ID работы: 7153280

Волчица и Змей

Гет
NC-17
Завершён
491
автор
Размер:
195 страниц, 15 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
491 Нравится 103 Отзывы 171 В сборник Скачать

Часть 3

Настройки текста
На улице стремительно темнело, вечер вступал в свои права. В полумраке комнаты около небольшого окна можно было отчётливо различить мужской силуэт, что с интересом наблюдал за снующими людьми на улице. Одной рукой он упирался в оконную раму, а в другой держал штоф с вином. Внезапно ухмылка появилась на лице Оберина Мартелла. Он вспомнил вчерашний разговор с Рикардом Старком. Крайне довольный собой Оберин с веселой улыбкой подошёл к людям, что пришли поддержать его на поединке. Дядя Ливен ободряюще хлопнул племянника по плечу, сир Лонмаут в красочных выражениях нахваливал технику боя Оберина, а Джон Коннингтон сухо сказал, что ни на минуту не сомневался в победе дорнийского принца. От обмена любезностями Оберина отвлек подошедший Рикард Старк. — Принц Оберин… Можно вас на пару слов? Лорд Винтерфелла выглядел слегка растерянным, но при этом источал серьезность и решительность. Две серые льдины его глаз так напоминали…холодные глаза Лианны Старк. — Конечно, милорд, — лицо принца потеряло свою улыбку и сделалось, если не серьезным, то точно нейтральным. Лорд Винтерфелла слегка покосился на спутников своего новоявленного собеседника и слегка кивнул головой в сторону, показывая Мартеллу, что им будет лучше отойти. Этот разговор явно не предназначался для лишних ушей. Они подошли к противоположной стороне трибун. — Скажите честно, вас моя дочь попросила об этом? — крайне недружелюбно начал лорд Старк. Оберину не надо было пояснять, о чем говорил Рикард Старк. Конечно же о его праве победителя. — Ваша дочь не просила меня, лорд Старк, — как можно более почтительно произнёс Оберин. — Я действительно считаю, что лорд Роберт не достоин вашей дочери. Лорд Рикард на некоторое время замолчал, потирая подбородок, словно обдумывал слова дорнийца. Оберин невольно почувствовал неловкость от затянувшегося молчания. — Я…Я не имею права не выполнить священную волю победителя…— тяжко выдохнул Рикард Старк. Дорнийский принц уже собирался вернуться к своим спутникам, чтобы пойти и отметить его блистательную победу, но лорд Старк внезапно продолжил: — Моей Лианне брак с Робертом был бы в тягость. Как и с любым другим лордом…— Мартелл немного насторожился, не понимая, зачем лорд Рикард начал с ним откровенничать. — Но я знаю, что в Дорне женщины приравнены к мужчине, они более свободны. — Это так, милорд, — перебил его Оберин. Затягивающийся диалог на пустую тему не привлекал его, он хотел поскорее его закончить. Лорд Винтерфелла одарил Мартелла пронзительным взглядом своих серых глаз. В них пропала всякая холодность, что была прежде, глаза Рикарда наполнились теплотой. Это невольно напомнило Оберину тёплый взгляд карих глаз матери. — Моя дочь была бы счастлива оказаться в той обстановке… А я был бы счастлив за неё, — лицо лорда Старка озарила печальная улыбка. — Скажите, принц Оберин…как вы смотрите на то, чтобы взять в жены Лианну? Сказать, что дорнийский принц был ошарашен вопросом собеседника, значит не сказать ничего. Оберин на миг замер. Он всё ещё до конца не мог осмыслить того, что только что сказал ему лорд Рикард. — Жениться на вашей дочери? — голос Оберина приобрёл нотки неподдельного изумления. Доран много раз пытался заставить своего брата связать себя узами брака, но всегда безуспешно. Оберин любил свою жизнь, свободную и необременённую. Он всегда должен был иметь возможность в любой момент сорваться с места на долгие месяцы, а может даже годы. Жена стала бы для него некой преградой. Но дорнийский принц не был совсем безответственен. Он забрал своих дочерей воспитываться подле себя. Значит, жену бы он точно не оставил одну, пока сам бы странствовал по миру. Но он предпочитал свободную жизнь. — Я желаю Лие лишь счастья, — вздохнул Рикард Старк. — С таким сильным мужчиной, как вы, она будет в безопасности, а в Дорне у неё будет больше свободы, без которой её жизнь немыслима. «Лиа…» — Оберин невольно улыбнулся. Ему нравилась девица Старк. С тех самых пор, как он увидал её хорошенькое личико, украшенное глазами цвета осеннего неба. Глазами, что всегда с таким холодом смотрели на него. Кроме того раза… Когда он танцевал с ней, и когда она узнала, кто он на самом деле. Тогда лёд её глаз немного оттаял. А когда она танцевала со своим младшим братом… Её искренняя лучезарная улыбка, звонкий смех, и какая-то детская наивность… Всё это несколько пленило Оберина Мартелла. Иногда, ночной порой, он вспоминал её лицо, иногда она ему снилась. А иногда, «совершенно случайно», Оберин глядел на неё, в то же самое время, когда Эшара обменивалась долгими взглядами со средним Старком. И все это прекрасно видела Элия, и она прекрасно понимала — в тайне её младший брат желал Лианну Старк. Все так же блаженно улыбаясь, под переполненный надеждой взгляд Рикарда Старка, дорнийский принц ответил: — Для меня было бы честью взять вашу дочь в жёны. Оберин хмыкнул. Почему-то вчера это решение казалось ему прекрасной идеей, но на утро… Когда его разум отрезвел от алкоголя и переполнявших его чувств, Оберина начало одолевать чувство сомнения. Ему казалось, что он совершил ошибку. Вчера Элия на радостях кинулась писать письмо Дорану, а это означало лишь одно — сделать шаг назад Оберин уже не мог. Муж сестры, принц Рейгар, лишь изумленно поздравил шурина с помолвкой. «Лианна Старк отличная партия, она хорошая и благородная девушка» — мелодичный голос Таргариена до сих пор отдавался у Мартелла в ушах. Оберин сделал большой глоток. Сейчас для него было туманно собственное будущее. После Харренхолла он собирался отправиться в очередное своё путешествие в Вольные города Эссоса, но теперь его руки были связаны предстоящей свадьбой… Хотя, никакой свадьбы ещё могло и не быть. Лорд Рикард Старк не стал неволить свою дочь, в очередной раз без её согласия пытаясь выдать её замуж. Решение было за Лианной — выходить ли ей замуж за принца дорнийского, Оберина Мартелла, или нет. Сам дорниец несколько раз слышал от других леди, что Лианна Старк обладает крутым нравом, который ещё никто не смог укротить. Почему-то он был уверен в том, что девица Старк и слушать отца не станет. Сразу откажется. Но ответа от неё упорно не было, и это настораживало Оберина. Размышления принца были прерваны громким стуком в дверь.

***

Лианна ошарашено смотрела на отца. Ей казалось, что злая ведьма, из сказок Старой Нэн, превратила её в каменную статую. Она не могла пошевелиться, даже моргнуть. Разум её стремительно покидал тело, не желая более слушать отца. — Лиа… — мягкий голос лорда Рикарда отдавался где-то вдали. Лианна не могла прийти в себя. По побледневшей щеке девушки скатилась слеза, а за ней последовали и другие. Нет, истерики Лиа не испытывала, она вообще ничего не испытывала. Просто её серые глаза непроизвольно наполнились слезами. «Отец продал меня этому…дорнийцу?» — вдруг в груди Лианны разгорелся огонь ярости. Не успела она отделаться от одной помолвки, её «заботливый» лорд-отец уже заключил новую. Один жених хуже другого… Лианна резко вырвала свою руку у отца, вскочила на ноги и ощетинилась, подобно самой настоящей волчице. Если бы у неё были клыки, она бы обязательно их оскалила. — Почему ты так со мной?! — от слез не осталось и следа. Твёрдый голос Лианны немного удивил отца. — Лиа, я желаю тебе толь… — Ты снова продаёшь меня, словно лошадь! — волчица перебила отца. Рикард Старк вздохнул и нервно потер переносицу. Сегодняшний день для него был весьма богат на эмоции. Ему предстоял долгий…очень долгий разговор с дочерью. — Лианна, послушай! — внезапно повысил голос лорд Старк. Он не хотел заходить так далеко, но Лиа не оставляла ему выбора. Снова. Лианна больше не пыталась перебивать отца, но гневные искры ссыпались из её глаз, а сама она была объята пожаром ярости. — Ты знаешь, я всегда желаю тебе только счастья, — поспокойней продолжил Рикард. — Ты, девочка моя, обладаешь волчьей кровью, — он усмехнулся, — поэтому ты такая непокорная и свободолюбивая. — Я не понимаю… — начала было Лианна, но отец вновь заговорил. — Может ты не знаешь, но в Дорне у женщин равные права с мужчинами, они более свободны, чем женщины в других частях Семи Королевств. И я думаю…ты была бы счастлива там. Рикард Старк встал с кресла и подошёл к дочери, аккуратно приобнимая её за плечи. — Ты хочешь сказать, что я буду счастливее с принцем Оберином, чем с Робертом? — усмехнулась Лианна. — Если можно так сказать, то да, — вздохнул лорд Старк. Лианна понуро опустила голову. Почему-то ей стали так противны прикосновения отца, она не хотела даже смотреть на него. И все же, она до сих пор перебывала в шоке. Ярость потихоньку утихала. — Я тебя не заставляю, дочка, — отец нежно коснулся губами макушки Лианны. — Если ты не хочешь выходить за него замуж, то тебя никто не заставит. Лианна резко вскинула голову и посмотрела на отца. В её серых глазах разгорался огонёк…благодарности? Она произнесла тихим голосом: — Правда? — Правда, — кивнул лорд Рикард, — но все же, подумай над этим. Когда отец уже собирался покинуть шатёр Лианны, девушка окликнула его: — Если я откажусь выйти замуж за Оберина Мартелла, то тогда, за кого я выйду? Лорд Рикард усмехнулся и развёл руками: — Не знаю, Лиа, не знаю. Этой ночью Лианна Старк плохо спала: сначала она не могла уснуть, думая о словах отца; потом её накрыл беспокойный сбивчивый сон со странными снами, мерцавшими калейдоскопом ярких картинок. Однако, один из снов всё же запомнился северянке больше, чем остальные. В нем она находилась в главном зале Винтерфелла, что был битком набит пировавшими гостями. Некоторых из них Лианна знала лично, но были и такие, кого девушка видела впервые. Как только Лиа сделала небольшой шаг, все взоры присутствующих обратились к ней. Внезапно её руку кто-то больно сжал, Лианна почувствовала, что в её кожу впивается что-то острое. Она посмотрела на этого человека и ужаснулась — вцепившимся в её руку оказался король Эйрис. Он безумно улыбался ей, обнажая свои желтые зубы. Заиграла мелодичная музыка, словно кто-то играл на арфе. Эйрис двинулся вперёд, больно потянув девушку за руку, чтобы она пошла за ним. Оглядев гостей, Лианна ужаснулась и чуть не закричала, но у неё словно пропал голос. Леди Эшара как-будто только что с головой окунулась в пруд: её темные волосы были прилизаны к голове, а красивое темно-фиолетовое платье было до последней нитки мокрым; руки девушки были в крови, в области живота расплылось темно-багряное пятно. «Кровь» — с ужасом подумала Лианна. Рядом с Эшарой стоял её брат — сир Эртур Дейн. На его шее красовался страшный порез, из которого ручьём лилась кровь. Чуть поодаль сидели Брандон и Рикард Старки. Лианна хотела бы закричать их имена, но опять не смогла. В шею Брана впивалась железная удавка, сам он был бледен; отец сидел в полном доспехе, из которого вырывалось зеленое пламя. Когда Эйрис остановился, Лианна увидела впереди принца Рейгара, что играл на арфе. Он подошёл к девушке и взял её за руку, забирая из лап отца. «Отец, Кузнец, Воин…» — начал говорить принц, а когда он закончил, то резко накинул Лианне на плечи плащ дома Таргариенов. Девушка в смятении отринула от него и попыталась убежать из зала, но на самом выходе её встретила принцесса Элия Дорнийская. Женщина была вся всклокоченная, в порванном платье. Одной рукой она прижимала к себе младенца, на окровавленную голову которого Лианна так и не смогла взглянуть, а в другой руке принцесса держала пухлую ладошку смуглой девочки, что вся была покрыта многочисленными колотыми ранами. «Ты во всем виновата!» — крикнула Элия. Её крик подхватили другие присутствующие в зале. «Нет!» — наконец смогла подать голос Лианна. Но она утопала в обвинительных криках. — Нет! — закричала Лианна и проснулась. Девушка долго озиралась по сторонам, чтобы понять, что все пережитое было просто сном. Точнее, самым настоящим ночным кошмаром. Она на ватных ногах встала и подошла к тазу с водой, чтобы умыться. Почему-то Лианну очень сильно впечатлил этот сон. Было раннее утро, даже петухи ещё не зарядили по округе свою песнь. Волчица потрусила к озеру Ликов, чтобы хоть немного развеяться. Все эти эмоциональные вспышки за последние дни слишком плохо на неё влияли. Ей редко снились кошмары, а если и снились, то не такие детальные… И не такие страшные. Старк довольно быстро вышла на уединенный бережок озера. Она присела на старую гнилую корягу и закрыла глаза. В Винтерфелле, чтобы побыть одной, она убегала в богорощу или склеп. В Харренхолле она тоже нашла место уединения, и к своему стыду, признавала, что оно нравилось ей больше, чем родная богороща. С первым криком петуха Лианна уже успокоилась и отошла от ужаса своего ночного кошмара. Мысли она привела в порядок, теперь ей нужно было и вправду подумать о словах отца. Для неё очередная помолвка была полным абсурдом, причём с человеком, который был старше её почти на десять лет, и который уже имел трёх дочерей-бастардов. «Чем дорнийский повеса лучше штормового?» — усмехнулась про себя Лианна. Возможно, дорнийский принц и превосходил Роберта в некоторых аспектах, Лиа всё равно не могла адекватно оценить эту помолвку. Внезапно Лианна расслышала грузные шаги позади себя. Она нервно вздохнула, опять у неё не получилось подумать над словами отца. Она уже собиралась встать и вернуться обратно в шатёр, но услышала такой до боли знакомый голос: — Лиа… Старк обернулась к обратившемуся. Это был Роберт. Грязный, заспанный Роберт, от которого разило спиртным. Лианна невольно поёжилась, сейчас она совсем не хотела разбираться с женихом…бывшим женихом. — У тебя что-то случилось? — твёрдым голосом начала она, скрестив руки на груди. — Ты ведь знаешь… Эта Змея… Он разлучил нас! Лианна вздохнула. Вот что значит — в ненужное время в ненужном месте. И какое Пекло её понесло на берег озера одну в это время? — Мой отец решил так, а не принц Оберин, — осторожно подобрала слова северянка. Роберт расхохотался, держась за живот. Невольно Лианна вспыхнула, ничего смешного она не сказала. Внезапно Роберт остановился и пронзительно впился в лицо Лии своими голубыми глазами. — Лиа, давай убежим, — хрипло произнёс он. — Мы поженимся и будем счастливы. — Не говори ерунды, Роберт, — снова вздохнула девушка. — Все кончено, отец уже подобрал для меня жениха. — Но ты должна достаться мне! — внезапно крикнул Баратеон. Лианна опешила. Она всегда знала, что слова любви Роберта к ней не несут какой-либо смысловой нагрузки. Всегда знала, что скорее будет красивой игрушкой в его руках, нежели женой. Знала, что будет охотничьим трофеем, и после слов бывшего жениха ощущала это более всего. Что-то резануло по сердцу. « А может отец и прав…». Лианна злобно покосилась на Роберта, сейчас она поставит его на место. — У тебя никогда никакого права на меня не было, нет и точно не будет! Кем ты себя возомнил? — повышенным голосом произнесла Лианна. Ответ ошеломлённого Роберта девушка слышать не желала. Она вихрем пронеслась мимо него и вернулась в шатёр, где просидела почти до позднего вечера. Потом она все для себя решила и направилась в замковую часть Харенхолла. Темная дубовая дверь была единственной преградой, отделяющей Лианну Старк от её решения. Дверь как-будто сама намекала ей, что можно еще сто раз подумать, прежде чем отворить преграду. В темном коридоре никого не было, в этой части замка обычно было малолюдно. Это позволило Лианне подольше постоять, прежде чем решиться. Она протянула руку и уверенно постучала. Когда за дверью послышались шаги, сердце волчицы начало биться быстрее. Захотелось как можно скорее унести ноги отсюда, но Лиа твёрдо стояла на месте. Хватит ей убегать от неизбежного, лучше она сама возьмёт свою судьбу в руки, чем снова предоставит это отцу. Дверь отворилась. Изумлённые глаза Оберина Мартелла прямо-таки впились в незваную гостью. Сначала его чёрные змеиные глаза смотрели с любопытством, а потом с жадностью. — Леди Лианна, какая честь, — тихо произнёс Мартелл. — Быть может, вы пригласите меня войти? — ехидно спросила Лианна, заметив секундное замешательство дорнийца. Жестком руки принц Оберин пригласил свою гостью в его скромную обитель. Лианну удивило отсутсвие свечей в его комнате, это немного нагнетало. Но с другой стороны, в полумраке, почти не видя лиц друг друга, им будет проще поговорить. — Чем я обязан такому визиту? — Оберин внимательно наблюдал за тем, как девица Старк подходит к окну. Лианне захотелось фыркнуть, выразив своё пренебрежение всем этим вежливым фразам. Но она лишь закатила глаза, благо принц этого не видел. Лиа кожей ощущала взгляд его глаз на себе. Она медленно развернулась к нему, и посмотрела прямо в глаза. — Я пришла сказать, что согласна стать вашей женой, — ни один мускул на её лице не дрогнул. «Какая смелая волчица» — усмехнулся он. Что ж, видимо, он все-таки женится, и мечты о новом путешествии придётся отложить. По крайней мере пока. Оберин не хотел думать о всех тех формальных выгодах, что принесёт их брак с Лианной Старк обоим их домам. Его больше интересовало то, как он будет уживаться со строптивой волчицей. И ему, в некотором роде, льстило то, что Роберт Баратеон будет себе локти кусать, когда узнает о том, что его ненаглядная бывшая невеста выходит замуж за человека, победившего его в поединке. А что будет с Баратеоном, когда он узнает, что Лианна Старк сама согласилась выйти замуж за Красного Змея, Оберин и подумать боялся. Все же, больше Оберин думал о том, что Лианна Старк, красивая северная волчица, отныне будет его… Он обязательно постарается растопить лёд в её глазах. Оберин за пару шагов приблизился к, теперь уже, невесте, и протянул ей свою руку. Лианна слегка насторожилась его приближением, она не знала, чего можно ожидать от, теперь уже, жениха. Но она аккуратно протянула руку Мартеллу. И сразу почувствовала легкий поцелуй на запястье.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.