Лабиринты ночных улиц

R
В процессе
164
автор
Faustianel бета
Размер:
планируется Макси, написано 115 страниц, 42 765 слов, 12 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
164 Нравится 170 Отзывы 29 В сборник

Часть 5

Настройки
      Джон и Нельсон, шли по тротуару в направлении их мотеля. Харольд с фиолетовым рюкзаком на спине нёс серую спортивную сумку Баккета, обхватив её двумя руками. Впереди него шагал Гордон, удерживая две такие же спортивные сумки: одна была синяя — его самого, а вторая серо-белая — Робертса.       — Далеко там до мотеля? — тяжело вздохнув, спросил Нельсон. — Что мистер Баккет туда положил? Мне кажется, его сумка весит килограмма три, не меньше.       — Недалеко. Вон видишь, — кивнув впереди себя, Джон указал на проглядывающее из-за деревьев здание, — видимо, это наш пункт назначения.       Вскоре они уже подошли к небольшому трёхэтажному дому. Окна на первом этаже были закрыты жалюзи, остальные тёмно-бордовыми шторами. Над железным крыльцом висела простенькая вывеска «Мотель».       — Как оригинально! — усмехнулся Джон.       Они вошли внутрь. Фойе мотеля оказалось довольно милым. Под окнами стояли зелёные диванчики, на подоконниках цвели какие-то растения, на стенах персикового цвета висели картины деревьев и полей. За белым ресепшеном сидела женщина с собранными в пучок рыжими волосами, в голубой блузке и джинсах. Увидев посетителей, она убрала в сторону блокнот, в котором что-то до этого писала, и приветливо улыбнулась.       — Здравствуйте, чем могу помочь?       Парни скинули на один из диванов свою ношу. Нельсон устало плюхнулся рядом с сумками.       — Здрасьте, мы забронировали вчера номер на четырёх человек, — сказал Джон, подходя к стойке. — Бронь на фамилию Баккет.       — Сейчас посмотрю, — она взглянула на экран компьютера. — Да, вижу. У вас оплачено на три дня. Завтрак не включён. Ваш номер на втором этаже. Вот, возьмите.       Женщина протянула Гордону два ключа. Парень взял сумки, которые нёс до этого и махнул Нельсону, чтоб тот собрал остальное и шёл за ним. Они открыли дверь на лестницу, что была около ресепшена, и стали подниматься.       — Видимо, жить мы все будем в одной комнате, — смущённо сказал Харольд.       — Да, тут уж ничего не поделаешь. Спасибо, что хоть всё уже оплачено. Только завтрак нам пожалели.       — Та женщина сказала, что номер оплачен на три дня, думаю, нам стоит поторопиться с делом, если мы не хотим продлевать бронь за собственные деньги.       — Да, это уж точно, — с усмешкой ответил Джон.       Пройдя по коридору с старым красным ковром и такими же картинами на таких же стенах, парни вошли в комнату, номер которой соответствовал номеру на бирке ключа. Внутри было не очень просторно. По краям стояли четыре кровати с белым постельным бельём. Стены всё того же персикового цвета, как видимо и во всем мотеле, два окна с плотными шторами, рядом с выходом вторая дверь, ведущая в белую ванную комнату, а в ней душевая кабинка, унитаз и раковина с зеркалом.       — Довольно мило, даже своя ванна есть, — улыбнулся Нельсон. — Чур я сплю у окна! — воскликнул он, кидая на выбранную кровать свой рюкзак.       Свою сумку Джон положил на дальнюю кровать в углу, а остальные раскидал на две койки, стоящие в противоположной стороне. У входной двери он заметил деревянный шкаф, в котором нашел полотенца, одеяла и чайник. Несмотря на то, что комната была небольшой, было довольно уютно, и, как сказал Нельсон, «мило».

***

      Тем временем Коул и Зейн уже подъехали на место убийства. Как и было запланировано, по дороге они заехали в больницу за первичным отчётом. Пока Зейн его изучал, Коул уже созвонился с шерифом Бакстоном, узнал адрес и по навигатору довёз их до дома жертв. Оказалось, что они жили в коттеджном посёлке, находившимся чуть поодаль от самого города. Все дома здесь были одинаковы: одноэтажные с белой обшивкой и маленькими клумбами.       Припарковавшись, парни вышли из машины и направились на крыльцо, где их уже ждал Бакстон.       — Добрый день, шериф, — поприветствовал его Баккет.       — Добрый. Спасибо, что приехали, — голос мужчины был чуть хрипловат.       Зейн кивнул в знак приветствия. Он оглядел шерифа: ростом как Баккет, лет сорока пяти, в каштановых волосах чуть пробивалась седина, даже голубые глаза, сияющие задорностью, не скрывали морщины. Тот был одет в бежевую форму, такую же как в старых фильмах, но без забавной шляпы. Старые ботинки вычищены до блеска, а нашивку на плече явно много раз перешивали. Поэтому блондин сделал вывод, что мужчина перед ним работяга, любит своё дело и приверженец постоянства. Но несмотря на это, он был приветлив и помощь других полицейских принял с доброжелательностью.       — Я агент Баккет, а это наш судмедэксперт Робертс, — представился Коул. Они пожали друг другу руки.       — Шериф Бакстон. Рад встрече. Заходите, — мужчина открыл дверь и поднял жёлтую ленту, пропуская парней вперёд. — Сразу говорю, что мы в доме особо не копались.       Они встали посреди гостиной. Старые серые стены, пыльный линолеум, повсюду коробки с вещами.       — Они только переехали? — поинтересовался брюнет.       — Да, буквально полторы недели назад. Вам должны были прислать документы.       — Э-э-э…видимо, до нас не дошли. Я попрошу, чтоб их передали нам сюда, — Баккет был готов ударить себя. Ну конечно, документы остались у Нельсона в рюкзаке. Он совсем про это забыл, да и остальные не напомнили. Пацан вообще про них ни слухом, ни духом, а ведь должен был в первую очередь позаботиться.       — Ладно. В общем, Эвансы переехали сюда полторы недели назад из НиндзягоСити. Их соседка, мисс Хартроун, сказала, что они были милыми молодыми людьми, вежливыми.       — Почему молодожены переехали из большого города в маленький городок, извините, где ничего нет? — спросил Коул.       — Лорис Эванс — учёный, — сказал Зейн, осматривающий вещи, которые уже успели разложить по полкам в шкафу. — Я долго пытался вспомнить, где же слышал её имя. Она пишет статьи для одного научного журнала.       — Да, верно. Её муж, Мартин Эванс, фотограф. Думаю, они познакомились в редакции, — ответил Бакстон. — Мисс Хартроун пригласила их на обед, чтоб закрепить соседские связи. Говорит, что Лорис много рассказывала о своей совместной работе с мужем. Они приехали сюда изучать подземные источники. Видимо, тоже для журнала.       Коул подошёл к одному из окон, отодвинул белую занавеску и выглянул. Через низкую ограду был виден небольшой домик с очень ухоженным садом. Вероятно, там и жила мисс Хартроун. Баккет мысленно сделал себе заметку поговорить с ней.       — А кто живёт с другой стороны? — спросил агент.       — О, там нежилой дом. Давно уже пустует. Сейчас все стремятся уехать в большой город, — вздохнул шериф. — Вы уже изучили отчёт медиков? — обратился к Робертсу Бакстон.       — Да. Смерть наступила два дня назад от ножевых ранений. У Мартина три, у Лорис два. Ещё там сказано, что удары были довольно точны, они почти сразу же истекли кровью. Очевидно, убийца разбирается в анатомии.       — Как вы думаете, кто мог их убить? — спросил у шерифа Баккет.       — Я даже не представляю, — развел руками мужчина. — Всех в этом городе знаю и подозревать в двойном убийстве просто не могу. Тем более, Эвансы только что приехали, не могли же они за такое короткое время уже нажить себе врагов, — он почесал голову и оглянулся на кухню, где и нашли тела.       Робертс сразу направился туда. В отличие от гостиной, на кухне было более чисто, в буфете стояли тарелки и столовые приборы, на полках были кастрюли и сковородки. Рядом с микроволновой печью стоял чайник. Зейн сразу заметил отмеченные на полу белым мелом контуры тел. Женский был у самого холодильника, рядом с дверью, которая, по-видимому, выходила на задний двор. Мужской же находился между кухонными тумбами и барной стойкой. Никаких следов крови не было видно.       «Но не могли же абсолютно все пятна быть стёрты?» — подумал Робертс. Парень присел на корточки и заглянул под тумбу, рядом с которой упало тело Мартина. Судмедэксперт достал из своего чемоданчика фонарик и посветил. Рядом с кусками пыли он увидел засохшую алую каплю и улыбнулся находке. Затем, достав ватную палочку и пробирку, собрал образец.       Тем временем шериф и Коул продолжали разговор.       — Кто сообщил в полицию?       — Почтальон. У них ни почтового ящика, ни отверстия в двери нет, вот он и позвонил в дверь. Никто не открыл, но машина была на месте, поэтому Бен забеспокоился. Он сказал, что заглянул в окно, тогда и заметил ногу Мартина.       — Ясно, с ним нам тоже нужно будет поговорить. Пришлите, пожалуйста, его адрес, как снова будете в участке.       — Хорошо. Вы звоните, если что-нибудь понадобится, — шериф глядел на экран телефона. — Вы справитесь тут сами? Мне нужно ехать, у Джонсов снова бытовуха, — проворчал он.       — Да. До встречи, — Коул махнул рукой на прощание. Шериф вышел из дома, сел в машину и уехал.       — Ну что? — оглянулся Баккет на Зейна. — Нашел что-нибудь полезное?       — Только образец крови.       — Но зачем? Тела в морге есть.       — На всякий случай. Если убийца напал сразу на них двоих, то вполне возможно, что кто-нибудь из Эвансов сумел ударить или вырвать волос нападавшего. Но все следы хорошо смыты, только под тумбами не трогали.       — То есть, наш убийца должен быть очень силён, чтоб одновременно на двух человек наброситься. Плюс знает анатомию. Либо ему просто повезло, — развёл руками Коул.       — Не обязательно, что он или она убил их одновременно, — подметил Робертс.       — Замечательно! — воскликнул брюнет. — У нас ни дельных улик, ни мотива. Из подозреваемых тоже никого дельного.       — Вряд ли для убийства учёного и фотографа надо много мотивов, — рассуждал Зейн. — Может, кража?       Баккет оглянулся. Среди мусора и неразобранных вещей будет сложно понять пропало ли что-то.       — Если мы найдём список вещей, то может обнаружим пропажу. Лорис была учёным, так что наверняка составляла список всего, что они перевозят.       — Ты прав, — Зейн хотел ещё что-то добавить, но у агента зазвонил телефон.       — Да?.. Нет, вам не надо ехать. Мы уже возвращаемся, ждите в номере, — он положил телефон обратно в карман брюк. — Это был Джон. Думаю, опрашивать соседку уже поздно, завтра займёмся.       Пока Баккет говорил по телефону, Робертс разгрёб кучу книг и журналов на столе, стоявшем перед пустой стеной, где по плану должен стоять телевизор. Он полистал несколько тетрадей и, остановившись глазами на маленьком блокноте, победно сообщил:       — Нашёл! Вот список вещей. Их немного, в основном всё для работы.       — Отлично, едем в мотель.       Блондин положил блокнот в свой чемоданчик. Парни вышли из опечатанного дома и сели в машину. Несмотря на прохладную погоду, в салоне было душно, и Коул включил кондиционер. Вспоминая путь обратно, водитель выехал из посёлка на дорогу в сторону городка. Уже около здания их временного жилья Баккет припарковал машину на ближайшую стоянку и вынул ключ зажигания. Они вышли и пошли в мотель. Обсуждение дела по дороге помогло составить план действий: изучить список вещей на пропажу, опросить мисс Хартроун, почтальона Бена и других людей из коттеджей, вдруг они что-то видели или слышали, изучить личности убитых, найти возможные мотивы, ну и наконец уехать из этого места, успешно раскрыв двойное убийство. Ведь где-то в НиндзягоСити, а может и за городом в глуши, Кай всё ещё в плену у мафии и остаётся только надеяться, что он жив. Мерзкое ощущения бесполезности преследовало Баккета, он понимал, что сейчас помочь Смиту не может, и это бессилие просто выводило из себя. Твой лучший друг в плену у злого лорда, которого прозвали так не беспричинно, а ты ничего не можешь сделать, просто потому что начальник так сказал. От мрачных мыслей его отвлек обеспокоенный голос Робертса:       — Коул, ты в порядке?       — Да, просто задумался, — парень не хотел беспокоить возлюбленного, хоть и понимал, что Зейн выслушает его и сможет ободрить.       — Послушай, — блондин остановился и положил руку на плечо притормозившего агента. — Я же вижу, что тебя что-то мучает. Это из-за Смита, да? — хотя это и звучало больше как утверждение, нежели как вопрос, Коул утвердительно кивнул. — Может мы не были с ним так близки, но я тоже переживаю, он ведь твой лучший друг. И я уверен, что Кай не беспомощен, несмотря на свою безответственность, — Робертс улыбнулся, увидев, как непроизвольно приподнялись уголки губ брюнета. — Он жив, Коул, и ты это чувствуешь. Такого как Смит сложно сжить со свету.       — Ты как всегда прав, — Баккет благодарно смотрел в ярко-голубые глаза собеседника. — Уж кого-кого, а от Смита точно тяжело избавиться. И мы обязательно его спасем, как только восстановим справедливость здесь и арестуем убийцу. Всё, — вскинув голову, произнес агент, — хватит нюни распускать. Пора за работу. Гордон уже поди заждался.       Парни продолжили свой путь, но уже в более приподнятом настроении. В номере они рассказали своим товарищам обо всем, что узнали от шерифа. Баккет успел наворчать на Нельсона за забытые документы и что из-за этого ему было стыдно перед своим коллегой, получил от парнишки около сотни извинений и через десять минут он уже сам извинялся за свою строгость, не выдержав большие грустные глаза Харольда. Коллективным решением было принято заказать в номер пиццу. В ожидании курьера все занимались своими делами: Зейн читал в Интернете статьи Лорис Эванс, Баккет изучал документы, которые должен был получить еще днем, Нельсон отправился в душ, а Гордон выбежал из номера, объяснив это срочным важным звонком.       — Куда Джон запропастился? Его нет уже десять минут, — спросил Коул, откладывая папку на тумбочку.       — Знаешь, я уже не в первый раз замечаю, что он странно себя ведет. В офисе он каждый день как ураган бежал на улицу «позвонить».       — Стоп, ты хочешь сказать, Джон что-то промышляет за нашими спинами?       — Я этого не говорил, — нахмурившись, ответил судмедэксперт.       — Прости, просто когда ты это сказал, я тоже вспомнил, как Джон вечно убегал куда-то посреди рабочего дня. Но у него могут быть на это личные причины, в которых нет никакого скрытого смысла, — задумчиво потер подбородок агент. — Не думаю, что он какой-то шпион.       — Либо он просто очень хороший актер, — подметил Зейн.       — Прежде чем нанимать кого-то на работу, ЦПН тщательно проверяет досье человека. Особенно после того, как нам отдали дело Гармадона. Я сам читал его биографию, и в ней не было ничего подозрительного, да и сам Гордон не похож на профессионального «агента темных сил». Но в любом случае я буду более внимательно за ним следить, просто на всякий случай.       — О чем вы тут шепчетесь? — поинтересовался Нельсон, выходя из ванной в забавной фиолетовой пижаме. — За кем следить?       — За шерифом, — спас ситуацию Робертс, пока Коул пытался подобрать слова. Он совсем не ожидал, что пацан услышит их разговор, повезло, что только самый конец. Агент понимал, если бы Харольд услышал их подозрения насчет Джона, то непременно бы случайно разболтал всё тому. — Мы никого не знаем в этом городе и даже представителям закона лучше не сильно доверять.       — Верно, — подтвердил Баккет, делая умный вид, будто именно это он и хотел сказать.       В коридоре послышались шаги, и в комнату вошел Джон, обратив на себя внимания всех присутствующих. В руках шатен держал коробку пиццы. Видимо, на обратном пути он повстречал курьера и решил облегчить тому работу, сразу забрав заказ.       — Ну, что смотрите? Налетайте, — Гордон поставил коробку на кровать по центру, которую облюбовал Нельсон, и уселся рядом.       — Ты где так долго копался? Мы уже думали тебя искать пойти, — подшутил Коул.       — Я не копался. И вообще, лучше скажи спасибо, я принёс еду.       — Да ладно, я просто шучу. С кем ты так долго разговаривал? — буднично поинтересовался агент.       — А, ну, с мамой, — Гордон замешкался. — Она, кхм… болеет. Ничего серьезного, но я все равно спрашиваю, как она себя чувствует. На всякий случай.       — О, ну это правильно, — сказал Харольд. — Мамино здоровье — это важно! — воскликнул он, подняв палец вверх. — А теперь давайте уже есть, я умираю с голоду.

***

      — Что значит раньше?! Ты не охренел, Уорнер?! — кричал в трубку Рэй. Услышав гудки, он гневно ударил кулаком об стол. — Вот же сукин сын! Бросил трубку!       — Успокойся, если приказ — совершить сделку раньше, то будем выполнять, — сказал Ллойд, глядя на разозленного мужчину.       — Ладно, но с этим клоуном что делать? — Рэй кивнул головой на коридор с множеством дверей.       — Всё по плану. Будет страховкой. Днём раньше, днём позже — неважно. Ты должен радоваться скорой возможности избавиться от него.       Жутко похихикав, мужчина кивнул блондину и удалился в одну из комнат. Ллойд сел на стул и с силой надавил на виски пальцами: голова болела ужасно. Звонок от связного тоже не принес ничего хорошего, а тут еще и это. Играть хладнокровие становилось тяжелее, теперь жизнь агента Смита зависела только от него самого. Но свою работу Ллойд знал — следовать плану босса. И если ради этого придётся пренебречь жизнью агента ЦПН, он сделает это.
Примечания:
164 Нравится 170 Отзывы 29 В сборник
Отзывы (17)