ID работы: 7148195

Темные времена для Гермионы Грейнжер

Гет
R
В процессе
205
Размер:
планируется Миди, написано 72 страницы, 14 частей
Описание:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
205 Нравится 27 Отзывы 73 В сборник Скачать

Скуби-Ду

Настройки текста
Гермионе впервые за долгое время спалось беззаботно, ей даже не снились кошмары. Она проснулась, но еще не открывала глаза. Сквозь веки она видела, что солнце уже встало и ярко светило из окна. Гермионе хотелось еще так полежать, понежиться в теплой кровати. Но она вспомнила, где она, зачем она здесь, и что Долохов должен быть где-то рядом. Она открыла глаза и приподнялась на локтях. Антонин Долохов сидел на стуле, которого вчера вечером еще не было, и пил кофе из термоса. — Доброе утро, мисс Грейнджер. — Почему ты меня не разбудил? — Не отыгрывайте роль, дом пуст. — Пуст в смысле… — Старушка куда-то ушла. Может к соседям, может куда-то еще. Вас это очень волнует? — Ну так что вы нашли? — Гермиона все еще сидела на кровати, накрыв ноги одеялом, — Что я нашел? Вы думаете, что я стал бы рыться в вещах безобидной старушки, когда та только вышла за дверь? — Да, и не делайте вид, что удивлены. Она даже ничего не сказала перед уходом? А что, если мы украдем что-то? — Даже интересно, что здесь можно украсть? — Что-нибудь раритетное… Мы отходим от темы. Надо дождаться ее, заплатить за ночевку и задать пару вопросов. — Не она ли убивает людей? — Очень смешно. Такое ощущение, что вы относитесь к этому делу, как к какому-то аттракциону. Мне вот вообще не весело. — Наоборот, вы, мисс Грейнджер, слишком серьезно относитесь к этому делу. Готов поспорить, что убийцей окажется обычный человек, а не вампир. Но Гермиона не успела предложить условия спора. Волшебники услышали открывающуюся входную дверь и мигом натянули маски молодоженов. Долохов встал со стула и вышел из комнаты. Гермиона же отбросила одеяло, причесалась и стала хотя бы приблизительно похожа на человека. — Нет, конечно все в порядке. — Гермиона пропустила начало диалога, когда вышла из комнаты. — Это же ваш дом, мы не вправе диктовать какие-либо правила. Гермиона подошла ближе к Долохову и поздоровалась со старушкой. Долохов же приобнял девушку за плечи, на что та уже машинально собиралась отмахнуться, но вспомнила, что им приходится отыгрывать роль молодоженов, поэтому поддалась и положила Долохову руку на спину. — Сколько мы вам должны за ночь? — Деньги? Нет, деньги не нужны. Ничего не нужно, переночевали, и Бог с вами. Меня хотя на один вечер развлекли. — Ну как же, мы не можем вот так просто уйти. На это старушка махнула рукой и ушла к себе. Гермиона выкарабкалась из объятий Долохова и встала напротив него. — Что будем делать? — полушепотом спросила она. — Приступим к следующему плану. — также шепотом ответил он, пристально смотря на нее своими бледно-зелеными глазами. — Устроим пикник. — уже в полный голос сказал он. На сборы им хватило ничтожных пять минут. Они все скидали в спортивную сумку, которую прошлой ночью Долохов принес из своего дома, попрощались со старушкой, предлагая ей еще раз деньги за проживание, но та вновь отказалась, и вышли из дома, а затем и из деревни. — Что за следующий план? — спросила Гермиона, когда деревня была уже позади и никто точно не мог их слышать. — Будем ловить на живца. Вот за той тропой свернем в лес и поищем, может найдем что-нибудь. — То есть вы сами не знаете, что искать и где искать. — Мисс Грейнджер, — он резко обернулся к ней, что от неожиданности она не успела затормозить и налетела на него. — Осторожнее. — раздраженно предостерег он. — У вас есть какой-то иной план? Если вы забыли, то расспросы ничего полезного не дали. — Мы расспрашивали всего одного человека! — не раздраженно, а даже с яростью воскликнула Гермиона. — И этим человеком была до жути странная старушка. Вы, вместо того, чтобы поискать у нее в доме улики, когда она ушла, вальяжно распивали чай! Мы ничего не узнали, потому что даже не пытались узнать. — Как по мне, обычная милая женщина. — уже спокойно говорил Долохов, продолжая движение в лес. — Вы же сами говорили, что нам нужно послушать сплетни. — Гермиона заразилась спокойным голосом Долохова. — Говорил, но забыл учесть, что деревенские люди не любят сплетничать в присутствии чужаков. Мы и так ничего не выяснили. Палочка при вас? — Естественно! — Тогда готовьтесь вспоминать заклинания. Они прошли вглубь леса. Лес был не густым, путники спокойно проходили между деревьями, на их пути встретились пару белок, муравейников, но ничего похожего на следы кровожадного убийцы. — А что, если тут водятся волки? — Вы боитесь волков? — Да, я думаю, это нормально. Просто пытаюсь разбавить тишину. — С каких пор вы захотели со мной говорить, мисс Грейнджер? — Перестаньте через каждое предложение вставлять свое «мисс Грейнджер»! — Вам приелось это или вы хотите стать со мной чуть ближе? — Что? Вам было мало утренней сцены? — Вы хотите обсудить те милые объятия? — Признайте, мы делали это не… — Чшш! — шикнул на нее Долохов. Антонин Долохов остановился посреди чащи и начал осматриваться вокруг. Гермиона последовала его примеру, но не могла заметить ничего, что указывало на место преступления. Долохов, по всей вероятности, это заметил. Он достал волшеную палочку и невербально прочитал заклятие. Ничего не произошло для Гермионы, но для Долохова полученной информации было достаточно. — Не хотите поделиться? — А вы мне что? — Ладно, храните свои секреты. — буркнула в ответ Гермиона, но не перестала заинтересованно наблюдать за Долоховым. — Здесь была кровь одной из жертвы. — все же решил рассказать он. — Она скорее всего не пролилась, но след оставила. — Что это значит? — Что кровь была здесь. — Я это поняла. Что это нам дает? — Ничего. — Я поражена! Вы так просто об этом говорите. — Мисс Грейнджер, напоминаю вам, что вы слишком серьезно относитесь к этому делу. Убийцей, это я вам тоже уже говорил, может быть обычный помешанный, и кровь он переносить может для своих ритуалов. В таком случае мы здесь просто теряем время и вмешиваться не будем. — А еще это может быть вампир, который запасает кровь. Я читала, такие случаи были описаны. — Не представляю, какие вы учебники читаете, но понимаю, что вы мало что смыслите в реальной жизни. Жажда крови у вампиров настолько велика, что исключает ее запасание. Вампир не может просто так взять баночку с кровью и поставить ее на полку до следующей жажды. Нет, он выпьет кровь до дна, что ее не останется ни капли, потом, через какое-то время, он снова захочет пить и пойдет за следующей жертвой. Кровь нес человек, уверяю вас. — Убедительно, но я придерживаюсь теории о вампире. — Вы просто жаждите приключений и опасностей. Только вот интересно, опасности для вас или для меня? Хорошо, помнится, я как-то сказал, что вы главная. Давайте исключим версию о вампире. Есть два варианта: обыскать всех жителей или убедиться, что это человек. Что выбираете? — Первый вариант кажется проще. Мы ведь не знаем, когда он пойдет убивать. Поймать на живца тоже плохая идея, к тому же мы не знаем точного места преступлений. — Тогда возвращаемся в деревню? — Да, но на этот раз, если наши поиски затянутся, то мы на ночь трансгрессируем в поместье. — Нет, как раз ночью мы будем реализовывать второй вариант. *** День клонился к своему окончанию. Небо окрасилось в красновато-оранжевый цвет, погода становилась все холоднее, а жители деревни, которых ненавязчиво проверяли волшебники практически закончились. — Все-таки, я думаю, надо проверить эту старушку. — Гермиона впервые за день перекусывала слойкой с картофелем, сидя на поваленном стволе березы. — А я вам, в который уже раз, говорю, что эта старушка безобидная, и мы только потеряем время на нее. — То есть, я правильно понимаю, что мы сейчас пойдем в лес и всю ночь будем ждать вампира? — Убийцу. Пока это всего-лишь убийца без идентификации. — Хорошо, будем всю ночь ждать убийцу. А если убийца не объявится, тогда что? — Закроем это дело. — Вот так просто? — Подумайте, мисс Грейнджер, — Долохов отметил про себя раздраженный вздох Гермионы. — Убийства не совершались уже больше недели. Будь это вампир, его не хватило бы на такой срок, а значит это обычный помешанный. — И все же, мистер Долохов, не надо упускать из виду мою теорию о запасах крови. — Мы были возле каждого из домов в этой деревни, поверьте, радиуса заклинания хватило, чтобы убедиться, что дома чисты от сосудов, наполненных кровью. — А что, если они не хранят кровь дома? И к тому же, мы проверили все дома, кроме одного. — Гермиона, вам не стыдно подозревать в преступлениях женщину, которая вас накормила, дала ночлег и ни пенса? — Тони, вы действительно думаете, что эта милая женщина будет убивать в своем же доме, в то время, как она убивала всех остальных в лесу? — Тогда, предлагаю разделиться. — Чур пес идет с вами. — Что? — Ну, Скуби-Ду. Вы не смотрели? Там команда всегда разделялась, а монстр всегда в итоге нападал на Скуби. Ладно, не важно. Что вы предлагаете? — Вы остаетесь ночевать у старушки, а я иду в лес. — Да вы, я смотрю, джентльмен. И как именно мне сказать ей, почему мы остались здесь, я напомню вам, что мы туристы, и почему вы отстали? — Придумайте что-нибудь. Вы же изначально планировали импровизировать под журналистов, дерзайте!
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.