ID работы: 7152301

«Хвост Феи»: ЦИРК САМОУБИЙЦ

Гет
R
Завершён
246
автор
Размер:
114 страниц, 24 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
246 Нравится 107 Отзывы 85 В сборник Скачать

Глава 6: Чай пошел по кругу: Эльза

Настройки текста
      После того, как Люси закончила пить, Нацу быстро отхлебнул чаю, больше для приличия, нежели из-за желания, и передал Эльзе.       Девушка смахнула с глаз упавшую на лоб медную челку и сделала хороший глоток.       — Ох, кстати, — Леон отвлекся от обсуждения нового номера для Гажила и обратился к Скарлетт, — может, поручить Леви заказать тебе новые катаны? Кажется, ты давно об этом просила.       — Закажите, — благодарно кивнула она. — Пускай доставят прямиком в Магнолию, там и заберем. А в этом городе осталось пробыть всего ничего, так что обойдусь старыми.       Мне не часто приходилось заказывать Эльзе новые катаны, ибо со своим оружием она обращалась крайне аккуратно. И очень грустила, когда клинки царапались или гнулись в ходе ее представлений. Постоянно приходилось напоминать ей, что заказать новые не составит труда. Но ее чувства можно было понять: она привыкла к вечному дефициту.       А в прошлой жизни Эльзы там, где было некачественное оружие или его дефицит, была и смерть.

***

      В просторном, хорошо освещенном зале, каждую субботу собирались изыскано одетые пожилые и среднего возраста люди. Леди и дамы постарше занимали мягкие кресла, обитые бархатом, и вели светскую беседу, а джентльмены и почтенные господа занимали места подле своих вторых половинок и вели разговор о политике и экономике.       Со стороны могло показаться, что все эти уважаемые в обществе люди, собравшиеся в зале, похожем на переделанный согласно современным удобствам небольшой Колизей, пришли посмотреть театральную постановку. Но это была лишь половина истины.       Они определенно лицезрят захватывающее шоу. Но это будет не театральная постановка, а занимательная битва на катанах.       Не на жизнь, а на смерть.       Не самым очевидным, но популярным способом развлечься среди элитных граждан было посещение клуба, в котором на потеху искушенным зрителям имитировались переделанные до неузнаваемости гладиаторские бои. Единственное, что было общего между двумя этими отвратительными шоу, это бой до полного поражения слабейшего соперника.       В остальном же почти все было иначе.       Единственным оружием здесь признавалась катана. А учитывая, что та знаменитая японская сталь, из которой раньше их ковали, закончилась, эти катаны отличались по качеству и в ходе уж очень разгоряченной схватки могли ломаться. Поэтому каждому бойцу выдавали четыре катаны на месяц, по одной на каждую неделю.       Но если получалось так, что лимит катан был исчерпан раньше последнего за месяц боя, то запасной катаны бойцу не предоставляли. И он был вынужден выходить на арену безоружным и покорно поприветствовать смерть от вооруженного противника.       В качестве же бойцов выступали специально обученные девушки, которых еще в детстве отдавали в лапы извращенцев-богачей очень нуждающиеся в деньгах многодетные семьи. Ради того, чтобы развлечь знать, малышки учились искусству владения катаной и жили по самурайским законам несколько бесконечно долгих лет. А после, впитав столько умений и знаний, сколько было возможно, отправлялись на свой первый бой. И были вынуждены убивать собственных друзей, с которыми проделали весь этот страшный путь. Иначе казнили обеих девушек за неподчинение.       Эльзу Скарлетт, второго по счету из шести детей в семье, родители продали в пять лет. Для них это был единственный способ выжить: одежды на всех не хватало, отец семейства после тяжелого ранения на охоте не мог свободно передвигаться, а самая младшенькая дочка тяжело болела и ей нужны были лекарства. Два старших ребенка в семье, Кай и Эльза, были самыми выносливыми по здоровью, но участь быть проданной выпала Эльзе.       Потому что эти люди покупали исключительно девочек, находя в этом особую эстетику.       У Эльзы не было иного выбора, кроме как подчиниться и последовать за купившими ее богачами. В тот день она не обернулась и не взглянула на прощание ни на родителей, ни на братьев и сестер. Потому что уже тогда понимала, что это окончательно разобьет ей и им сердце.       Спустя годы упорных тренировок и обучения самурайской истории девушка впервые ступила на арену и под взглядами богатой знати махалась на катанах с одной из своих подруг, с сестрой по несчастью. Тот день ей не забыть никогда: возбужденные крики толпы, яркий свет прожекторов, направленных на них… и ее собственная, застывшая над рухнувшей на землю подругой катана.       Воспитанные быть развлечением для богачей девочки, прошедшие вместе через настоящий ад, смотрели друг другу в глаза. Сломанная катана Лили осколками бесполезного мусора валялась неподалеку. Ее короткие черные волосы рассыпались по полу. Грудь, закованная в бинты на подобие топа, высоко вздымалась и опускалась. Сверкающие темно-синие глаза смотрели не на клинок, который чуть-чуть не касался ее горла, а в выпученные от ужаса глаза Эльзы Скарлетт.       — Эльза, не глупи, — тихо сказала Лили, — я проиграла.       — Л… Л… Лили…       — Погляди. Они уже заждались.       И рука девушки медленно вытянулась вверх, указывая куда-то пальцем.       Скарлетт вскинула голову и побелела: леди и джентльмены, господа и дамы — все они как один улыбались от уха до уха и показывали направленные вниз большие пальцы. Это означало, что они не видели причин, по которым Эльза должна пощадить соперника. Они требовали ее смерти.       — Эльза, ты была сильнее всех нас на тренировках, — услышала она под ногами хриплый шепот. Ее руки дрожали. — Не важно, скольких из нас тебе придется убить, но ты должна выжить. И найти способ выбраться отсюда. Прервать порочный круг. Выживи всем на зло.       Толпа скандировала имя будущей победительницы и яростно трясла опущенные вниз пальцы.       Скарлетт трясло в головы до ног.       Она подняла катану.       — Спасибо, что не дала мне сломаться на тренировках, — с трудом произнесла Лили и все-таки не удержалась: она взглянула на катану и резко зажмурилась. Но Эльза успела увидеть блеск внеземного страха перед тем, как она это сделала. Лили изо всех сил держала глаза закрытыми и пыталась выдавить улыбку, чтобы подбодрить подругу, но ее губы слишком сильно дрожали. Из-под ресниц показались и покатились к ушам слезинки. — Ж-живи, а м-м-мне пора на п-покой…       И Эльза с силой кольнула Лили прямо в сердце, чтобы она ушла мгновенно и больше не боялась.       Скарлетт шарахнулась от плеснувшей крови, но не успела отскочить. В голове все смешалось: осознание сотворенного ею, крики толпы… и это страшное тепло от омывшей ее дрожащие руки алой жидкости.       Ее обильно вырвало прямо на поле боя, что зрителям показалось еще более забавным, и все они не поскупились на бурные аплодисменты.       Так продолжалось три года.       За это время сменилось три поколения девушек, сотни и тысячи катан. И только Эльза оставалась неизменным бойцом на арене.       Всю неделю девушки до потери пульса отрабатывали навыки боя на катанах, а по субботам выходили на арену. И та, чьи старания были недостаточными в течение недели, падали к ногам соперницы, истекая кровью.       У Эльзы Скарлетт, которая старалась не общаться ни с одной из новоприбывших девушек, за долгие годы выработался свой собственный стиль борьбы. Она была любимицей публики не столько благодаря тому, что прожила невероятно долгую жизнь здесь (обычно даже самые сильные девушки в конце концов падали от руки кого-то более решительно настроенного), сколько из-за огромного риска своего стиля борьбы.       Скарлетт была единственной девушкой, которая справлялась сразу с двумя катанами.       Согласно правилам клуба, пользоваться двумя катанами не было запрещено. Четыре катаны выдавалось каждой на целый месяц, и, если они не боялись, могли притаскивать на один бой хоть их всех. Опасность заключалась лишь в том, что их могли сломать, и тогда оружия на последний бой просто бы не осталось. Пару раз Эльза действительно была в шаге от того, чтобы стать беззащитной целью, ибо из-за своих экспериментов на первых порах соперницам удавалось раскрошить лезвие одной из катан. Дошло до того, что на целых два боя у нее оставалась всего одна катана.       Но она обошлась и этим. Несмотря на дефицит оружия, девушка поняла свою ошибку: вторая катана ломалась потому, что она использовала ее только как щит. Если же делать блок обеими катанами и использовать оба клинка в бою, такое случалось куда реже.       Путем проб и ошибок Эльза выбрала свой собственный стиль, который зрители прозвали непобедимым. Чтобы лицезреть захватывающую битву, знатные гости почти каждый раз выбирали Скарлетт в качестве одного из бойцов, а уже потом подбирали соперника. Таким образом, почти каждую субботу девушка проливала кровь сестер по несчастью. Резала нежную девичью кожу, пронзала истерзанные болью и павшими надеждами сердца.       Она не знала, на что надеялась, выживая раз за разом. Даже если ей удастся когда-нибудь сбежать, допустим, перемахнуть через трехметровую бетонную стену, что ограждала дворик, похожий на тюремный, куда наставники и охрана выводила их погулять, то что дальше?       Ей уже не отмыть кровь своих друзей с рук и никогда не обрести покой. Она была хуже любого трупа. Существование ради существования и еженедельные убийства — вот и вся ее так называемая жизнь.       Но однажды…       — Что? — Скарлетт, казалось, не верила своим ушам. — Вы сказали… выкуп?       — Да, — нехотя подтвердил мрачный старик в традиционном кимоно. Он был одним из основателей клуба для желающей развлечься кровавыми боями знати. — Тебя выкупил представитель другого такого же клуба и отсюда ты переводишься, со слов покупателя, в Киото.       Он и Эльза стояли по разные стороны тяжелой двери с решеткой вместо окошка. Все как в старой темнице, каковым, пожалуй, и было обиталище несчастных девушек. Здесь они проводили ночи, здесь же их запирали в перерывах между тренировками и прогулками по заднему двору.       Эльза переваривала услышанное. Она видела за спиной старика, как выглядывают из своих клеток другие девушки, взволнованно прислушиваясь и перешёптываясь между собой.       — Зачем меня выкупил другой клуб? — настороженно спросила Алая.       Старик презрительно хмыкнул:       — Ты что, всерьез спрашиваешь? Или просто напрашиваешься на комплименты, девчонка?       Скарлетт мрачно отвела взгляд. Ну конечно. Любой клуб, который узнает об Эльзе, хочет выкупить ее и полюбоваться легендарным зрелищем на своей арене. Такое внимание к себе ей нисколько не льстило. Скорее вызывало все больше отвращения к кровожадности знати.       — Когда тот джентльмен заявился в наш клуб с предложением выкупа, я шутки ради назвал за тебя цену, зная, что никто не готов нести такие финансовые потери ради одного, пусть и лучшего, бойца. Но покупатель тут же выложил названную сумму на стол, — проворчал старик. — Я ведь не знал, что он согласится. Больной на голову урод. Тем не менее, сделка состоялась. Тебя перевезут в Киото сегодня вечером. Но окончательно я согласился на это только с двумя условиями. — Он неприятно улыбнулся и загнул один палец. — Во-первых, я смогу посещать клуб в Киото бесплатно, когда вздумается. Так что мы еще увидимся.       Эльза не ответила. Ее глаза были пусты, какими были всегда с того момента, как она пролила первую кровь.       — А во-вторых, против тебя будут выпускать столько противников, сколько катан ты держишь в руках, — злорадно хихикнул он.       — По два человека?..       — Именно. И меня уверили, что сделают все, чтобы в конце концов тебя порубили на кусочки. Ибо очень уж долго ты делишь с другими свет Божий.       Старик расхохотался и пожелал девушке приятно провести время на новом месте, на что Эльза молча осела на свою скрипучую койку.       На секунду она подумала, что ей выдался редкий шанс сбежать. Может, это и было бы возможно, но, если у другого владельца на нее такие грандиозные планы, глупо и надеяться, что он недооценит ее и не предпримет всех мер предосторожности при перевозке Скарлетт из города в город.       Она пыталась не слышать шепота девушек, но не могла игнорировать облегчение в их голосах.       Сейчас девушка хотела одного: обернуть время вспять и дать Лили свою катану вместо ее сломанной. Чтобы ее убили и не мучали уже тогда, а кровь сотен девушек была на руках кого-нибудь другого.       Тем вечером Эльза впервые за долгие годы оказалась за пределами клуба. Ее длинные медные волосы заплели в восточную, проколотую спицами прическу, а сама она, безоружная, вышагивала под руку со стариком в традиционном кимоно. Раньше она не могла и мечтать о таком наряде и была готова отдать все, чтобы пройтись в нем за пределами клуба.       Какой же она была глупой. Такая церемония была возможна для нее только в процессе передачи из рук в руки, что сейчас и происходило. И в этом не было ничего долгожданного и прекрасного, никакой свободой даже и не пахло.       Она с трудом делала мелкие шаги в гетто, которые громко постукивали по гладкому асфальту. Старик вел ее мимо выстроившихся в две колонны людей, образующий узкий коридор, один конец которой упирался во входную дверь клуба, а другой — вел прямо к фургону покупателя.       Наконец они остановились, и девушка узрела пару огромных ботинок. Эльза с трудом подняла голову от пола и посмотрела на того, к кому ее подвели. Скарлетт так долго боролась на мечах с девушками, что совсем отвыкла от мужчин, и невольно изумилась устрашающему виду того, с кем встретилась взглядом. Во-первых, он не был похож ни на одного гостя или организатора клуба хотя бы из-за возраста. Она не видела в зале мужчин моложе сорока, а этот здоровяк хоть и выглядел большим, на вид ему было не больше двадцати пяти. Он был одет в опрятный серьезный костюм, но было видно, что ткань на нем пищит от напряжения: стоило ему по неосторожности напрячь мускулы, и рукава лопнут по швам. Его лицо усеивали пирсинги, до самой поясницы свисали черные жесткие патлы.       Старик оценивающе взглянул на мужчину и довольно улыбнулся:       — Когда покупатель заявил, что наймет лучшего охранника, чтобы доставить Эльзу Скарлетт в Киото, я не поверил и посоветовал нанять несколько человек. Но, похоже, я вас недооценил.       — Наши люди сообщат вам, когда девушка будет доставлена на место, — не обратив на него внимания, пробасил Гажил Редфокс. — Господин, совершивший покупку, за рулем фургона. Разрешите?       — Поезжайте, — благословил старик и поклонился, передав руку Эльзы здоровяку.       Скарлетт почувствовала, как под руку ее взял крепкий мужчина, и с опаской встала подле него. Словно в тумане она покорно последовала за ним, когда амбал подвел ее к фургону, отворил дверь и помог забраться в машину.       Эльза уселась на переднее сидение, упорно избегая взгляда человека, который поворачивал ключ зажигания. Она не попрощалась с людьми, которые однажды приняли ее из рук родителей и вручили катану. Не взглянула на старика, что отправил ее на первый бой и позволил убить Лили, а потом и множество других несчастных девушек.       Грохот позади заставил ее очнуться от ступора: это ее охранник захлопнул дверь заднего сидения с такой силой, что та едва не слетела с петель.       Фургон тронулся. Никто не издавал ни звука.       Но через пятнадцать минут, когда они уже ехали по безлюдной около лесной местности, в голову Эльзе стали прокрадываться подозрения.       Допустим, здоровяк был очень силен. Допустим, ее движения сковывало кимоно и гетто. Но почему они не связали ее на всякий случай? Не заперли дверь с ее стороны? Все-таки девушка была воспитана не только резать да колоть, она в целом воспитана по законам самураев и могла постоять за себя.       Эти люди не могут быть столь глупы, чтобы предоставить ей хоть одну такую возможность.       Эльза аккуратно повернула голову. И вздрогнула, ибо выкупивший ее человек смотрел не на дорогу, а прямо на нее, словно ждал, когда она встретится с ним взглядом.       Это был юноша, что заставило Скарлетт совершенно растеряться. Он не выглядел как помешанный на культуре Японии человек, одет был просто до смешного. Его зачесанные кверху волосы были белыми, как первый снег, лицо — непонятное ей, дружелюбное. Таких мягких черт она не видела давно. Если видела вообще.       И ее это взволновало.       — Здравствуй, — поздоровался юноша. — Меня зовут Леон Бастия. А тот, что позади — Гажил Редфокс.       — Рад знакомству, — раздалось за плечом у Эльзы низкое рычание.       Сбитая с толку Скарлетт только и смогла, что склонить голову в поклоне.       Леон вздохнул:       — Нам нужно найти безопасную дорогу, чтобы обогнуть Киото и смыться из города раньше, чем тебя хватятся.       — Хватятся? — в конец не нашлась Алая. И вдруг ее сердце пропустило удар: — Вы похитили меня?!       — Типа того, — согласно кивнул Леон. — Только не бойся, прошу тебя.       — Как… что… Куда мы едем?!       — Н-ну… — Бастия замялся и неловко покосился на нее. — Вообще я хотел предложить тебе работу. Но если ты хочешь, я отвезу тебя, куда попросишь. Я не стану настаивать.       У девушки пошла кругом голова, на лбу выступила испарина. Она ничего не понимала. И не верила, что ей предлагают свободу. Она отчаянно искала подвох, но не видела никакой мотивации у этих людей причинять ей как пользу, так и вред.       Или…       — Лжете, — прошептала Алая, вжавшись в кресло. Бастия вопросительно вскинул бровь. — В-вы… должно быть, хотите отомстить мне? За тех девушек?..       — Ты не виновата в их смерти, — тихо сказал Леон, покачав головой. — Мы хотим тебе помочь. Только и всего.       — Но почему?!       — Потому что ты несчастна. И мечтаешь совершить самоубийство, потому что уже решила, что не найдешь иного способа отмыть руки от крови дорогих тебе людей. Ведь так?..       Эльза не помнила, когда последний раз испытывала страх такой силы. Она во все глаза смотрела на Леона.       — Откуда… вы столько… знаете?.. — прохрипела девушка наконец.       — Позволь немного прояснить. Дело в том, что я был пару раз в том чудовищном зале и видел на твоем лице неописуемые страдания. И пару дней назад я услышал, как очень важные на вид господа, что сидели на ряд ниже меня, обсуждают возможный выкуп тебя в такой же клуб в Киото. И тогда я понял, что это хорошее прикрытие, чтобы забрать тебя. Гажил изъявил огромное желание помочь, когда я рассказал ему о тебе.       — Почему? — вновь обомлела Алая.       — Потому что я тоже выживал только за счет насилия, — мрачно отозвался Гажил и просунул косматую голову между кресел, чтобы Эльза видела его. — Но бойцовский клуб, в котором состоял я, хотя бы был нелегальным. А твое положение было хуже уже тем, что власти о нем знали и не сворачивали за приличные деньги. Тем не менее… Леон меня оттуда забрал.       — Мы перехватили людей, которые хотели тебя купить, и внесли плату за тебя сами. А после решили забрать как можно скорее, пока клуб в Киото не хватился своих пропавших без вести представителей. Эльза, — Леон серьезно посмотрел ей в глаза. — Я понимаю твою боль. И даже если я увезу тебя в другую страну, ты не станешь жить, как все обычные люди. Потому что тобой было пролито слишком много крови, и воспитана ты по самурайским законам. Ничего, помимо владения меча, в жизни ты не знала. И единственное, чего ты желаешь — совершить харакири.       Скарлетт молчала. Ей казалось, что этот человек видит ее насквозь, и любые слова были излишни.       Но вдруг его серые глаза сочувственно смягчились, и он произнес:       — Я расскажу тебе о месте, где тебя не станут отговаривать от самоубийства. О месте, куда я могу забрать тебя, и где ты обретешь новый дом, новую жизнь и семью, вместе с которыми сможешь провести лучшие дни своей жизни перед тем, как вонзишь в себя клинок катаны.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.