ID работы: 7136411

Не от других

Джен
Перевод
R
Завершён
128
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
263 страницы, 35 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
128 Нравится 166 Отзывы 57 В сборник Скачать

Глава 21. В поисках Эрни

Настройки текста
      По утрам по пунктуальному Эрни Макмиллану можно было сверять часы, поэтому, когда к гриффиндорскому столу подошла заплаканная Ханна Аббот и сказала Невиллу, что Эрни не явился на завтрак, Джинни поняла: что-то тут чудовищно неладно. Большинство находившихся в Большом зале продолжали разговаривать между собой как ни в чём ни бывало — кто-то передавал последние сплетни, кто-то выражал своё восхищение фотографиями Гарри, до сих пор, хотя прошла уже неделя, красовавшихся на некоторых стенах, но Джинни и ещё несколько членов ОД начинали волноваться всё сильнее, ища взглядом Эрни.       — Я напишу сообщение на…       — Нет, — резко возразила Джинни, перебив Лаванду. — Нет, пока этого делать не надо.       Лаванду это озадачило.       — Почему нет?       — Я просто… — Джинни замешкалась с ответом. — Просто думаю, лучше нам не поднимать панику, понимаешь? — Лаванда всё ещё выглядела сбитой с толку, и Джинни поспешила обратиться к Ханне: — А ты не знаешь, куда он пошёл вчера после ужина?       — Я просто решила, что он был в библиотеке, — сказала Ханна. — Но я туда сходила, на случай, если бы он вдруг там заснул над учебниками или ещё чего, но его там не было. Я спрашивала всех подряд, но никто не помнит, чтобы он появился в гостиной, а без Джастина… без Джастина… — Ханна вновь разрыдалась, и Невилл сочувственно её обнял.       — Так, а где Захария? — мягко продолжила Джинни. — Или тот другой парень, как его зовут?..       — Уэйн Х-хопкинс, — ответила Ханна, всё ещё делая глубокие, дрожащие вдохи. — А если его бросили в подземелье, как тебя тогда? А если… Если?..       — Захария, скорее всего, будет в библиотеке, или в классе, или что-то подобное, — сказал Невилл. — Он очень сильно переживает из-за ЖАБА… А вот про Хопкинса никто ничего не знает, этот парень из породы одиночек.       — Всё потому, что он с-странный, — пробормотала Ханна, уткнувшись Невиллу в грудь. Невилл сдержал улыбку.       — Уверен, всё будет в порядке.       — Ханна, — ласково позвала Лаванда. — Пойдём посидим где-нибудь? Найдём уютное местечко и поболтаем о девичьем, пока ребята ищут Эрни.       Ханна грустно кивнула и, взяв протянутую руку Лаванды, пошла следом за ней, словно во сне.       — Найдите ещё Полли, — прошептала Джинни Лаванде, когда они проходили рядом. — Ей всегда замечательно удаётся сказать именно то, что нужно.       Кажется, Лаванду эти слова несколько расстроили, и Джинни вдруг задним числом подумала, что, наверное, это выглядело так, будто она считает, что вот у самой Лаванды не получится сказать то, что нужно, — но она говорила правду. Из всех её соседок по спальне Полли действительно лучше всех умела выслушать и была к ней внимательнее всех.       Она проводила взглядом Лаванду с Ханной, те скрылись из виду, свернув за угол — наверное, отправились искать в замке какое-нибудь уединённое место, чтобы как следует всё обсудить, — а потом повернулась к Невиллу, выжидающе на него глядя.       — Что? — спросил он с заметной неловкостью.       — Ну, с чего начнём? В библиотеку?       — Ханна сказала, что уже там была, — напомнил Колин. — Если бы она встретила Захарию там, наверняка бы спросила его.       — Проверим классные комнаты, — предложил Невилл.       — Может быть, стоит разделиться? — спросил Симус. — Чтобы больше успеть?       Невилл кивнул.       — Хорошая мысль. Вы с Колином берите этажи отсюда и до четвёртого, а мы с Джинни проверим с пятого по седьмой.       — Если кто-то из нас его найдёт, отправьте сообщение через монету, скажите… — Джинни в раздумьях пожевала губу. — Скажите… Спросите, не оставлял ли кто-нибудь в той комнате шарф.       Симус сразу кивнул, а Колин изумлённо на неё уставился.       — Мы что, не должны больше пользоваться монетами?       — Потом, Колин, — проворчал Симус и потянул его за плечо. — Пошли. Увидимся позже, ребята.       Невилл и Джинни тут же рванули на пятый этаж.       — Погоди, — задыхаясь, выдавила Джинни, схватившись за живот. — Подожди… Мерлин… В этом дурацком замке слишком много ступенек…       Невилл тоже тяжело дышал, вспотел и раскраснелся, но он ей улыбнулся.       — Что, Джинни, тяжко без квиддича?       — Ты прямо как мой брат, — пробурчала она. — Давай дальше просто пойдём, уверена, Эрни не до такой степени в опасности…       В пустынном коридоре было тихо. Обычно в Хогвартсе по субботам было гораздо оживлённее, но, чтобы не рисковать нарваться на Кэрроу, присоединившихся к Филчу в его патрулированиях замка, большинство студентов теперь старались не высовываться. Сверху на них печально взирали случайные изображения Гарри, державшиеся на ещё не выветрившихся чарах приклеивания.       — Жалко, что чары Симуса не могут работать дольше.       Джинни пожала плечами.       — Зато освобождается место для следующих. Возможно, в следующий раз Колин мог бы подобрать что-то более жизнеутверждающее.       Невилл потёр нос.       — Это вряд ли. Он же хочет стать фотожурналистом, так? Он чаще фотографирует что-то мрачное. Ты знаешь, он и нас фотографировал. На собраниях.       — Правда? — удивилась Джинни. — Ни разу не замечала.       — Ага, ну, он и Заха, они что угодно умеют сделать тайком, верно? Она много чего пишет, а он делает фотографии. Они говорили, что хотят, когда закончится война, сделать что-то вроде отчёта, рассказать людям, что произошло. Они вместе над этим работают, и мне кажется, между ними что-то есть.       Джинни уставилась на него, открыв рот. Как вышло, что она так мало знает о собственных однокурсниках? О Колине?       — Откуда ты всё это знаешь? — требовательно спросила она.       Невилл покраснел.       — Ну, видишь ли, мужское общежитие Гриффиндора сильно опустело. Ваша комната — единственная, где остались все девушки, а среди парней такой нет ни одной. Наша с Симусом комната нагнетает тоску — там ведь три пустых кровати, это жутко нервирует… Так что мы, скажем так, перемешались с младшекурсниками. Позавчера я не мог заснуть и пошёл посмотреть, не спит ли Колин, а он разбирал стопки фотографий, на которых мы слушали радио… О, мы пришли.       Они заглянули в класс. Там было всего несколько студентов, в основном слизеринцев, поэтому они спешно попятились и вернулись к лестницам, чтобы проверить комнаты выше.       — Ну, это глупо с его стороны, — сказала Джинни. — А вдруг Кэрроу найдут фотографии? Он же собирает для них улики.       — Они их не найдут, — заверил её Невилл. — Заха их прячет для него, а уж она просто гениальна в поиске мест, куда никто не заглянет.       — Но всё равно ему следует быть осторожнее, — недовольно продолжила Джинни. — В этом месте у стен есть уши.       — Вы абсолютно правы, юная леди! — проскрипел портрет брюзгливого старика.       На шестом этаже располагались две классные комнаты, в одной из них было пусто, а в другой обнаружилась парочка смущённых пятикурсников, пару секунд назад неистово целовавшихся.       — Извините, — выпалил Невилл, спотыкаясь, попятившийся из комнаты. — Извините… Я… э-э… закрою дверь, простите…       Когда Джинни устала хихикать, передразнивая Невилла и парочку с бушующими гормонами, то посмотрела вверх, на последний лестничный пролёт.       — Есть ли смысл туда подниматься? — уже серьёзно сказала она. — Кто вообще туда потащится, только чтобы позаниматься учёбой?       — Захария Смит, — ворчливо пробормотал Невилл.       Он оказался прав. Там, в классе на самом верхнем этаже, за партой, обращённой к самому большому окну, и расположился Захария Смит, сидевший так прямо, точно аршин проглотил, и читавший книгу, чудовищно тяжёлую на вид. Когда они приблизились, он даже не повернулся и тем более не поздоровался. Невилл неловко покашлял.       Захария театрально вздохнул и аккуратно опустил книгу на стол.       — Да, Лонгботтом, в чём дело? Я не собираюсь одалживать тебе свои конспекты, я тебе уже говорил, это нечестно.       — Мы хотели узнать, не видел ли ты где-нибудь Эрни, — объяснила Джинни. — Ханна сказала, что он не появился на завтраке.       Захария со скучающим видом мельком скользнул по ней взглядом и обратился к Невиллу:       — Нет, не видел. Вчера вечером он не пришёл ночевать в спальню. Мне пришлось несколько часов слушать бубнёж Хопкинса про клуб игры в плюй-камни.       — Где же он был? — спросил Невилл. — Может, ты знаешь, чем он был занят?       Захария поднял брови.       — Откуда я могу знать? Вы разве не можете спросить через эти свои монеты?       — О! — воскликнула Джинни. — Совсем забыла. — Она вытащила из кармана монету и набрала сообщение. — Симус и Колин скоро подойдут, — сказала она Невиллу.       Захария издал стон.       — О, не надо звать сюда ещё больше людей, я сюда пришёл ради тишины и, чёрт побери, покоя.       Джинни это проигнорировала.       — Что будем делать дальше? — настойчиво спросила она Невилла.       Но Невилл с негодованием разглядывал Захарию.       — Знаешь что, Смит, — твёрдо сказал он. — Нечего мне лгать.       — Я и не лгу, — упрямо ответил Захария, снова беря в руки книгу.       — Нет, лжёшь. Почему ты отказываешься нам помочь? Ведёшь себя как слиз…       Захария со стуком бросил книгу на стол и повернулся к ним лицом, указывая на Невилла пальцем.       — Я всего лишь стараюсь не лезть на рожон, пока всё это не закончится, — сказал он. — Я не подписывался на то, чтобы оказаться вовлечённым в ваши маленькие прожекты, это нечестно, что вы подвергаете опасности весь ОД только потому, что вам захотелось развесить картинки.       — Ну и почему ты всё ещё в ОД? — поинтересовался Невилл, сжимая кулаки.       — Чтобы учиться! — Захария драматично воздел руки к потолку. — Вся эта организация была создана с целью изучения защитной магии, потому что та тётка, Амбридж, ничему нас учить не собиралась…       — И ещё для того, чтобы мы могли подготовиться, потому что Сам-Знаешь-Кто вернулся! — горячо прервала его Джинни.       — …Но теперь вы превратили всё это в вашу личную маленькую революцию, не посоветовавшись с остальными!       — Разве ты не хочешь закончить эту войну? — задал вопрос Невилл. — Разве не хочешь оказать Гарри поддержку?       На лице у Захарии нарисовалось утрированное недоумение.       — Да вы оглянитесь вокруг! Чёртовы гриффиндорцы, вы вообще мозгами не пользуетесь. Мы учимся в школе! Какие-то надписи на стенах ничего не изменят! Сидите вы тихо, найдите с ними общий язык и не подвергайте риску всех нас.       — Верни мне свою монету, — холодным тоном сказала Джинни. — Ты больше не в ОД.       — Кто сделал тебя лидером? — спросил Захария. — Мы никогда должным образом не голосовали, не проводили предвыборной кампании, не выдвигали кандидатуры, не предлагали деклараций…       Невилл расхохотался.       — Прекрати это идиотство и отдай монету.       Захария, порывшись в кармане, бросил монету куда-то в их сторону. Если он рассчитывал, что им придётся поднимать её с пола, он явно забыл, какая у Джинни быстрая реакция. Она поймала монету, не сводя с него взгляд, и, развернувшись на каблуках, невозмутимо направилась к двери.       Выходя, она чуть не столкнулась с Симусом и Колином, но только пошла дальше, пробормотав:       — Не трудитесь, он голову давно засунул прямо в задницу.        Симус преувеличенно нахмурился, став от этого похожим на осетра, и кивнул.       — Справедливо, — признал он и пошёл следом.       — Ну и что будем делать теперь? — осведомился Невилл. — Может, он просто пропустил завтрак, может, нам стоит просто пойти на обед, и…       — Нет, мы пойдём в подземелья, — решительно сказала Джинни. — Где ему ещё быть.       Очевидно, заключив, что с ней лучше не спорить, парни послушно начали спускаться вслед за ней по лестнице. Студенты уже шли обедать, и Джинни приходилось проталкиваться сквозь толпу, без лишней вежливости прокладывая себе путь локтями. Невилл по пути извинялся за неё перед всеми.       — Джинни, — позвал её Невилл, перекрикивая шумный гул толпы. — Ты не думаешь, что это мог быть он? Что это он рассказывал всё Кэрроу?       — Нет, — энергично крикнула она в ответ. — Ты же его слышал, он на рожон не лезет. Он просто-напросто троллева задница. Давай же, не отставай.       Они вырвались из приливной волны людей, спешащих на обед, и спустились в мрачную темноту подземелий. Здесь Джинни притормозила, и они стали тихо пробираться дальше, держась у самых стен, сложенных из грубого камня, каждый раз заглядывая за угол, прежде чем повернуть. Вскоре они заметили впереди три фигуры и затаились в тёмной нише, наблюдая за ними. Симус бесшумно наложил на них дезиллюминационные чары.       Крэбб и Гойл с видом бравых солдат стояли у входа в коридор, где располагались импровизированные камеры. Рядом — явно без всякого на то желания — лениво развалившись, сидел Малфой. Он наколдовал себе стул и теперь покачивался на нём, играя с кусачим йо-йо из «Зонко».       — У меня есть занятия и поинтереснее, — проговорил он. — В следующем семестре у нас будут выпускные экзамены.       — Там, куда мы собираемся, экзамены нам не понадобятся, — самоуверенно произнёс Крэбб.       — Ага, — глупо ухмыльнулся Гойл. — В наше время нужны конкретные навыки. — Последовала долгая пауза. — Между прочим, уже пора обедать.       — Ну пошли тогда на обед, — скучающим тоном сказал Малфой. Йо-йо цапнуло его за пальцы.       — Нет, — возразил Крэбб. Джинни в изумлении повернулась к Колину. Она ещё ни разу не слышала, чтобы Крэбб или Гойл выказывали что-либо, кроме повиновения желаниям Малфоя. — Алекто сказала, что мы должны стоять здесь до… до…       — Половины первого, — заученно закончил за него Малфой, словно повторял некий факт из истории магии. — Сейчас уже четверть первого, мы вполне можем идти, она не узнает.       — Я жутко хочу есть, — с надеждой в голосе сказал Гойл.       Ощущая прилив бесстрашия, Джинни вынула полочку и указала ею на Гойла. Она прежде не испытывала это заклинание, но, может быть…       — Одорацио,* — прошептала она, усиленно думая о жареной курице.       Прошла всего пара секунд, и…       У Гойла громко заурчал желудок.       — О, ну пошли уже, умираю с голоду! Драко прав.       — Двое против одного, Крэбб, — сказал Малфой.       — Мы должны быть здесь, — упрямо ответил Крэбб. — Вы можете идти, если хотите, но я… — По коридору разнеслось ещё одно урчание, но в этот раз за живот схватился уже Крэбб.       — Ты тоже чувствуешь этот запах! — воскликнул Гойл. — Пошли, Драко прав, осталось всего полчаса…       — Три четверти часа, — отрешённо поправил Малфой.       — Даже меньше времени! — радостно сказал Гойл. Малфой сощурил глаза и слегка покачал головой, но Гойл ничего не заметил.       — Ладно, — согласился Крэбб. — Но, если она спросит, вы двое меня заставили…       Джинни задержала дыхание, когда слизеринцы проходили мимо того места, где они прятались. Дезиллюминационные чары не особенно хорошо удавались Симусу, но внимание Малфоя было поглощено йо-йо, а у Крэбба с Гойлом, погружённых в мечты об обеде, взгляд и вовсе немного остекленел. Дождавшись, пока те удалятся за пределы слышимости, они бросились вперёд по коридору, стуча железными ручками по каждой из дверей.       — Эрни? Эрни?       — Здесь! — послышался хриплый голос.       Дверь была надёжно заперта, но Невилл выхватил палочку, произнёс: «Алохомора!», и дверь распахнулась с надсадным треском.       В комнате сидел Эрни, он выглядел измученным и щеголял свежим синяком, но улыбнулся им.       — Вы пришли! — сказал он. — Я забыл свою монету в кармане мантии, она в библиотеке, простите…       Симус и Колин помогли ему подняться. На одну ногу он наступал с осторожностью, поэтому, хотя он и мог идти самостоятельно, Симус перекинул его руку через своё плечо и поддержал его, помогая выйти из камеры.       — Отведём его в больничное крыло, — проговорил Невилл. — Скорее, пока все обедают.       — У них моя палочка… — беспомощно произнёс Эрни.       — Не волнуйся, я знаю, где она, — ответила Джинни, видевшая, где Кэрроу оставили её палочку. Она извлекла её из ржавого котла, стоявшего в затенённом углу коридора, и отдала её Эрни. Тот улыбнулся при виде палочки, словно давно забытому другу.       — Простите, — глухо выговорил он. — Они застали меня со старой копией «Придиры», я читал интервью Гарри. Их это просто взбесило…       — Ничего страшного, — успокоила его Джинни. — Пошли, отведём тебя к мадам Помфри.       — Они сказали, что нас ждёт какая-то шокирующая новость о нём… Что нам следует узнать некую горькую истину…       — Забудь о них, идём же, вот уже лестница…       Он застонал.       — Они сказали, скоро тут многое изменится…       — Ну, тогда нам нужно просто лучше планировать, — вставил слово Невилл. — Всё, идём, мадам Помфри вылечит тебя в два счёта…       Она действительно быстро всё ему залечила, и Эрни заверил их, что Кэрроу не применяли к нему пытки.       — Им этого хотелось, — пояснил он уже более уверенным голосом. — Но мне кажется, они знали, что это меня бы не сломило.       Джинни подумала, более вероятно, что их волновала перспектива получить проблемы с Макгонагалл — или даже со Снейпом, но решила дать Эрни блеснуть.       — Они не говорили, в чём будут заключаться эти самые изменения? — спросила она.       — Нет, — ответил он. — Кажется, они просто хотели намекнуть, что скоро им будет что рассказать о Гарри. Неужели что-то случилось?       — Они бы не замедлили сделать выступление и рассказать обо всём, если бы что-то случилось, — сказал Симус.       Эрни пожал плечами.       — Возможно, но, быть может, они надеются на что-то значительное… О!       Дверь на входе в больничное крыло распахнулась настежь, и внутрь вбежала Ханна Аббот. На лице её был написан ужас. За ней спокойным шагом вошла Лаванда.       — Эрни! О, Эрни! — Ханна бросилась ему на шею и обняла так крепко, что его отбросило на подушки. Невилл густо покраснел и отступил от кровати на полшага назад, разглядывая потолок.       — Со мной всё хорошо, Ханна, — заверил Эрни. — Нет никакой необходимости в том, чтобы…       — Я так волновалась, — сказала она. — Не могла вынести мысли о том, что ты исчез, только не после Джастина…       — Джастин не исчез, — твёрдым голосом напомнил он. — Он скрывается, с ним всё в порядке. Ну же, перестань, не глупи.       — Да, да, прости, — всхлипнула Ханна, вытирая щёки. — Что произошло?       Эрни ещё раз подробно изложил всю историю — представ несколько более доблестным, чем в своём предыдущем рассказе. Ханна слушала, широко раскрыв глаза.       — Ты ужасно смелый, — сказала она.       — Да, он был смелым, лучше всех. А Невилл вот снял все заклятия с двери, — с этими словами Симус хлопнул уже малинового Невилла по спине.       — Снял заклятия? Да он только… — Джинни наступила Колину на ногу, чтобы тот замолчал.       — Невилл, безусловно, был лидером спасательной операции, — сказала Джинни. — Мальчики, вы оба потрясающе храбрые.       Эрни просиял.       — Вот это да, Невилл, спасибо тебе огромное, дружище!       — Не за что, — пробормотал Невилл, мрачно покосившись на Джинни.       — Что ж, я рада, что вы все так замечательно дружите, — раздражённо проговорила мадам Помфри, — но как вы собираетесь объяснять Кэрроу, куда делся мистер Макмиллан?       С болью сознавая, что она права, они какое-то время сидели в тишине. Затем неожиданно заговорил Колин:       — Охрана покинула свой пост. Они и виноваты! Насколько им может быть известно, Эрни выбрался оттуда самостоятельно.       — Даже если так, они всё равно отправят меня прямиком обратно в ту же камеру, — встревожено произнёс Эрни.       — Ну, мы будем за тобой присматривать, — сказала Джинни. — Как вы все присматривали за мной. Они, судя по всему, не очень-то горят желанием хватать студентов на глазах у свидетелей…       — Тебя схватили посреди кучи народа! — воскликнула Лаванда.       — Да, и добились того, что меня прикрывали многие учителя, — ответила Джинни. — Я думаю, Снейпа это раздражает, наверное, он беспокоится, что студенты сбегут и не вернутся с пасхальных каникул, или уж не знаю, что ещё; он хочет, чтобы мы все были здесь, у него на виду.       Мадам Помфри кивнула.       — Умница, — отрывисто подтвердила она. — Приблизительно это я и слышала от профессора Макгонагалл. Не ходите один, Макмиллан, и, скорее всего, всё будет в порядке.       Эрни обвёл всех взглядом.       — Спасибо вам, — со всей искренностью произнёс он. — Спасибо, что пришли за мной, что нашли меня. Вы ведь, вообще говоря, не должны были этого делать.       — Конечно, должны были, — сказал Невилл. — Это наш долг. Мы же гриффиндорцы.       _____________       * Оdoratio (лат.) — запах.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.