ID работы: 7139213

Что-то пошло не так

Джен
PG-13
Завершён
1332
автор
Размер:
84 страницы, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1332 Нравится 332 Отзывы 444 В сборник Скачать

7. Призраки прошлого

Настройки текста

***

[Логово.]

      Вэй Усянь, придя в сознание, ощутил себя лежащим на твердой холодной поверхности. Голова расскалывалась. Он осторожно приоткрыл глаза.       Взору его открылось просторное, судя по неровности стен, выдолбленное прямо в скале помещение с массивным каменным алтарем на небольшом возвышении в одной из частей комнаты. На алтаре располагались свитки, старинные фолианты, колбы с непонятной жидкостью и несколько свечей.       Освещение комнате дарил беспокойный красноватый огонь, разведённый в грубо высеченом очаге. Он то гас, ввергая комнату во мрак, то яростно разгорался, делая границу между светом и тенью особенно четкой.       Лицом к алтарю, спиной к Вэй Ину стоял высокий худощавый человек в сером балахоне. Его тень в свете огня зловеще металась из стороны в сторону, грозно увеличивалась, а затем уменьшалась, покорно припадая к ногам, будто ластилась кошка.       Вэй Усянь пошевелился и попытался встать. Мужчина обернулся на звук.       — Вы?!       — Рад приветствовать вас, Старейшина Илин, в моем скромном убежище! Чувствуйте здесь себя как дома, вам ещё нескоро доведется покинуть эти стены.       — Что вам от меня нужно?       — О, я думаю вы уже догадались, не так ли?       — Хм, с чего такая уверенность, что я что-то стану делать для вас?       — Станете… Поверьте мне, ещё как станете, — колючие глаза сощурились, делая заостренное книзу лицо хищным.       Вэй Усянь заметил следы пентаграммы на полу недалеко от себя и слегка приподнял брови.       — Надо же, а у вас неплохие познания в Темном искусстве для простого… травника, — выделил особой интонацией последнее слово Вэй Ин.       — Ха-ха-ха! Да, интересная штука жизнь: никогда не знаешь, какой сюрприз она тебе подкинет в следующую минуту.       — Кто вы?       — Мое имя Юншэн. Я наследник рода грифоноборцев Гаувушувэй.       — Никогда не слышал о таком.       — Неудивительно. Люди отвратительные и гадкие существа, которые очень быстро забывают все хорошее и платят за добро подлостью и черной неблагодарностью. Вам это известно лучше, чем кому-либо, не так ли, Старейшина Илин, Вэй Усянь?       — Не понимаю, о чем ты.       — Ах, да! Я слышал у вас плохая память после перерождения. Может мне стоит напомнить, как именно поступили с вами ваши родные и друзья, после того, как вы неоднократно спасали их жизни?       Взгляд Вэй Усяня стал напряженным.       — Всё что случилось, случилось в прошлом. Сейчас это уже не имеет значения.       — Вот как? Не имеет значения? Я так не считаю. Мои предки на протяжении веков жертвовали жизнями для защиты простого населения от грифонов. Да, несомненно, почет и уважение, которые они получали, давали им весьма высокое положение в обществе. Их почитали, на них молились. Они были единственными, кто был способен противостоять свирепым тварям подобной силы. Наш клан был одним из самых могущественных и влиятельных. Слава о нем простиралась на сотни ли вокруг.       Однако, вскоре после того как эти выскочки из клана Фэй Миндзиэ изобрели летающие мечи, все грифоны были уничтожены. Никому больше не требовалась защита моего клана…       Постепенно он пришел в упадок и разорился, а славные воины превратились в неприкаянных изгоев. Когда их постигли неудачи, от них отвернулись все, кто прежде называл себя друзьями.       В один не столь прекрасный день случилась беда: разгорелся страшный пожар, уничтоживший всех оставшихся членов рода и отняв все, что было дорого. Выжила лишь моя прапрабабка, которой с ребенком на руках и дневником ее отца у сердца удалось выбраться из пламени. Она молила о помощи и просила пристанища, но никто, ни одна живая душа, не помог и не дал ей крова. Так люди отплатили за века безопасности и за отданные во имя них жизни моих предков. Женщина долго скиталась в голоде и нищете, пока не умерла, оставив после себя лишь дочь и неукротимое желание отомстить, переданное как напутствие потомкам на страницах тетради, в которой её отцом были запечатлены последние битвы с грифонами.       Дочь ее подобрал старый купец и воспитал как родную. Она росла красавицей в тепле и достатке, быстро позабыв о горестях и заветах матери. Сын купца взял ее в жены, а старый дневник остался пылиться в архивах их дома на долгие-долгие годы.       Я нашел его, когда мне было 16. То, что я прочел в нем, глубоко потрясло меня. Вся ненависть, все отчаяние моей праматери передалось мне через его страницы, и я поклялся отомстить во что бы то ни стало.       Из дневника я узнал, где находятся места захоронений грифонов, которых не уничтожили огнем. Мне не составило труда отыскать их. Но чтобы возродить древнего монстра нужны особые знания. На их обретение ушли годы жизни, но я так и не продвинулся к своей цели, пока однажды не столкнулся с одной занятной рукописью. Думаю, тебе понятно какой?       — Мне не понятно другое. Кому ты собираешься мстить? Всему миру? Невинным людям?       — Невинным?! Странно слышать подобное от тебя. Я рассчитывал, что уж ты-то сможешь меня понять.       — Да, люди не идеальны и иногда совершают ужасные поступки. Но чем тогда лучше ты? Просто зазнавшийся юнец, захотевший власти и оправдывающий себя местью за погибших предков!       Вэй Усянь вдруг рассмеялся. Ему пришло странное осознание, как нелепо выглядит со стороны их диалог: молодой юноша поучает взрослого мужчину средних лет и называет его юнцом. Но для него он и был юнцом. Не по возрасту, конечно, по опыту. Глядя на этого человека с высоты прожитых лет, он будто бы видел себя в молодости — самонадеянного, высокомерного и до зубовного скрежета заносчивого засранца, которому руки так и чешутся задать хорошую трепку.       «А ведь я тоже мечтал о грифоне, — неприятно кольнула мысль. — Вернее не о нём, а о той славе, которую он мог бы мне принести. А ещё возможность отомстить, когда я был ослеплён ненавистью ко всему миру. Мы действительно с ним ягоды одного куста.»       — Насмехаешься надо мной?       — Скорее над собой, — Вэй Усянь покачал головой, скривив губы в грустной усмешке. — Мы остановились на моей рукописи. Полагаю, то, что заклинание в ней неверно, ты догадался, когда пробудил грифона и заметил, что что-то пошло не так. Поняв, что самому верное заклинание тебе составить не удастся, ты отправился в Гусу, зная, что я нахожусь там. Но по нелепой случайности в лесу на тебя напали бандиты, и ты активировал заклинание зова, чтобы прилетел грифон и помог тебе выбраться из западни. Однако, по ещё одному недоразумению оказалось, что искомый тобой Старейшина находится прямо перед тобой. Узнав меня, ты отменил приказ о нападении, но отзывать грифона было уже поздно. Ты понял, что оказавшись в гнезде, я смогу выйти на твой след, поэтому поспешил в место захоронения рядом с городом N, дабы уничтожить улики. Я прав?       — Верно, с призывом грифона в лесу вышло глупо. Я было подумал, что весь мой план покатился вурдалаку под хвост. Но ты решил сделать приятное, явившись ко мне на грифоне сам, лично, — Юншэн усмехнулся в бороду. — Теперь ты здесь, и всё сложилось даже лучше, чем я планировал. Итак, ты знаешь, чего я от тебя хочу. Приступай!       — Мне интересно, и почему же ты так уверен, что я хоть палец об палец ударю, чтобы тебе помочь?       — Старейшина Илин, давайте на чистоту, — подчеркнутое обращение на «вы» скорее было издёвкой, чем выражением почтения. — Вы в моих руках. У вас нет ни флейты, ни Призрачного Генерала, ни даже Ханьгуан-цзюня. Кроме того, мы находимся в древнем захоронении, стены которого не пропускают никакие поисковые чары, чтобы останки грифонов невозможно было отыскать с помощью магии. Таким образом, ваши друзья вас не найдут. Не говоря уже о том, что мне известны некоторые ваши слабости. Как вы смотрите, к примеру, на то, что общество вам составит парочка тибетских мастифов?       Это был удар ниже пояса. Вэй Ин аж пошатнулся, когда кровь отхлынула от лица, а сердце ухнуло в живот.       — Тебе просто повезло, что обстоятельства сложились в твою пользу. Могу я узнать, как ты собирался заставить меня сотрудничать, направляясь в Гусу?       Заклинатель неприятно рассмеялся.       — Ха-ха-ха! О, нет! Я не собирался тебя заставлять. Ты бы пошёл со мной сам, расскажи я тебе, что знаю, где найти грифона.       Вэй Ин скрипнул зубами, понимая, что всё именно так и было бы.       — О-о, — уважительно протянул он и пару раз хлопнул в ладоши. — Мои поздравления! Ты действительно неплохо подготовился. Что ж… Могу я взглянуть на свои рукописи?       — Разумеется. Приступай к работе. Тут ты найдешь всё необходимое, — лжетравник слегка повел рукой в сторону каменного алтаря. — И я очень советую тебе не валять дурака. Чем скорее выполнишь работу, тем скорее будешь свободен.       «Так я и поверил, что ты отпустишь на свободу человека, который мало того что обладает знаниями о призыве, так ещё и единственный, кто способен помешать тебе! Стоит мне написать верную формулу, как ты избавишься от меня!» — про себя подумал Вэй Ин, скептически оглядывая алтарь и поочередно нюхая содержимое колбочек.       — Говоришь, есть всё необходимое? Но кое-чего здесь всё же не хватает! — Вэй Ин небрежно сдвинул свитки и склянки и нахально уселся на алтарь, закинув ногу на ногу.       — Чего же? — насторожился заклинатель, недовольный таким непочтительным обращением с его драгоценным имуществом.       — А по-твоему, я должен разбираться в этом, — Вэй Ин возмущённо обвел рукой весь ассортимент предложенных заклинательских атрибутов, — на трезвую голову?!       Он спрыгнул с каменного стола и фамильярно приобнял ошеломленного мужчину за плечи.       — Да без глотка хорошего вина, я даже прочесть всё это не смогу! Эх ты! Вот разочарование! А говорил, хорошо меня изучил! Да будет тебе известно, все мои лучшие труды были написаны в состоянии глубокого подпития! Веришь ли, я как трезвел, сам голову ломал, как вообще додумался до такого! Так что… придется тебе, любезнейший, раздобыть для меня парочку сосудов вина. А до тех пор, — Вэй Ин фривольно разлёгся у разведённого в очаге огня и сладко потянулся, — мне жаль, дружище, ничем не могу быть тебе полезен!       Юншэн, последний из клана Гаувушувэй, которому ещё только предстояло познать всю прелесть близкого общения с Вэй Ином, зло сжал зубы.       — Хорошо, — наконец процедил он, буравя парня взглядом. — Я добуду тебе выпивку. Но имей ввиду, даже не пытайся удрать, все выходы надёжно охраняются древними ловушками. Если не знать, как преодолеть их, отсюда не выйти и не войти. Смерть ждёт любого, кто посягнет на усыпальницу самого грозного монстра древности.       — Куда же я денусь?! Ты же идёшь мне за выпивкой! Можешь быть спокоен, я с места не сдвинусь, дожидаясь тебя, — Вэй Ин демонстративно зевнул и заложил руки за голову, устраиваясь поудобнее и всем видом излучая умиротворение и покой.       Однако стоило каменной плите в темной неприметной нише провернуться, скрыв в своих недрах единственного потомка клана грифоноборцев, как напускная расслабленность слетела с Вэй Ина, будто её и вовсе не было.       Выждав секунд десять, не вернётся ли его пленитель, Вэй Ин принялся перерывать свитки на алтаре. Просмотрев больше десятка и отбросив их в сторону, он наконец нашёл то, что найти здесь почти не надеялся. Глаза его радостно сверкнули, и свиток тут же занял место в рукаве.       Затем он принялся обшаривать стены на предмет тайных ходов и скрытых ниш, однако даже в том месте, где прошел заклинатель, ему не удалось отыскать никакого механизма или рычага, способного сдвинуть с места каменную глыбу.       «Ханьгуан-цзюня бы сюда с его левой рукой…» — усмехнулся про себя Вэй Усянь, и тут же перед внутренним взором встали полные беспокойства родные глаза, а сердце болезненно заныло.       Вэй Ину казалось, что он прощупал уже все стены, куда только смог дотянуться, но, как и говорил Юншэн, выход был спрятан надёжно.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.