то масштабных обсуждений, — продолжила Джинни. — В Выручай-комнате и вправду больше не безопасно, ну или следует как минимум немного поэкспериментировать и проверить её на безопасность, а это займёт какое-то время. А пока что придётся учиться маленькими группами. В факультетских гостиных, пустых классах, на берегу озера, что-то подобное. А в ходе вот таких встреч и обсуждений будем отслеживать, чтобы все были в курсе дел.       — Мы с моим отцом собираемся проносить в обход правил копии «Придиры», — сказала Луна. — Будем сообщать, что в действительности происходит. Я буду зачитывать их на этих собраниях, потому что, думаю, сложно будет протащить больше одной штуки.       — Как вообще ты станешь их протаскивать? — спросила Полли. — Всю почту обыскивают.       — У нас свои способы, — уклончиво ответила Луна.       — Проблемы какого рода мы собираемся создавать? — с нетерпением поинтересовалась Ханна Аббот. — Вы упоминали, что мы намерены усложнить жизнь Снейпа и Кэрроу.       — Думайте как Фред и Джордж, — улыбнулась Джинни, и все снова рассмеялись. — Но старайтесь быть осторожными. Не хочу, чтобы кому-то из нас причинили вред. Перечить им на уроках — это, конечно, хорошо и замечательно, если вы чувствуете в себе достаточно храбрости, но они… неуравновешенны.       — Мы все слышали, что с тобой случилось, — проговорил Майкл, и Джинни приятно удивилась, заметив, что он искренне обеспокоен. — Это отвратительно. Ужасно.       — Чудовищно! — согласился старик с сердитым выражением лица с одного из портретов.       — Ты уверена, что тебе нет необходимости податься в бега? — серьёзным тоном спросил Терри. Все, кто был в комнате, выжидающе на неё посмотрели.       — Может, в какой-то момент я так и сделаю, — признала она. — Но сейчас мне безопаснее всего здесь, да и таким образом я не подвергаю опасности свою семью. Кроме того, Снейп, кажется, не стремится это повторить, так что не думаю, что причинять боль было их задачей, я думаю, они просто… вышли из себя.       — Они этим наслаждаются, — жёстко произнёс Невилл. — Не могут этому сопротивляться. Они чуть было не поступили так и с тобой, да, Симус?       Симус мрачно кивнул. Его синяк бросался в глаза даже при неярком освещении. Послышались резкие вдохи, когда несколько человек повернулись, чтобы на него посмотреть.       — Он сдержался в последний момент и вместо этого швырнул в меня книжку. Но им этого хочется. Очень хочется.       — Тем больше причин нам всем быть осторожными, — твёрдо сказала Джинни. — Не будем пока слишком высовываться. Навозные бомбы в их кабинетах, душильный газ в классах… Мне ещё понравилось, как Фред, Джордж и Ли притащили тогда нюхлера. Что бы вы ни делали, убедитесь, что вас не поймают.       — К слову об этом, — вклинилась Ханна, — как мы, не-гриффиндорцы, пойдём обратно к себе — мы ведь нарушили комендантский час?       Невилл смущённо посмотрел на Джинни.       — Вряд ли же Гарри оставил тебе ту мантию?       — Это было бы здорово, — пробормотала Джинни. — Но ему она наверняка нужна больше.       — А вы с Гарри…       — Даже спрашивать не смей, — рявкнула Джинни на Падму. Та, кажется, обиделась. — Это касается каждого из присутствующих. Моё сердце разбито, чёрт побери, ясно вам? — Все закивали под её рассерженным взглядом. — Так, теперь о том, как вам вернуться… Думаю, маленькие группки, если что, смогут унести ноги.       Ханна пожала плечами.       — Ну а что тут сделаешь? Всё будет в порядке.       Невилл улыбнулся ей, а потом перевёл взгляд на остальных.       — Да, ну что ж, наверное, пока на этом всё. Терри, ты ещё не разобрался с новыми монетами?       Терри, кажется, это шокировало.       — Ещё только день прошёл, дай человеку шанс!       — Хорошо-хорошо. Ну, пока Терри не сделает монеты, каждый из вас должен озаботиться вопросом, у кого на вашем факультете есть монета, а у кого нет. Это ваша задача — следить за тем, чтобы все были проинформированы.       — Незаметно, — вмешалась Джинни. — Мы же не хотим, чтобы нас обнаружили какие-нибудь слизеринцы.       Студенты начали расходиться, и мебель расставили по местам — с громким скрежетом.       — Мне понравилось, что ты говорила, — сказала Луна, когда Джинни с усилием тащила тяжёлое кресло на его обычное место.       — О чём именно? — немного рассеянно уточнила запыхавшаяся Джинни.       — О том, что Гарри был нашим учителем только из-за турнира, и о том, что все мы можем помочь друг другу.       — Последнее сказала ты сама, Луна, — ответила Джинни, поправляя подушки.       — Да, но я раньше ни разу даже не задумывалась, почему именно Гарри нас всех учил. Я считаю, это хорошо, что мы собираемся помогать друг другу. Нам для этого не надо будет искать василисков, которых нужно пронзить мечом, нам придётся положиться на свой собственный опыт. Пока, Джинни, увидимся на завтраке.       Джинни изумлённо покачала головой, когда Луна ушла. Ей нравилось иногда заглядывать в эту голову. Ну честное слово, искать василисков, которых нужно…       Её осенила одна мысль — так ярко, будто вспышка молнии. Гарри за столом в саду, с раздражением говорящий: «однако меч остался в министерстве, видимо, он не принадлежал Дамблдору, и тот не мог его завещать…»       — О, — выдохнула она, застыв на месте с подушкой в руке. Снейп допытывался, чем её так заинтересовал меч… Конечно, тогда она не поняла, но ведь она всё лето о нём думала, вот и не могла отвести глаз… Предметы, Гарри искал какие-то предметы, и он побывал в министерстве…       — Выкрасть меч, — прошептала она сама себе.       — Что? — переспросил Невилл, ворошивший угли в камине. — Ты что-то сказала, Джинни?       Она обернулась к нему, светясь от восторга.       — Я знаю, какой будет наша первая миссия ОД.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.