***
После слушанья прошло уже две недели. Я терпеливо ждал, когда мне скажут, где я буду работать в наказательных и воспитательных целях, а также имя моего надзирателя, которому я буду передан на поруки. Всё это время Ральфа устраивали в детский дом, а Патриция Коулман действительно отказалась от Эла. Это нам рассказала мисс Герц. Утром она заехала к нам домой, когда мы с Ричем собирались в школу. Сначала я заволновался, думал, что что-то случилось, но она привезла очередные бумаги, которые я должен был подписать и оставить у себя заверенную судьёй копию. Я не вникал в то, что мне приходилось подписывать, но мисс Герц, как опытный профессиональный адвокат, всё равно озвучивала содержание бумаг. Рич с умным видом кивал, будто понимал все эти юридические словечки. Я не пытался понять, просто уловил суть, что наше дело окончательно закрыли, а мы с понедельника отправимся на общественные работы в компании наших надзирателей, которые будут следить за качеством работы и количеством отработанных часов. На улице стоял конец января, и я подумал, что если мы будем работать на улице, то я в своей старой продуваемой куртке околею. Рич ходил точно в такой же. Мы из них почти выросли, а лишних денег на новые у нас не было, а ведь нам теперь ещё выплачивать штраф Киберлайф… Свою куртку я ещё ненавидел за то, что из-за неё начались все мои «приключения». Ещё мисс Герц сказала, что сегодня мне следует явиться в Судебный департамент штата, где нужно будет подписать бумаги, в которых говорилось, что наше наказание вступает в силу. Опоздание будет приравниваться к преступлению, потому что у мистера Гарднера, нашего судьи, крайне мало времени и ещё целая куча уголовных дел. Занятия заканчивались в четыре часа, поэтому с последнего урока – английской литературы, мне придётся отпроситься. — Я заеду за тобой в школу в половину третьего, будь готов, — предупредила меня мисс Герц. — Может, мне стоит поговорить с твоей учительницей, чтобы не было проблем? — Нет-нет, меня отпустят, — заверил её я. Она кивнула и уехала по своим делам, а мы с Ричем стали собираться в школу. Мама уже давно была на работе, а мы только сели завтракать, когда приехала мисс Герц. Рич тоже хотел отпроситься, чтобы поехать со мной, но я его убедил, что ничего не случится и я ни во что не влезу, а ему ни к чему прогуливать. Шайка Камски тоже не тронет меня, потому что все они в это время будут сидеть на уроках. — Только будь осторожен, — на всякий случай предупредил меня Рич, и я кивнул.***
Меня без проблем отпустили с урока. Мисс Джонс, совсем молоденькая учительница, хорошо ко мне относилась, поэтому не стала даже требовать записки или отправлять к Аманде, чтобы я отпрашивался ещё и у неё. Она лишь попросила посмотреть потом у брата домашнее задание и сделать. Я поблагодарил её и выскочил из кабинета, чувствуя на себе подозрительный взгляд Камски. Мне было всё равно – пусть смотрит. Мисс Герц уже ждала меня у входа в своём огромном «Форде» серого цвета. Я сел назад и пристегнулся. — Может мне стоило пойти и поручиться за тебя? — спросила мисс Герц. — Нет, всё в порядке, меня отпустили без проблем, — ответил я, улыбаясь. Мисс Герц кивнула, и мы поехали. Она всю дорогу объясняла мне возможные места работы, куда нас захотят отправить, и что именно нам придётся делать. Я слушал её вполуха, потому что мне больше было интересно, кого мне назначат в надзиратели. Как этот человек будет относиться ко мне – как к преступнику или как к тому, кто ошибся, но осознал свою вину? В департамент впускали только по особым пропускам. Мисс Герц достала пропуск и вставила его в специальное отверстие, которое сразу же его проглотило. После чего мы сами прошли через какой-то сканер, а потом нас пристально осмотрела охрана. Я чувствовал себя испуганно и неловко. — Здесь как будто президента прячут, — неуверенно выдавил я, когда мы уже поднимались на пятый этаж в лифте, в котором, кстати, тоже были камеры. Мисс Герц рассмеялась, но мне было не до смеха. — Охрану Судебного департамента можно сравнить с охраной Белого дома. Судебная власть, Коннор, почти такой же президент, только судей не выбирают обычные люди. Мы называем это место Улей судей, — уже тише добавила мисс Герц, покосившись в угол, где висела камера. Мы поднялись на пятый этаж и снова встретились с охраной. Мисс Герц показала пропуск и нас пропустили. Кабинет судьи Гарднера был в самом конце коридора, мы шли по ковру, словно и правда были в Белом доме. Мистер Гарднер входил в состав Верховных судей штата, но не брезговал вести дела несовершеннолетних. Сейчас он спешил на очередное заседание, поэтому мог нам выделить всего десять минут. Мы постучали и вошли. Внутри кабинет оказался просто огромным. Судья сидел за столом, а рядом уже стояли Эл и Ральф с их адвокатами. Мисс Герц стала пожимать адвокатам руки и поздоровалась с судьёй. Я же быстро подошёл к Элу и Ральфу, которые держались особнячком и ждали, когда их наконец отпустят. Они оба стояли со скучающим видом, поэтому не трудно было догадаться, что они мечтали скорее отсюда уйти. Я встал рядом с ними и тихо поздоровался, не мешая судье и адвокатам обсуждать детали нашего наказания. Я заметил, что Ральф выглядит намного лучше, по сравнению с нашей с ним последней встречи. Волосы расчесаны и уложены, ногти подстрижены. На нём была обычная куртка, а под ней толстовка — по размеру, чистая и, судя по всему, новая, как и джинсы. Обувь тоже выглядела новой, а на лице не было грязных разводов. Да и вообще Ральф казался более жизнерадостным, нежели до этого. Эл выглядел как обычно, только под глазами залегли тёмные круги, словно он не спал сутками. Видимо, ситуация с отправкой его в детский дом не могла пройти для него бесследно. — Как ты? — тихо спросил я его, но он так нам меня посмотрел, будто я предложил ему выпить яду. Я не стал больше ничего говорить, просто встал рядом с ними и стал терпеливо ждать. Судья, мистер Гарднер, мужчина сорока трёх лет с редкими седыми волосами и маленькими глазами, которые на фоне его огромных очков казались ещё меньше, уже подписывал бумаги. Потом он подозвал нас, чтобы ещё раз озвучить приговор – распределение общественных работ в округе осуществится службой исполнения наказания штата. Наши надзиратели получат оттуда информацию и, начиная с понедельника, будут сопровождать нас и каждую неделю докладывать в эту службу. Судья говорил что-то ещё, но я перестал слушать и всё смотрел на Эла. Он выглядел не просто уставшим, но подавленным. Я должен был с ним поговорить. Мы подписали ещё какие-то бумаги, а потом вместе с нашими адвокатами проследовали к выходу. Мисс Герц почётно вручила мне все эти бумажки и улыбнулась. — Теперь всё хорошо, Коннор! За вами хорошее поведение, отличная учёба, работа и выплата штрафа. Твой надзиратель каждую неделю будет отправлять отчёты в департамент, так что делай всё на совесть. И если вдруг будут какие-то проблемы – звони. Свой номер я оставила твоей маме. — Мисс Герц была довольна собой и тоже радовалась, что это дело, наконец, завершилось. — Тебя подвезти? Отсюда неблизкий путь до дома. Я покосился в сторону Эла и Ральфа, которые стояли со своими адвокатами и слушали разъяснения, какие только что мне дала Анна Герц. Она увидела куда я смотрю и поняла, что услышит отказ. — Я хотел бы… мы ведь так и не разговаривали после слушанья. — Здесь не самое лучшее место для личных разговоров, — сказала мисс Герц, обведя глазами установленные повсюду камеры, а потом наклонилась к самому моему уху: — Ты уверен, что хочешь сохранить эту дружбу? Надеюсь, больше не будет никаких глупостей. Я покачал головой. — Глупостей не будет, обещаю. Я просто хочу поговорить. Мы не можем оставаться врагами после всего случившегося. Анна Герц кивнула. — Хорошо. Тогда идём. Она пошла вперёд, а я помахал Элу, зовя его с собой. Ральф что-то промычал и тоже пошёл за нами. Их адвокаты остались что-то обсуждать, а мисс Герц повела нас к выходу. Нам снова пришлось пройти через огромный сканер, а потом мы оказались на улице, где стало ещё холоднее. Если бы не Эл, я бы не раздумывая согласился, чтобы мисс Герц подвезла меня до дома. Я быстро сунул руку в карман, проверяя, есть ли у меня мелочь на автобус. Мисс Герц попрощалась с нами и укатила на своём "Форде", а мы остались одни. Мы ушли подальше от департамента и побрели по тротуару, который стало заметать снегом. Сначала мы молчали, не зная, с чего начать разговор. Я боялся сказать что-то не то. — Как ты? — наконец выдавил я. Эл не смотрел на меня. Он просто шёл вперёд, раскидывая ногами снег. На нём была хорошая тёплая куртка и шерстяная шапка, так что он мог позволить себе тянуть время, в отличие от меня. Пока мы шли, мне казалось, что скоро я покроюсь инеем. — Отлично, — совершенно будничным голосом сказал Эл, смотря исключительно себе под ноги. — Переезжаю в детский дом. Радует, что мне жить там всего лишь четыре года, до совершеннолетия. — Она всё-таки отказалась от тебя? — зачем-то уточнил я, хоть и так всё было понятно. Эл кивнул. Потом резко остановился и встал напротив меня, пристально смотря мне в глаза. Ральф шёл позади и чуть в нас не врезался. — Радует, что меня пристроят в тот же детдом, что и Ральфа. Я очень просил. Адвокат обещал помочь. А пока пакую своё барахло и… вещи Джека. Пэт хотела их выкинуть, но я не дал. Единственное, что осталось от брата. Ральф что-то замычал, как будто соглашаясь с ним. Я опустил глаза при упоминании о Джеке и снова не знал, что сказать. Мы прошли ещё несколько кварталов в полной тишине. — А что насчёт долга? Пэт не станет платить? Эл покачал головой. — Я больше не её проблема. Буду снова воровать. Это единственное, что у меня получается. Ну, получалось. — Ты с ума сошёл?! — воскликнул я, резко останавливаясь. — Воровать? Где ты наворуешь столько денег? Тебя поймают, и на этот раз общественными работами не обойдётся. На нас стали оборачиваться прохожие, и мне пришлось замолчать. Эл сверкнул на меня глазами. — Да пошёл ты со своими нравоучениями, Коннор! У тебя есть мать и брат, которые наскребут ради тебя эти деньги. А мне-то куда деваться? Джека нет, а всем остальным плевать на меня. Так что вали-ка ты обратно в свой идеальный мирок и не смей читать мне нотации. Он развернулся и быстро зашагал вперёд. Мы с Ральфом озадаченно смотрели ему вслед. Я не хотел просто так это оставлять и, недолго думая, скомкал снежок и запустил его прямо Элу в спину, вынуждая его остановиться. Он встал, ещё сильнее сверкая глазами в мою сторону. — У тебя есть мы с Ральфом. Мы ведь друзья, Эл. — Я подошёл к нему ближе; Ральф семенил за мной. — Никакие мы не друзья. Ты никогда мне не нравился. Это Джек захотел связаться с тобой, и вот к чему это привело. Пользы от тебя никакой, одни только проблемы. Если хочешь заслужить моё прощение, помоги достать эти деньги. Снова начать воровать? Я не верил своим ушам. Эл снова хотел впутаться в то, из чего мы с таким трудом выбрались, да ещё и меня опять хочет в это втянуть. Нет, я больше не вернусь к такой жизни. Я отступил от него, отрицательно качая головой. Кажется, нашей дружбе и правда пришёл конец. — Если тебе понадобится помощь помимо воровства, ты знаешь, где меня найти. Прощай, Эл. Мне жаль Джека. Я обнял Ральфа на прощание и направился в противоположную сторону. — Мне ничего не понадобится от такого слизняка, как ты! Вали к мамочке, слюнтяй! И не попадайся мне больше на глаза! — орал мне вслед Эл, а потом потянул за собой Ральфа. Ральф смотрел на меня, а потом ушёл за Элом. Наши пути разошлись.***
Я очень сильно замёрз. У меня стучали зубы, а волосы покрылись белой коркой. Я порылся в кармане и нашёл три доллара и немного мелочи. Должно хватить на горячий кофе и хот-дог. Я пешком дошёл от департамента до полицейского участка, вспомнив, что где-то здесь неподалёку была закусочная на колёсах. Горячий кофе мне был просто необходим. Я обошёл несколько кварталов, но так ничего и не нашёл. Поблуждав ещё немного, я уже хотел направиться к остановке, как вдруг увидел небольшой фургончик, который был обклеен яркой рекламой с хот-догом и бургером. Я буквально рванул туда, чувствуя покалывание в замёрзших ногах. Подув на окоченевшие руки, я стал доставать из карманов мелочь. Других клиентов не было, и меня сразу обслужили. Мужчина-продавец дал мне огромный стаканчик с кофе и горячий хот-дог, при виде которого в животе у меня заурчало. Неподалёку были летние столики, но сейчас они были припорошены снегом. Я решил пристроиться неподалёку, чтобы спокойно перекусить. Пройдя немного вперёд, я замер. Позади столиков стояли лавочки, которые сейчас были похожи на ледяные скульптуры. Рядом с этими лавочками был припаркован знакомый автомобиль, а на одной из лавочек сидел тот, кого я давно уже не видел – лейтенант Андерсон. У меня вдруг возникло странное чувство радости, я ведь так и не поблагодарил лейтенанта, а детектив Рид вряд ли ему передал мои слова. Я надкусил хот-дог, а остальное убрал в сумку. Обхватив руками горячий стаканчик с кофе, я направился к Андерсону, который сидел полубоком и не замечал меня. Подойдя ближе, я вдруг увидел у Андерсона в руке бутылку, и это был совсем не лимонад. Лейтенант откинул голову и приложился к этой бутылке, после чего выругался и смачно вытер губы. Он повторил операцию, а когда убедился, что бутылка пуста, закинул её подальше. Неужели, детектив Рид не соврал мне в прошлый раз? Разумнее было исчезнуть и не мешать Андерсону напиваться – именно этим он и занимался, но я не мог просто так уйти. Если он пьян, то как поедет за рулём? Я сделал ещё несколько шагов, и он заметил меня, услышав хруст снега. Я замер на месте. Затуманенными глазами Андерсон уставился на меня; в его лице стоял немой вопрос. Он просто не узнавал меня. Лейтенант икнул и отвернулся, будто решил, что я ему мерещусь. Я обошёл его по кругу и встал прямо перед его носом, чтобы он меня увидел. — Лейтенант Андерсон… — неуверенно начал я; голова мужчины вдруг упала ему на грудь, словно он решил вздремнуть. — Лейтенант, вы в порядке? Андерсон дёрнулся и поднял на меня сонные глаза, пытаясь сфокусироваться. — Кто-о это? — Как только он открыл рот, я почувствовал ужасный запах алкоголя. — А-а-а-а, это же наш малолетний преступник! У Андерсона заплетался язык, да и вообще он был явно не в себе, ему бы не увлекаться спиртным… я подошёл к нему чуть ближе. — Ну чего-о-о тебе… как тебя там? Ральф. — Я Коннор, — подсказал я, начиная паниковать. — Сэр, вы пьяны. Как же вы сядете за руль? Хотите, чтобы я позвал помощь? Пошатываясь, Андерсон встал с лавки и снова попытался сфокусироваться на мне, но на этот раз недобрым взглядом. Он стал махать руками, и мне пришлось отступить, иначе он пролил бы на меня кофе. — Я пьян? Я разве похож на пьяницу? Чего ты пристал ко мне? Вали давай домой, или в детдом. Откуда ты там? Ой… — Андерсон чуть не поскользнулся, но вовремя схватился за край лавки, грубо выругавшись. Я начал чувствовать, что краснею, несмотря на холод. — Лейтенант, как же вы доберётесь до дома? Давайте я вызову вам такси? — Я хотел приблизиться, чтобы удержать его от падения, но Андерсон стал махать руками, отгоняя меня, словно надоедливую муху. — Какое к чёрту такси? Я сам себя отвезти могу-у-у. Давай-ка… убирайся. У меня выходной, не мешай мне отдыхать. Он нагнулся и достал из-под лавки ещё одну бутылку. Легко открыв её, он стал жадно пить, как будто там была вода. — Но, лейтенант, вам теперь нельзя садиться за руль! — не отставал я, потому что мне стало страшно – в таком состоянии он мог попасть в аварию. — Давайте я хотя бы отведу вас в участок, или позову кого-нибудь. Эти слова только разозлили его. Сгорбившись, он оскалился, словно хотел наброситься и откусить от меня кусок. — Вали отсюда, я сказал! Никуда я с тобой не пойду! Убирайся с глаз моих, пока я не арестовал тебя за неуважение к полиции! Ик! — Лейтенант икнул, уронил бутылку и сам чуть не упал. Мне пришлось бросить кофе и подскочить к нему, чтобы подхватить. Я усадил его на лавку, а он стал отталкивать меня, явно не соображая, что происходит. — Лейтенант… — Пошёл прочь! Чего смотришь, щенок? Проваливай давай… оставь меня в покое! Пусть все меня в покое оставят, вы слышите? Катитесь все к чертям! Он начал громко орать, то и дело прерываясь на икоту. Я поспешил ретироваться, пока Андерсон в порыве горячки не вздумал прибить меня. Я не мог поверить, что передо мной сейчас был именно тот адекватный и умный человек, который умело готовил меня к допросу и поддерживал, когда это было нужно. Сейчас он был похож не на копа, а на обычного пьяницу. Он был похож на нашего отца, который в таком состоянии находился постоянно… Я чуть ли не бегом бросился отсюда, жалея о пролитом кофе. Меня вдруг охватила злость на лейтенанта, ведь я просто хотел ему помочь, а он прогнал меня, словно помойного щенка. В то же время я был расстроен, не ожидал от лейтенанта такого поведения. Ничего, я всё равно больше не увижу лейтенанта, наше дело наконец закрыли, так что пусть напивается сколько угодно. Жаль лишь, что он так и не узнает, как сильно я был ему благодарен.***
В понедельник после уроков мне нужно было дождаться своего надзирателя, который отведёт меня к месту прохождения трудовой деятельности. Встречаться с ним после школы мне было довольно неловко, не хотелось, чтобы все видели, как меня уводит дяденька-полицейский и сажает в свою машину. Это прибавит ещё больше сплетен и смешков за спиной. Кроме того, я видел, как наблюдает за мной Камски. Ему наверно больше всех понравится это зрелище. Рич уже ушёл домой, так что я решил идти в сторону шоссе, чтобы встретиться со своим «опекуном» по дороге. Пока я шёл, мне казалось, что за мной кто-то следит. Обернувшись, я увидел тех самых бугаёв, которые обычно торчат рядом с Элайджей. Моё сердце вдруг гулко забилось в груди, и я прибавил шагу. Хулиганы тоже ускорились, но пока держались на приличном от меня расстоянии. Не знаю зачем, но я быстро свернул в сторону гаражей. Я думал затеряться там, а потом проскочить домой. Это стало ошибкой. Хулиганы бросились за мной, и мне пришлось уже бежать. Не понимаю, почему я так сглупил, не надо было уходить с оживлённой улицы, и вот теперь я сам загнал себя в ловушку. Я стал петлять, словно заяц, но мальчишки следовали за мной по пятам, да ещё стали что-то выкрикивать. Не успел я свернуть за очередной гараж, как передо мной возникла довольная рожа одного из одиннадцатиклассников. Я хотел развернуться и махнуть в другую сторону, но меня уже нагнали. Они окружили меня, как волки загоняют в угол добычу, не давая возможности улизнуть. Я чувствовал, как колотится сердце, и не только от бега. — Далеко собрался, Коннор? — Камски вышел ко мне, деловито поправляя на носу очки. — Мы хотели с тобой поговорить, а ты убегаешь от нас. — Мне некогда с вами разговаривать, я должен встретиться с полицейскими, — я старался придать важности своим словам и говорить уверенно, но Элайджа не сильно впечатлился. Он улыбнулся уголками губ. — А у нас как раз полно свободного времени. Так что разговор отложить не получится. Я замер, выискивая глазами пути к отступлению, но, кажется, разговор и правда состоится.