Неизвестный

PG-13
Завершён
264
Размер:
63 страницы, 28 911 слов, 18 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
264 Нравится 22 Отзывы 86 В сборник

«Добро пожаловать»

Настройки
      Староста и первокурсники остановились у стены, которая отличалась от других лишь тем, что на ней совсем ничего не было. Джемма громко произнесла:       — «Величие Салазара», — часть стены отъехала и образовался проход. — Запомните, это пароль.       Ученики вошли прошли внутрь. Гостиная Слизерина была низким длинным подземельем со стенами из дикого камня, с потолка на цепях свисали зеленоватые лампы. В камине, украшенном искусной резьбой, потрескивал огонь, поэтому здесь было значительно теплее, чем в коридоре. Повсюду стояли резные кресла и диваны с зеленой обивкой. Фарли остановилась, повернулась лицом к первокурсникам и заговорила:       — Поздравляю! — начала она с улыбкой, — Я, как вы уже знаете, староста Джемма Фарли, и я рада поприветствовать вас на факультете Слизерин. Наша эмблема — змея, мудрейшее из существ. Цвета нашего факультета — изумрудно-зелёный и серебряный. А наша гостиная располагается за скрытым входом глубоко в подземельях. Как вы можете видеть, её окна выходят на глубины Хогвартского озера. — она показала рукой на толстые стекла, обрамленные зелеными тяжелыми шторами. — Мы часто видим гигантского кальмара, со свистом проплывающего мимо окон, а иногда и более интересных существ.       Теперь о некоторых вещах, которые вам стоит знать о Слизерине, и о тех, которые стоит забыть.       Во-первых, давайте развеем некоторые мифы, — девушка снова улыбнулась. — Возможно, до вас дошли слухи, что мы все увлекаемся Тёмными искусствами и станем разговаривать с кем-то, только если его прапрадедушка был знаменитым волшебником, и прочая ерунда в этом роде. Что ж, не стоит верить всему, что ты слышишь от конкурирующих факультетов. — Фарли явно рассказывала негласные правила. — Я не отрицаю, что мы выпустили несколько Тёмных волшебников, но так же, как и остальные три факультета, — они просто не любят признаваться в этом. И да, мы, по традиции, стремились принимать в качестве учеников потомственных ведьм и волшебников, но сегодня вы найдёте в Слизерине множество тех, кто имеет как минимум одного родителя-магла, — Джемма кинула взгляд на Гарри.       Раскрою вам малоизвестный факт, который остальные три факультета упоминают нечасто: Мерлин был слизеринцем. Да, сам Мерлин, величайший волшебник в истории! Он выучил всё, что знал, на этом самом факультете. Вы хотите пойти по стопам Мерлина? Или вы предпочтёте сидеть за старой партой прославленной хаффлпаффки Эглантайн Паффетт, изобретательницы самонамыливающейся тряпки для мытья посуды? — впервые Поттер обрадовался, что попал на Слизерин, а не Хаффлпафф.       — Я думаю, что нет, — продолжала староста. — Но достаточно о том, чем мы не являемся. Давай поговорим о том, чем мы являемся, а именно — самым дерзким факультетом школы. Мы играем, чтобы выиграть, потому что мы заботимся о чести и традициях Слизерина.       Мы также добиваемся уважения от наших сокурсников. Конечно, это уважение с оттенком страха из-за нашей тёмной репутации, но, знаете, иметь репутацию плохих ребят — это весело, — ухмыльнулась Фарли. — Намекни невзначай, что у тебя есть доступ ко всей библиотеке проклятий, и посмотри, захочет ли кто-нибудь стащить твой пенал, — она подмигнула Трейси Дэвис.       — Но мы не плохие люди. Мы, как и змея, изображённая на нашей эмблеме, любим внешний блеск, могущественны и зачастую неправильно поняты другими.       Например, мы, слизеринцы, заботимся друг о друге, чего нельзя сказать о Рэйвенкло. Они, скорее, кучка самых нудных зубрил из всех, что вы когда-либо встречали, — после поездки в Хогвартс-Экспрессе Гарри был целиком согласен с этими словами, — да ещё и ходят по головам ради хороших оценок. А мы — слизеринцы — братья. Коридоры Хогвартса могут подбрасывать сюрпризы неосторожным, и вы будете рады, что змеи на вашей стороне, когда решите бродить по школе. Как только ты стал змеёй, ты один из нас — один из элиты.       Первокурсники восторженно вздохнули.       — Знаете, что искал Салазар Слизерин в выбранных им студентах? — Джемма кивнула какому-то парню, но не отвлеклась. — Семена величия. Вы были выбраны этим факультетом, потому что можете стать великими в истинном смысле слова. Разумеется, вы увидите людей, слоняющихся по гостиной, которые, как вам может показаться, вовсе не предназначены для чего-то особенного. Что ж, оставьте своё мнение при себе, — староста взглядом указала Паркинсон на Гарри. — Ведь если Распределяющая шляпа направила их сюда, в них есть что-то великое, не забывайте об этом.       Кстати, говоря о людях, которым не суждено стать великими, я не упомянула гриффиндорцев, — лицо девушки скривилось. — Сегодня многие говорят, что Слизерин и Гриффиндор — это две стороны одной монеты. Лично я думаю, что Гриффиндор всего лишь подражает Слизерину. Иногда можно услышать, что Салазар Слизерин и Годрик Гриффиндор высоко ценили одинаковый тип студентов, так что, возможно, мы более похожи, чем нам хотелось бы думать. Но это не значит, что мы ищем дружбы со львами.       Напоследок ещё немного полезной информации: призрак нашего факультета — Кровавый Барон, его вы видели во время ужина. Если вы добьётесь его расположения, — староста смотрела на Малфоя, — он согласится иногда пугать людей для вас. Только не спрашивайте его, откуда у него пятна крови на мантии, ему это не нравится, — она перевела взгляд на Забини, тот ей весело улыбнулся.       Пароль в гостиную меняется каждые две недели. Следите за доской объявлений. Никогда не приводите никого с других факультетов в гостиную и не говорите им наш пароль. За более чем семь столетий сюда не входил ни один посторонний.       Что ж, я думаю, пока это всё, — Джемма вздохнула, подводя итог. — Я уверена, что вам понравятся наши спальни. Вы будете сладко спать под успокаивающий плеск воды, доносящийся из-за окон.       Первокурсники предвкушающе переглянулись. К Фарли подошел парень со значком старосты и шепнул ей на ухо что-то одобряющее. Девушка триумфально улыбнулась и сказала:       — Что ж, спокойной ночи. Девочки могут идти за мной, я провожу их до спальни. А мальчиков я оставляю на Перегрина Деррека, второго старосту. — Джемма пошла в конец коридора, за ней поспешили девочки.       — Думаю, я должен тоже вас поздравить, причем по целым двум причинам. Во-первых, конечно же, что вы попали на Слизерин, — Деррек одарил всех победной улыбкой. — А во-вторых, что вас целых шесть парней. Обычно на один факультет поступает меньше 10 человек, причем и мальчиков, и девочек не больше 5. Поэтому спальни рассчитаны на пятерых. Вы же не думаете, что я просто так бросил всех первокурсников на Фарли? — он будто с подозрением прищурился, а затем гордо сказал, — Я лишь ходил разбираться, стоит ли вам всем ютиться в одной спальне. Но профессор Снейп разрешил выделить 2 спальни, и даже сам распределил вас по ним. В принципе, вы сами их найдете, в конце гостиной два коридора: девочки направо, мальчики налево, — староста задорно подмигнул, — кстати, в чужие спальни вы не попадете самостоятельно, только по приглашению. Если попробуете, то у двери пропадет дверная ручка. Так вот, пойдете налево и найдете на двери свое имя. Хм, что еще, — Перегрин задумчиво почесал щеку. — Вам все сказала Фарли, но не будет лишним повторить: если у вас конфликты с другими факультетами — это общая проблема, если внутри факультета — разбирайтесь сами. Но если кто-то из преподавателей заметит ваши разборки, — голос стал жестким, — мы вмешаемся.       Деррек замолчал. Первокурсники тоже молчали, переваривая услышанное. Безумно хотелось спать, а у Гарри так и не прошла головная боль. К счастью, староста сказал:       — Пол девятого все должны быть в гостиной, я отведу вас на завтрак. Расписание вывесят в 8 на доске объявлений, посмотрите и возьмите сразу учебники. На завтраке вам раздадут личные расписания, хотя на первом курсе оно у всех одинаковое. Спокойной ночи.       Перегрин не дождался ответа и сразу отошел к своим знакомым. Малфой первый двинулся в конец коридора, все пошли за ним, а Гарри шел последним, устало волоча ноги.

***

      Его заселили вместе с Ноттом и Забини. Последний показался Поттеру очень болтливым, но даже Блейз молчал, разбирая свои вещи, пока Гарри и Теодор умывались.       В спальне было одно большое окно напротив входа, перед ним стоял стол с резными ножками, и три стула. Справа от двери перпендикулярно стене стояли кровати с балдахинами, около каждой стояла тумбочка, а на противоположной стене стояли три шкафа. Слева от них виднелась дверь в ванную комнату.       Поттер занял самую близкую к окну кровать; Забини лег посередине, а Нотт у входа. Едва голова Гарри коснулась подушки он пробормотал: «спокойной ночи» и заснул, не услышав, как ему ответили тем же.
Примечания:
264 Нравится 22 Отзывы 86 В сборник