Truth and Measure/Истина и мера

Перевод
NC-17
В процессе
314
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 283 страницы, 105 469 слов, 24 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
314 Нравится 355 Отзывы 91 В сборник

3.4.

Настройки
Если кто и заметил, что этим утром Энди была немного… навеселе… то ей ничего не сказали. Наверное, потому что все были слишком заняты, разглядывая пол в страхе встретиться взглядом с Мирандой. «Источник из Подиума», — гласила статья. Энди подумала: «Кто бы мог пролить на это свет?». Пожалуй, кто угодно. Но настолько ли это важно? Рано или поздно, правда вылезла б наружу. Ну а если бы «Post» не втянул в драку близнецов, то возможно, эта шумиха даже не волновала бы Миранду. Ну не так сильно. К десяти тридцати, после очередного стакана воды, кофе и двух перебежек в уборную, Энди протрезвела. Тем не менее, хоть она и пропустила всю эту суматоху, всё же явно чувствовала напряжение витавшее в воздухе, так что этой ночью, она как никогда была рада покинуть офис. Когда Энди принесла книгу, Миранда не позвала её. Энди сказала себе: «Нет повода для беспокойства. Должно быть у неё всё в порядке.». Но когда уже уходила, то услышала: — Псс! Разумеется, когда Энди шагнула к лестнице, то увидела, как близняшки протиснули головы между перилами. Энди быстро приложила кончик пальца к губам и огляделась, но Миранду нигде не было видно: — Почему вы обе до сих пор не в постелях? — прошептала она. Они пожали плечами: — Ну, мы просто не хотим, — ответила Кэссиди, понижая голос. — Ты видела «Post»? — спросила Кэролайн. Энди закусила губу и кивнула: — Челси показала нам, — мрачно добавила Кэролайн, не объясняя, кто такая Челси, — Она хотела удостовериться, что мы видели. Энди снова попыталась их зашикать, но Кэссиди сказала: — Мама в бешенстве. Энди закусила губу и кивнула: — Я знаю, — прошептала она, — А вы, девочки... вы в порядке? Кэролайн посмотрела на неё: — О да, — сказала она, — Просто замечательно. — В порядке, — поправила Кэссиди, толкая сестру, — Мы в полном порядке. — Ну, хорошо, — сказала Энди, чувствуя недоумение, — Вы не должны…вас не должно заботить то, что говорят эти придурки. Они того не стоят, — она попыталась улыбнуться, — Как и Челси. — Она просто взбесилась от того, что мы сказали ей, что она глупая и страшная, — сказала Кэролайн, как будто это была совершенно нелепая причина для обиды. — Оу, — протянула Энди, вспомнив, что близнецы за словом в карман не полезут, — Ладно. Вы должны, ну знаете, уже идти спать. Поздно, — они закатили глаза, но о чудо, скрылись за перилами. Она услышала их шаги по коридору, по-видимому, приближающиеся к их комнатам. Энди вздохнула и развернулась. И в этот момент что-то привлекло её внимание: она поняла, что Миранда стоит в другом конце зала, на кухне, молча наблюдая за ней. Энди не могла прочесть взгляд на её лице, но её желудок сжался от беспокойства, даже после всего, что уже произошло, трудно было избавиться от этого инстинктивного отклика. Это был дом Миранды, и ты не можешь просто прийти и говорить с людьми без её разрешения. В первый раз, когда Энди попробовала сделать это, в конце концов привело к катастрофе. Теперь, она просто робко улыбнулась и пожала плечами. Миранда приподняла бровь, и Энди развернулась, собираясь уйти. — Андреа, — окликнула Миранда, и как всегда, её голос навевал страх и в то же время трепет, от головы до самых пальцев ног Энди. Что ж, теперь ощущения уже куда более ощутимые, чем ужас, но с Мирандой вы никогда не могли быть уверены, что произойдет дальше, поэтому… Энди обернулась. — Освободите мой завтрашний день с одиннадцати до часу, — сказала Миранда, и Энди начала потеть. Изменения в последнюю минуту всегда вгоняли всех в панику…особенно людей, с которыми Миранда отменяла встречи: — Я буду обедать за пределами офиса. — Конечно, — ответила Энди, ожидая объяснений. Но больше женщина не сказала ни слова. Вместо этого, Миранда одарила её ещё одним пристальным взглядом, который чрезвычайно нервировал. Он напомнил ей о том, как Миранда посмотрела на неё, когда она принесла резюме на эту работу: оценила и вынесла вердикт. — Это всё, — сказала Миранда, и Энди бросилась прочь из особняка. Она знала, что Миранда наблюдала за ней до самой двери.

***

На следующий день, в три часа дня, между её таинственным ланчем и встречей, Миранда позвала: — Эмили! Энди до сих пор так инстинктивно реагировал на это имя, что на самом деле напрягла мышцы бедер, чтобы встать со стула, прежде чем поймала себя. Тем не менее, она не думала, что Эмили заметила это, так как уже влетела в кабинет Миранды. — Закрой дверь, — услышала Энди голос Миранды. Наступила небольшая пауза, и Энди знала, что Эмили, должно быть, также удивлена, как и она. Все это время, что Энди работала здесь, Миранда никогда не закрывала дверь своего офиса. Теперь Энди почувствовала слабое беспокойство и напряженние. Не ревность, конечно. Миранда просто хотела о чем-то поговорить с Эмили, и очевидно, не хотела, чтобы Энди слышала. Это дело Миранды, и вообще не имеет никакого отношения к Энди. Наверное. Может быть. Дерьмо. Наверное. Следующие пятнадцать минут казались вечностью. Позвонила подчиненная Кристиана Лакруа.Энди старалась быть максимально вежливой с ней, в то время как та отказывалась верить, что Миранда была на встречи, даже после того, как Энди объяснила это три раза. Но этот разговор, по крайней мере, помог убить время. Эмили вышла из офиса примерно через две минуты после того, как Энди повесила трубку. Она была бледной, ошеломленной, но не расстроенной. Она посмотрела на Энди совершенно пустыми глазами. — Эмили? — прошептала Энди, интересуясь, что вызвало такое противоречие на её лице. Что если Миранда уволила её? Ну нет, Эмили была бы в слезах, если бы это произошло, а не… — Андреа, — позвала Миранда. Энди прикусила губу, теперь была её очередь зайти в кабинет. Миранда не велела закрыть дверь. Она даже не подняла глаза. Вместо этого только сказала: — Срок пребывания Эмили в качестве первого помощника подошёл к концу. Она закончит здесь через две недели и пойдет дальше. Я хочу, чтобы вы связались с персоналом, и немедленно начали поиск нового второго помощника. Оу. Это всё объясняет. Эмили продвинули, а не уволили. Она двинулась вверх по карьерной лестнице. Хотя, очевидно, ей не предоставили особого выбора. — Это всё, — сказала Миранда, и Энди покинула кабинет. Эмили сидела за своим столом, безучастно глядя на монитор. Энди остановилась у стола, улыбнулась ей и сказала: — Поздравляю. — Спасибо, — сказала Эмили, совершенно не замечая этого. — И куда ты пойдешь? — спросила Энди. Эмили взглянула на неё и покачала головой, в попытке вернутся в реальность. Её губы искривились в привычной усмешке: — Конечно французский «Подиум», — ответила она, — Куда ещё? Энди улыбнулась ей. Действительно, куда ещё? Эмили наконец отправится в Париж: — Поздравляю, — повторила она. Эмили фыркнула, кинула взгляд в сторону кабинета Миранды и пробормотала: — Как раз вовремя, вам придется несладко, — настолько низко, что даже Энди едва могла расслышать. Только когда Энди забросила книгу и вещи из химчистки, а после вернулась домой, то наконец поняла, что её тоже повысили. В комплекте с (очень небольшим) повышением зарплаты и пятью дополнительными минутами на обед. Теперь она была первым помощником. И теперь ей нужно искать себе замену, как Эмили год назад. Интересно, где будет Энди, через год? Может Миранда тоже пропихнёт её куда-нибудь, независимо от того, хочет она этого или нет. И у Энди не было бы другого выбора, кроме как быть благодарной. К тому времени у Миранды уже будет ребенок, и развод будет окончательным, ну или нет. Энди знала, что никогда не стоит пытаться предсказать будущее, и она не верила в судьбу, но в этот момент она бы последнее отдала за возможность узнать где она будет делать через год с сегодняшнего дня. Но она не может. Лучшее, что она может сделать, это подумать о том, чтобы начать искать нового помощника. Она хотела найти кого-то, кто мог бы выполнять эту работу, а не разочаровывать Миранду, кого-то достаточно хорошего. Но не слишком.

***

Февраль. Спустя четыре дня Энди была погребена под большим количеством резюме, с которым она просто понятия не имела, что делать. Шери из отдела кадров сказала, что фактически избавилась от самых слабых, и предоставила Энди «сливки». Энди же не была уверена, насколько они кремовые. Но некоторые довольно известные имена все же добрались до «Human Resources»: Энди узнала дочерей публичных людей, девочек с большими целевыми фондами, большими силиконовыми сиськами, и большими ожиданиями от жизни. У них были дипломы в области психологии, философии, географии, питания, и совсем немного — журналистики. Так что, некоторые с опытом письма и публикаций добрались до верхней части списка. Однако, Энди из собственного опыта знала, что способность писать не означает, что вы можете выполнить эту работу. Изначально, самое главное заключалось в том, чтобы иметь хорошую пару ног, которую ты мог бы использовать, дабы в любой момент рвануть в любую точку города. Ну и конечно, собственное достоинство, которое могло пережить Миранду, сбрасывающую на него булыжники каждые пять минут. И такого опыта работы не было ни в одном резюме. В машине в то утро, наблюдая, как Энди лихорадочно сортировала бумаги с «густыми сливоками», спросила: — Вы нашли потенциальных кандидатов? — Несколько, — сказала Энди, — Ну, во всяком случае - три. Миранда протянула руку в перчатке: —Дайте-ка взглянуть, — Энди вручила ей бумаги. Миранде хватило десять секунд, чтобы просмотреть все три, и она бросила их обратно, на колени Энди: — Нет, — сказала она, — Продолжайте искать. Энди с тревогой взглянула на неё. Это были ее лучшие варианты: — Хорошо, — сказала она, — Э-э… не могли бы вы сказать мне, что с ними не так? Ну чтобы я, эм, знала чего избегать в следующий раз. Миранда подняла одну бумагу: — Ненавижу её мать, — взяла ещё одну, — Её мать ненавидит меня, — и наконец третью, — Даже не слышала об этом колледже. Единственной полезной информацией было: — Никаких неизвестных колледжей, ясно, — пробормотала Энди. Но как, черт возьми, она должна была знать об остальном? Вражда Миранды и стычки с нью-йоркской элитой, были печально известны и с лихвой изменчивы. Ну, как и у всех. Никто, кто крутился в сфере моды, не имел «Лучших Друзей Навсегда». Все они были королями драмы. — Не разочаровывай меня, Андреа, — сказала Миранда, и Энди содрогнулась, почувствовав как по телу пробежались мурашки аж до самых пальцев ног. Несмотря ни на что, она боялась разочарования Миранды больше, чем чего-либо. Было важно, чтобы Миранда была счастлива по многим причинам: потому что это облегчало работу Энди, потому что это было полезно для здоровья Миранды (и, в особенности, её ребенка), и потому что, зная, что Миранда счастлива, Энди тоже счастлива. Она всё так же отчётливо вспоминала (чаще чем ей хотелось) вид Миранды, смеющейся в канун Нового года, когда она была расслабленной и забавной. Энди многое отдала бы, чтобы снова увидеть её такой. А может, так и будет. Кажется, у Миранды последнее время было довольно весеннее настроение, больше блеска в глазах. У нее было время, чтобы переварить потрясение от её беременности, время, чтобы… ну, справится с изменой Стивена, но, по крайней мере, она похоже не зацикливалась на ней. Репортеры не достают её так, как в течение сорока восьми часов после известия о её беременности, а Энди и Эмили могли с лёгкостью отбиться от тех, у кого хватало смелости продолжать этим заниматься. Позиция Миранды все ещё оставалась сложной, Энди и злейшему врагу не пожелала бы такого (ну… может быть, просто врагу), но Миранда, похоже, справлялась с этим лучше, чем ожидала Энди. Конечно, это абсолютно не связано с Энди. Она просто была рядом чтобы облегчить ситуацию, ну а Миранда полагалась на Энди больше, чем на любого другого помощника… чёрт возьми, может даже на кого-либо… но, это не имеет значения. Что если бы Миранда знала, что Энди готова на всё, только бы сделать её счастливой и обеспечить комфорт? Ну и с чего это она должна предоставить ей такое…продвижение? «Ладно. Не время на этом зацикливаться», — решила Энди. Не время отдаваться глупым фантазиям. Если она действительно хочет сделать Миранду счастливой и обеспечить ей комфорт, она может начать с её работы, и найти более-менее приличного второго помощника. Спустя четыре дня Энди была в отчаянии. Эмили собиралась уйти менее чем через две недели, и была так взволнована её новой возможностью, что не уделяла своим обязанностям столько внимания, сколько делала это раньше. Единственное, что она могла сказать обо всём этом, было: — Все зависит от Миранды. Ты никогда не знаешь, чего она захочет. Что Энди и так давно поняла. И, помимо всего прочего, Весенняя неделя моды мчалась к ним, как высокоскоростной поезд. Как Энди должна была подготовить всё к Лондону, если она всё время занята поисками собственной замены? Это казалось совершенно невозможным. Энди впервые усвоила этот урок самым жёстким способом, когда через два дня, наконец провела первое собеседование с высокой, стройной блондинкой, которой удалось пройти предварительный отбор. И первое, что она заметила, это перманентный татуаж губ. Тем не менее, Энди, которая прекрасно помнила, как презрительно относилась к ней Эмили, приветливо улыбнулась девушке: — Привет, — сказала она и протянула ей руку. Блондинка мягко пожала её, прежде чем тут же отпустить. Плохое начало: — Я Андреа Сакс, — начала Энди, — Но ты можешь звать меня Энди. — Серьезно? — сказала блондинка по имени Джессика, — Миленько. — Эм, — сказала Энди, — Полагаю, Джессика… это Джессика, верно? Или у тебя тоже есть сокращение? Джессика выглядела возмущенной, но всё, что она сказала, было: — Нет. Оки-доки. — Хорошо, — сказала Энди, чувствуя, что её улыбка становится напряженной. Если она действительно хочет получить должность на этой работе, то ей лучше сказать нечто очень впечатляющее, и как можно скорей: — Ну… хорошо. Присядем? — они были в небольшом конференц-зале, рядом с офисом Найджела, в кто время как Эмили весела на телефонах. Джессика элегантно устроилась, и сложила руки на столе. — Итак, Джессика, — начала Энди, — Что привело тебя в «Подиум»? — Много чего, — ответила Джессика и оглянулась, выглядя нетерпеливой. — Послушай, извини, но сегодня у меня времени в обрез. Энди уставилась на неё: — Что? — Я приехала сюда на собеседование, — сказала Джессика, — Мисс Пристли занята или как? — Мисс Пристли? Джессика впилась в неё взглядом: — Ты первый помощник, верно? — Да, — удивилась Энди, — То есть, буду, через неделю. — Значит, ты отвечаешь за её расписание. Когда она будет свободна? Сколько мне ещё ждать? — Ну, — начала Энди и взглянула на часы, — На самом деле, не долго. Пойдем, — она встала и направилась к двери, Джессика нетерпеливо последовала за ней. Но как только она поняла, что направляется к выходу, резко остановилась и нахмурилась. — Минутку, — сказала она. — Ох, прости, — сладко протянула Энди и указала вперёд, — Думаю ты и вправду сама найдешь выход. Мне не стоило вести тебя за ручку, как маленького ребенка. Джессика уставилась на неё: — А как же собеседование? — Мы только что его закончили, — сказала Энди, — Удачи в поисках работы. Глаза Джессики вывалились из орбит: — Со мной проводила собеседование ТЫ? Помощник? — Да, — ответила Энди, — Именно так это и работает. Теперь ты знаешь. — Да ты знаешь, кто мой отец? Ох, да пошла ты. Энди одарила Джессику своим лучшим взглядом, тем, который заставил Кэролайн заткнуться за обеденным столом в Лондоне. И он почти также сработал на Джессике, которая отступила назад. Энди медленно подняла руку и указала на выход. — Всего хорошего — сказала она, — Мы не станем вам звонить. Не станем хранить ваше резюме в архиве. И если вы поступите правильно, мы не станем рассылать его факсом другим людям в качестве предупреждения или шутки. Джессика открыла рот. — Это всё, — закончила Энди. Джессика вмиг побагровела, и на самом деле выглядела так, будто собиралась разрыдаться. Она развернулась и, на подрагивающих ногах, направилась к выходу. Когда она скрылась из виду, Энди тяжело вздохнула. Она просто не могла поверить в то, как ужасающе прекрасно чувствовала себя в этот момент.

***

— Как насчёт кандидата, с которым ты встречалась сегодня утром? — спросила Миранда в машине, в тот же день. — Абсолютное разочарование, — ответила Энди. — Мне стоило бы привыкнуть к этому чувству, — начала Миранда, — Будь я на твоём месте, — она наклонила голову к Энди, и в этот момент, что-то подобии улыбки отразилось в уголках её губ, будто эту шутку могли понять только они вдвоем. В груди у Энди стало так легко и тепло, что она и вовсе забыла о том, что может быть разочарованием для Миранды.

***

Два дня спустя мир сжалился над Энди. Перед ней стояла маленькая, рыженькая девчушка: естественно рыжая, не как Эмили. Она была тощей, красивой и достаточно стильной, чтобы работать на «Подиум». Она, казалось, была в восторге от офисов, в восторге от Энди, и даже от мысли о Миранде Пристли. Она также была явно очень милой, трудолюбивой и глупенькой, как коробка с волосами. — Вопрос в том, — осторожно сказала Энди, — Сможешь ли ты в значительной степени просто выполнить то, что тебе скажут? — О, да, — блестяще улыбнулась девушка, чье имя было Элеонора, — Все говорили мне, что это всегда было моей компетенцией. — Посиди здесь, — сказала Энди и поспешила в кабинет Миранды. Миранда говорила по сотовому, хотя разговор звучал так, будто уже подходил к концу. Она заметила, как Энди подходит к столу и быстро сказала в телефон: — Почему же? Звучит чудесно, дорогая. Да. Тогда до встречи, — затем повесила трубку и посмотрела на Энди. — Близнецы? — спросила Энди и сразу же пожалела, что открыла рот, так как Миранда презрительно подняла бровь, — Хм, то есть… простите, я просто хотела сказать, что есть девушка, которая хочет заполучить работу. Миранда опустила бровь, но лишь немного. Затем она взглянула туда, где сидела Элеонора. — И? — Думаю, у нас есть хороший претендент, — сказала Энди, надеясь, что она права. — Позови её, — сказала Миранда. Энди повернулся и поманила пальцем Элеонору, которая с беспокойством наблюдала за ними из приемной. Элинор неслась к ним, ярко улыбаясь и крепко сжимая резюме в руке. Она была возбуждена, взволнована и с радостью подставляла Миранде горло, как бета альфа-сучке. Глаза Миранды замерцали, и Энди знала, что сделала правильный выбор: — Итак, — начала нейтрально Миранда, — Кто вы? — Элеанора Лейк, — ответила девушка и добавила: — Элли, пожалуйста. Миранда поджала губы: — И что вы здесь делаете, Элеонора? Элли побледнела: — Эм. — Если что, я буду отвечать на телефонные звонки, — сказала Энди. Миранда взглянула на неё с довольством на лице и кивнула. Энди вышла из кабинета, села в кресло и затаила дыхание, пытаясь прислушаться. — … думаете, вы сможете справится с этой работой? — услышала она голос Миранды. — О, я люблю моду! — искренне ответила Элли. — Действительно, — промурлыкала Миранда, — Что ж, хорошо, — и в этот момент, Энди в красках могла изобразить выражение лица женщины. Вскоре, Энди подумала, что может похлопать себя по плечу. «Одно очко в пользу совершенно новенького миньона», — подумала она, и устроилась за своим столом, довольная тем, что снова порадовала Миранду.

***

Миранда, казалось, была довольна Элли. По крайней мере, так же счастлива, как всегда, когда изводила нового помощника. Очевидно, для неё это было некой забавой. Во всяком случае, всё, что требовалось — один холодный взгляд, и Элли тут же краснела, дрожала и заикалась. Что касается Найджела, то он взглянул на Элли, отдернул Энди, и сказал: — Ты должно быть шутишь. Энди пожала плечами: — Миранда наняла её. Найджел оглянулся на Элли, которая сидела за своим столом в совершенном блаженстве: — Ха. Она достаточно хорошо подходит для твоих целей, не так ли? Энди открыла рот, чтобы возразить, или сказать что-нибудь максимально невинное, но вместо этого ответила: — Да, вполне. Найджел взглянул на неё, и она подумала, что он впечатлен: — Ну, удачи тебе в подготовке новобранца, — сказал он. Но, как бы ни дрожала и не заикалась Элли, она вполне справлялась со своей работой, и это её спасало. Конечно, даже обезьяна могла справиться, но, по крайней мере, Элли была чуть умнее обезьяны. Это очень даже подсобило Энди в обучении. А вспоминая как Эмили тренировала Энди, девушка поняла, что у нее не было такого же унизительного пробуждения к новым реалиям ее положения. И, хорошо, что у Элли не было такого же превосходства, которым Энди кормила себя в начале своей работы. Теперь, когда она видела, как нетерпеливо Элли училась, и то что она не думала, что ее новая работа была ей не по силам, Энди могла признать это. «Хорошо… хорошо для неё», — подумала Энди. Также помогло то, что Эмили осталась с ними ещё на несколько дней, чтобы отвечать на звонки, пока Энди таскала за собой Элли по всему городу, а Элли могла уделить пристальное внимание тому, что нужно было делать. А когда Энди отправлялась куда-то с Мирандой, Элли оставалась в офисе и наблюдала, как Эмили работает на телефонах, ну и всю остальную драму. На следующий день, после назначения Элли, когда Рой отвозил Энди и Элли в Hermès, Миранда позвонила на сотовый Элли. — Алло? — заскрипела Элли, побледнела, а затем пробормотала: — Ох…хорошо, Миранда, — девушка повесила трубку, повернулась к Энди и сказала: — Она сказала, чтобы я достала ей пуф для ног, который ей понравился в магазине. Ты знаешь о каком пуфе и магазине вообще идёт речь? Энди усердно думала, а затем сказала: — «Roche Bobois» на Мэдисон-авеню. Мы проезжали мимо него вчера и она взглянула в окно, а после я заметила каталог на её столе этим утром. Челюсть Элли отпала: — Вау, — выдохнула она, — Но какой пуф? Энди пожала плечами: — Нам нужно взглянуть на витрину магазина, — она очень серьезно посмотрела на Элли, — Тебе нужно быть внимательнее, Элли, она ожидает, что ты прочтешь её мысли. Напрягай внимание, как можно больше. Если она проявляет какой-то особый интерес к чему-то, запомни это. Запиши если нужно. — Не думаю, что я справлюсь с этой работой! — закричала Элли. Ой-ой: — Нет, ты справишься, — резко сказала Энди. Затем будто услышала себя со стороны: — Миллионы девушек готовы убить за эту работу, — дерьмо. Не верится, что она только что сказала это. Но эти слова заставили Элли кивнуть, поэтому Энди продолжила: — И ты обошла всех их. Ты добрался до вершины. Ведь так? — Элли снова кивнула, выглядя более воодушевленной, — Значит, ты можешь сделать это! — закончила Энди, вовсе неуверенная в этом, но отчаянно пытаясь поддержать Элли, по крайней мере, пока они не вернутся из Лондона, — Просто включи внимание и продолжай стараться. Держи удар. Они прибыли в «Roche Bobois». На витрине было два пуфа для ног, но Энди сразу же обратила внимания на тот, что слева: — Этот, с синей обивкой, он соответствует тому дизайну, что у неё дома. Теперь иди, закажи его и отправь к ней домой сегодня вечером. Не завтра, не в любой другой день, а СЕГОДНЯ вечером. Элли поспешила внутрь. Через десять минут она вышла, глядя на Энди с полным ликованием в глазах: — Будет на месте в семь тридцать, — провозгласила она. — Отлично! — сказала Энди и похлопала её по руке. Элли засияла: — Хорошее начало. — Я действительно хочу преуспеть, — серьезно сказала Элли. Затем она просияла ещё больше: — Я не подведу тебя, Энди. Ох вау. Энди улыбнулась и сказала: — Я знаю. Ты этого не сделаешь. В ту ночь, когда Энди прибыла с книгой в 22:15, она услышала, как Миранда разговаривала в кабинете. Энди не могла услышать, что она говорила, но её голос казался лёгким и непринужденным, изредка девушка даже могла расслышать смешок. Когда Энди закрыла дверь шкафчика, Миранда позвала: — Андреа, — Энди взяла книгу и поспешила в кабинет, где женщина просто захлопнула свой сотовый. Миранда протянула руку, и Энди отдала ей книгу, заметив новый пуф для ног, расположившийся у кресла Миранды. Он идеально соответствовал декору. — Новая девушка, проделала отличную работу по поиску нужного пуфа, — сказала Миранда, просматривая книгу, не глядя на Энди. Её голос был мягким, и она выглядела чудесным образом расслабленной. Или даже правильней сказать - была в хорошем настроении. — Она работает уверенно, — сказала Энди, сохранив серьёзное лицо. Тогда Миранда подняла на неё глаза, и Энди посмотрела на неё самым невинным взглядом. Губы Миранды искривились в улыбке. Энди на секунду просто затрепетала, но Миранда опустила взгляд на книгу. — Завтра у меня будет ланч вне офиса, — сказала она. Как и в прошлый раз, она не сказала где и с кем: — Вернусь к двум. Удостоверьтесь, что изменили мой график соответствующим образом. Это всё. — Хорошо, — сказала Энди, и посмела добавить, — Спокойной ночи. — Ммм… — протянула Миранда, не сводя глаз с книги, — Спокойной ночи. В ту ночь, Энди легла спать, вспоминая смех Миранды, небольшую улыбку, коснувшуюся уголков её губ, и слабый, но бесспорный блеск в глазах.
Примечания:
314 Нравится 355 Отзывы 91 В сборник
Отзывы (17)