ID работы: 7148591

Ты - моя! Часть 2

Гет
NC-17
Завершён
325
автор
Размер:
207 страниц, 65 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
325 Нравится 626 Отзывы 155 В сборник Скачать

Часть 22

Настройки текста
Все вокруг сливается для Элайджи в мутное пятно, среди которого он различает лишь бледное лицо Оливии, синие глаза которой вновь и вновь расширяются от боли, терпеть приступы которой с каждой секундой его маленькой невесте становится все сложнее. — Это… это оно? — едва слышно выдыхает он, опуская взгляд на круглый живот. — Если ты имеешь в виду схватки, — хрипло тянет Лив, — то да, это оно… Нужно вызвать службу спасения… — Они будут ехать слишком долго, — напряженно выговаривает Майклсон, не сводя глаз с Оливии, дыхание которой с каждой секундой становится все тяжелее, — я сам отвезу тебя. — Но… — Я сам отвезу тебя, — твердо прерывает ее Элайджа, и на миг на припухших девичьих губках мелькает улыбка, такая неуловимая, что Майклсон думает, что она ему просто показалась, потому что в следующий миг Лив сводит брови, пытаясь привстать, но у нее ничего не получается. Машинально Элайджа тянет ей руку, предлагая помощь, но девушка поджимает губы, поднимая на него хмурый взгляд. — Только не говори, что даже теперь ты не позволишь мне прикоснуться к тебе, — закатывает глаза Майклсон, обводя Лив строгим взглядом, — сейчас не время для того, чтобы выяснять отношения. — Ладно, — после минутного молчания сдается Оливия, — ты прав. Помоги мне встать и пойдем в машину. Синие глаза на миг замирают, впиваясь в потемневшие карие, и Элайджа, видя, что в них помимо упрямства откровенный страх, не выдерживает. Он сам не понимает, как оказывается перед Лив на коленях, наплевав на свой дорогой костюм, и его пальцы находят дрожащую девичью ладонь мягко сжимая. — Все будет хорошо, — уверенно говорит он, не отводя взгляда от бледного лица невесты, — я даю тебе слово, синеглазка. Ты веришь мне? Пару секунд Оливия просто смотрит на него, не говоря ни слова, а зачем очень медленно кивает, и с губ Майклсона невольно срывается вздох облегчения. — Вот и отлично, — продолжает он, стараясь придать своему голосу бодрость, — идем. Пару минут и мы будем, а Ричмонде. — Ты прилетел на Боинге? — вскидывает бровь Лив и невольно морщится, когда с помощью Элайджи ей удается подняться с дивана. — То, что ты шутишь, хороший знак, — едва заметно улыбается Элайджа, и тянет девушку к себе, осторожно поднимая на руки. — Так будет быстрее, — поясняет он, ловя недовольный взгляд Оливии, которая подозрительно щурится, — ты конечно очень сексуальна и все такое, но сейчас... — О, заткнись! — перебивает его Лив, и Майклсон видит, как заливаются алым румянцем ее щечки. — Как прикажешь, синеглазка, — легко соглашается он, и, не выпуская свою ношу из рук, выходит из дома, направляясь к своей Ауди. Предельно осторожно он опускает Оливию на сидение рядом с собой, переводя скептический взгляд с ее круглого живота на ремень безопасности. — Тебе может быть немного неудобно, — нехотя произносит он, но прежде, чем Лив успевает возмутиться, она оказывается пристегнутой. — Мне давит! — капризно восклицает она, поджимая губки. — Потерпи немного, — невозмутимо отзывается Элайджа, и Оливия не слышит в его голосе ни капли сочувствия, — мы поедем быстро. И пока Лив отчаянно придумывает ответ, машина срывается с места, и Лив невольно отбрасывает назад, когда Майклсон вдавливает педаль газа в пол. — Может быть, приоткрыть окно? — интересуется он, на переключая внимание на сидящую с ним рядом невесту, — тебе не душно? — Твой ребенок танцует в моем животе джигу, — почти рычит Оливия, стискивая зубы, от очередной волны приступов боли, — поверь, духота это последнее, что сейчас меня волнует. — Малыш, пожалей маму, — не отрывая глаз от дороги, произносит Элайджа, и его ладонь опускается на округлый девичий живот. Лив хмурит брови, уже собираясь откинуть мужскую руку, но в этот миг происходит что-то очень странное. Боль отступает, словно исходящее от мужских пальцев тепло приглушает ее, пока спазмы не проходят совсем, а Оливия не прикрывает глаза, устало откидываясь на спинку сидения. — Тебе плохо? — встревоженно спрашивает Майклсон, отводя с сторону ладонь, но Лив не позволяет ему это сделать, тут же возвращая мужскую руку на место. — Так лучше, — смущенно выдыхает она, потупив взгляд. — Послушный малыш, — в привычной самодовольной манере тянет Элайджа, и Оливия не сразу понимает, к кому именно он обращается, к ней или к ребенку. — Не мучай, маму, — продолжает Майклсон, расставляя точки над «и», а лицо Лив невольно заливается румянцем от ее сумбурных мыслей. Дальше они еду в тишине, которую нарушают лишь редкие стоны Оливии от очередных приступов боли, и тихий голос Элайджи, который вновь и вновь призывает малыша к спокойствию. К тому моменту, когда они оказываются у порога клиники, красноречие Майклсона дает сбой, и Лив уже откровенно кричит, до боли прикусывая губы. Их обступают санитары, в холле воцаряется гул, и Элайджа понимает, что у него остается всего несколько минут, прежде чем Оливию увезут в палату, где он уже не сможет ее поддержать. — Потерпи, синеглазка, — шепчет он, осторожно касаясь раскрасневшегося девичьего лица, — потерпи, моя хорошая. — Мне страшно, — очень тихо отзывается Оливия, не сводя с него пронзительного взгляда, — я… я боюсь, Элайджа. Майклсон невольно застывает, слыша из ее уст свое имя, и в этот миг ему кажется, что все вокруг замирает. Он видит только полные мольбы, испуганные синие глаза, чувствует, как ее тонкие пальцы впиваются в его ладонь, сжимаясь все сильнее, не может отвести взора от ее дрожащих губ. — Я буду с тобой, Лив. Не оставлю ни на секунду. Я люблю тебя. Слышишь? Но прежде, чем Оливия успевает ответить, ее укладывают на кушетку и доктор, пристально осматривая напряженного Элайджу, задает простой вопрос: — Это Ваша жена? Майклсон отвечает не задумываясь, не видя, как лицо Лив вспыхивает, и она опускает взгляд, прикусив губу. — Да. — Тогда, если Вы хотите чтобы она родила в палате, а не прямо здесь, нам лучше поспешить. — Разумеется, — кивает Элайджа, приходя в себя, и доктор невольно отступает, когда он обжигает его тяжелым взором, окончательно приходя в себя, — это моя жена — Оливия Майклсон. И думаю, будет лишним говорить о том, что она и ребенок для меня значат. Думаю, Вы понимаете. — Вполне, мистер Майклсон, — кивает тот, выдерживая красноречивый взгляд почерневших глаз, — а теперь позвольте мне заняться моей работой. Будущий отец удовлетворенно кивает, и вместе они идут в сторону родильного зала. Все это время Элайджа не выпускает пальцы Лив из своей ладони.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.