ID работы: 7151691

С миру по нитке

Слэш
NC-17
В процессе
570
Размер:
планируется Мини, написана 581 страница, 199 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
570 Нравится 459 Отзывы 116 В сборник Скачать

Я — великий детектив!

Настройки текста
Примечания:
— Я — великий детектив! — Джон чуть выгнул спину, разглядывая своё отражение. Соответствует ли поза пафосу слов, чуть подкорректировал поворот головы и взгляд, стараясь сделать его более надменным. — Нет, не так. Я самый гениальный детектив современности! Ваше дыхание в мою сторону понижает IQ всей улицы! — он засунул один из концов синего шарфа под другой, чтобы красиво лежали в вырезе, и провёл ладонями по отворотам пальто. — Если бы я верил в Бога, я спросил бы его, а достойно ли остальное человечество жить одновременно со мной? — Джон ещё немного повертелся перед зеркалом. — Блин… Для этого пальто было уже довольно тепло. Да что там, слишком жарко. Как и для шарфа. Но он натягивает их, потому что в глазах Шерлока от этого зрелища прыгают бесенята, и он так смотрит… Ради этих блестящих глаз, полных обожания и восхищения, можно и потерпеть. Почему это так важно? — Я же величайший в своём роде! — Джон это почти простонал. — Мой интеллект способен строить такие выводы и гипотезы, что простым смертным даже осознать не получится! Будь их мозг компьютером, тот взорвался бы от перегрева. Так почему я терплю рядом с собой эту ходячую безалаберность, даже не способную осознать… Ватсон замолчал, потому что с лестницы донесся шлепок, будто кто-то упал. Да ладно, тут и дедукции не нужно, чтобы понять кто. Этот обормот ещё ни разу не взобрался наверх, не упав хотя бы раз. Спотыкается об собственные ноги. Хотя что удивляться, при их-то длине. Одновременно с падением, что-то, кажется, разбилось вдребезги. Джон вздохнул и поднял глаза к потолку. Кто бы ещё вытерпел подобного соседа? Кто бы ещё рискнул звать его другом? Кто бы ещё… Дверь распахнулась и в проёме показалась виноватая рожица Холмса. Пушистые кучеряшки привычно торчали во все стороны, а лицо, на котором умное выражение не появлялось отродясь, пыталось выражать одновременно раскаяние, любовь и радость от встречи. — Что ты опять натворил? — обречённо спросил Джон, глядя нескладёхе в глаза. Ему это удавалось, потому что этот дылда согнулся, чтобы войти в проём, не вписавшись в него головой. — Эм… привет, Джон! Я там купил нам вина и всяких вкусняшек на вечер, но… — Уронил сумку. — Угу. — И бутылка разбилась. — Угу. И заляпала всю лестницу. И торт. И пончики. Но чипсы уцелели. Я взял твои любимые. «Лук и сметана». — Шерлок, мои любимые это «Чеснок и соль». А эти любит твой братец. Надо бы кстати, навестить его. Давно мы не заезжали в психуш… эм… в больницу. Холмс полностью втиснулся в проём и поставил довольно внушительную сумку на пол. Из неё тут же побежали бордовые ручейки, но уже не очень обильные. — Прости, Джон… — Шерлок сгорбился. — Я всегда так стараюсь порадовать тебя, а получается, что расстраиваю и злю. — Я не злюсь… — Злишься. Я вижу. Не думай, что я этого не понимаю. Да, я знаю, что дурак, но это я понимаю. И очень хорошо. — Шерлок, ты не дурак. Просто… Ты же знаешь, дело в твоей нервной системе. Импульсы от головного мозга не проходят как нужно к нему и к органам тела. Отсюда твоя неловкость и… некоторая заторможенность. Это болезнь, в которой ты не виноват. Как и Майкрофт… Ох, давай я помогу тебе, — Джон протянул руку к сумке, но был остановлен Шерлоком. — Ты куда-то собирался? На дело? — Мы оба собирались. Лестрейд звонил. Ты забыл? Холмс стащил любимую зелёную куртку с пушистым воротником и осторожно, контролируя каждое движение, повесил на крючок. Куртку купил Джон, Шерлок очень её любил и обращался очень бережно. Потом Холмс прошёл мимо Ватсона на кухню. Уже на пороге обернулся, привычно не выпрямляясь в полный рост, чтобы не задеть макушкой верхнюю часть проёма. — Поезжай один. Я останусь и уберу тут всё. Приготовлю поесть. И схожу ещё раз за твоими чипсами. «Чеснок и соль». Без ошибок. — Шерлок… Джон немного помялся на пороге. Дело, обещанное инспектором, выглядело таким интересным. И действовать нужно было быстро, иначе преступник имел все шансы уйти. — Холмс… ты же не обидишься? Я детектив, это моя работа. Я не могу… — Я знаю. — Но вечером мы вместе поедим и поговорим! — Конечно. — И я всё тебе расскажу! А ты запишешь в свой блог! — Его всё равно никто не читает. Только Майкрофт. — Холмс! — Да понимаю я всё, — Шерлок за время их разговора закончил вытаскивать продукты и теперь оценивал, что с ними делать. — Знаешь… глядя на тебя… когда мы познакомились, я тоже мечтал стать детективом. Видеть, что видишь ты, быть таким умным. И благодарен тебе, что ты взял меня как напарника. Но… наверное, с этим надо заканчивать. Я только порчу тебе всё. Помнишь, как позавчера уронил стол, пока ты говорил с хозяйкой дома? А четыре дня назад разбил вазу у того полковника? А тридцать три дня назад та история с канделябрами, что чуть не вылилась в пожар… — А что было сорок четыре дня назад? — тихо спросил Джон. Шерлок улыбнулся. — В тот день мы с тобой познакомились. Был вторник и светило солнце. В два часа сорок две минуты ты зашёл в морг, где я мыл пол. Ты не прошёл мимо, будто не видишь, а поздоровался. В вырез белого халата был виден твой любимый бежевый свитер, а твои волосы так сияли… — Холмс… ты… помнишь всё, что случилось в любой день? — Поминутно, если хочешь, — Шерлок равнодушно пожал плечами. Он закончил вытирать влажными салфетками все покупки и разложил их на столе. — Это… это же невероятно! Почему ты никогда не говорил? — Говорил. Когда помогал тебе вспомнить детали дел. — Да… но я… я как-то… чёрт! — Джон чуть рванул себя за отвороты пальто. — Вот тебе и гений дедукции, способный всё замечать! Шерлок! Да я куда больший идиот, чем ты! Прости… Так, уборка подождёт. Надевай куртку и вперёд, со мной, на дело! Шерлок повернулся к Джону. Его взгляд, да и общее выражение лица были непривычно серьёзны. Без обычной дурашливо-милой улыбки. — Только поэтому? — Чт… нет… Холмс… просто потому, что ты мой друг. — Честно? — Ну… и поэтому тоже. Но ты друг, и это тоже правда. А я… я мудак, прости. — Есть немного, — согласился Шерлок. — Поеду, но при одном условии. — Каком-же? — Мы заедем в магазин и купим тебе плащ. В пальто уже жарко. — Хм. Ладно. А тебе куртку полегче. Уже на улице, вдохнув влажный весенний воздух, Шерлок улыбнулся, взял Джона под руку и спросил: — А что случилось с твоей одеждой за прошлый сезон? — Ох, Холмс, это была такая история… — Джон, вроде как не заметил, что рука Шерлока сползла ниже, и напарник взял его за руку, прямо за обнажённую ладонь, без перчатки, но на самом деле всё он заметил. Как и улыбку. И легонько сжал ладонь в ответ.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.