ID работы: 7159687

Убийственное проклятие

Слэш
R
Заморожен
1098
автор
Akira Oy бета
Размер:
1 369 страниц, 62 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1098 Нравится 564 Отзывы 536 В сборник Скачать

Глава 5. Вампир на Тисовой улице

Настройки текста
Возможно, это была плохая идея. Два месяца прятать Седрика в комнате от Дурслей задача не такая уж и сложная, они редко наведываются. Если же и наведаются, то максимум увидят летучую мышь, а как минимум — ничего примечательного. В идеале. В реальности же Седрика пришлось прятать ещё в поезде, подъезжающему к перрону. Под непонимающим взглядом Гермионы, которая кинула внимательный взгляд в окно, за которым светило солнце, но быстрое оправдание: «Летучую мышь дядя с тётей точно не потерпят!» потушило искру подозрения. Осталось только протащить внезапного гостя в дом. Дядя Вернон, как обычно, выглядел недовольным, стоя в одиночестве на перроне по ту сторону стены и провожая подозрительным взглядом толпу волшебников, медленно утекающую к выходу с вокзала. Когда появился Гарри, то он ворчливо заметил, что с каждым годом всё хуже и хуже. Его племянник нервно улыбнулся и закивал, в то время как под растянутой джинсовкой висел Седрик и совершенно не двигался, будто в камень обратился. Попрощавшись с Роном и Гермионой, Гарри двинулся за продолжавшим ворчать родственником. Дёрнулся Седрик только когда внезапно раздался рык — машина дяди Вернона завелась. Если бы он был в образе человека, то точно бы вертел головой, как на экскурсии. Но он мог только слушать непонятные звуки. И ещё стук сердца Гарри. Сначала оно билось как-то слишком быстро, будто сходя с ума, а затем успокоилось. Ехали в молчании, которое порой прерывалось на покашливание дяди. Вскоре показались ряды аккуратных домиков с такими же садиками, табличка «Тисовая улица» поприветствовала подъехавшую машину, чуть скрипнув на ветру. Вцепившийся в футболку Седрик вздрогнул, когда около его уха с новой и какой-то панической силой забилось чужое сердце в то время как машина остановилась. Через пару секунд рычание стихло, мир качнулся, хлопнула дверь. Гарри провёл рукой по джинсовке, тихо выдохнул и вышел вслед за дядей. И почти мгновенно поймал свой чемодан, кинутый ему с каким-то остервенением, а вот Буклю решили не кидать. Хозяин дома же, снова начав ворчать, устремился к двери. С тяжелым вздохом его племянник зашагал за ним, остановился на пороге, а затем шепнул «Можешь войти» и шагнул вперёд, оказываясь в знакомом до скрежета зубов коридоре. По лестнице взбирался на перевес с клеткой и чемоданом, а тот стукался о ступеньки. Послышались недовольные голоса тёти и дяди из гостиной, но Гарри упорно продолжал восхождение. Кажется, двоюродного брата — везение? — не было дома, поскольку он не выскочил ни из одной комнаты, как черт из табакерки. Стоило Гарри закрыть за собой дверь, как он отпихнул от себя чемодан и достал летучую мышь, которая спустя мгновение обратилась заинтересованным Седриком Диггори, почти мгновенно начавшим оглядываться. — Добро пожаловать, — неловко развёл руками Гарри, быстро оглядывая свою тусклую и пустоватую комнату. Гость так же неловко улыбнулся. — Так и живут магглы? — спросил он, делая осторожный шаг вглубь комнаты и бросая вопросительный взгляд. — Нет, так живу я, — смущённо почесал черные вихры Гарри и замер. Пальцы Седрика как-то машинально коснулись горла и тут же резко отстранились, исчезая в кармане джинсов. Одной из основных проблем пребывания Седрика тут — ему нужна была кровь. А поскольку жителям тихого и вполне мирного района не стоит знать о поселившемся по соседству вампире, то Гарри будет периодически жертвовать свою. И ещё колдовать теперь нельзя. Исцеляющего не будет. — Подожди, — Гарри поставил клетку с ухнувшей Буклей на стол и снял джинсовку, затем протягивая запястье застывшему Седрику. — Ты слишком долго был мышью, — и слегка усмехнулся. Черные глаза устремились на него с мелкой искрой смеха, которая пропала под сожалением. Чуть помедлив, Седрик всё же подошёл, обхватил запястье парня холодными пальцами. Ещё через несколько секунд его зубы коснулись тонкой кожи. Руку пронзил резкий укол, резко сменившийся ноющей болью. Гарри выпустил воздух сквозь зубы и поморщился. Седрик отстранился и отступил на шаг, вытирая губы, хоть на них ничего и не было, смотря в пол и уже открыв было рот для извинений, но Гарри махнул здоровой рукой и посмотрел на чуть кровоточащий след от зубов. Вздохнув, он слегка вымученно улыбнулся и сказал: — Думаю, мне надо отойти, подождёшь? На это Седрик лишь быстро кивнул и с виноватым видом поднял на него взгляд. Как будто реально в чём-то провинился. Ободряюще ему улыбнувшись, Гарри приоткрыл дверь, скользнул за неё и закрыл. Жаль ключа не было. До ванной он добрался без происшествий, с первого этажа слышался голос диктора из новостей. Аптечка нашлась в шкафчике около зеркала. Заперев дверь, Гарри включил воду и ополоснул укус, затем достал небольшую баночку с перекисью и капнул прямо на след. Он шипел и морщился, но вскоре баночка с перекисью сменилась на небольшой моток бинтов. В этот самый момент снизу раздался тихий хлопок входной двери, а за ним и причитания тёти Петуньи, ведь «Дадличка» только что вернулся домой. На рану бинты легли косо, чуть прикрывая, сам моток был заброшен в аптечку. Захлопнув её, Гарри с дрожью в руках запихнул её в шкафчик. Тем временем «Дадличка» под расспросы тёти приторно осведомился, не приехал ли его ненормальный двоюродный брат. После скупого ответа заскрипела лестница. В этот самый момент из ванной пулей вылетел Гарри и замер, поймав на себе взгляд маленьких глазок толстого парня, только что поднявшегося на второй этаж. Воцарилась тишина. Если Дадли и хотел что-то сказать, то забыл, как только его глаза остановились на бинтах, опоясывающих запястье Гарри. Прошло несколько секунд, за которые дверь в ванную медленно закрылась. Снизу раздались звуки рекламы каких-то хлопьев. Гарри пару раз моргнул, затем улыбнулся, выпалил: — Привет! — и в мгновение ока скользнул змеёй за свою дверь, тут же захлопывая её и выдыхая. Оставалось надеяться, что Дадли не сунется к нему сейчас, пусть считает его окончательно сумасшедшим, плевать. — Ты выглядишь так, будто увидел дементора, — тихо сказали сзади. Гарри обернулся. Около клетки Букли сидел Седрик и гладил сову по перьям пальцем. Та в ответ только жмурилась от удовольствия. — Нет, всего лишь Дадли, — криво улыбнулся Гарри и устало сел на кровать, выдохнув. — Подумал, что он может сейчас сюда зайти. — А-а, — протянул Седрик и взглянул на Буклю, вдруг помрачнев и нахмурившись. — Что такое? — тоже нахмурился Гарри, на что непонимающе покачали головой и ответили: — Просто слышу, что они сейчас говорят внизу, — и ещё сильнее нахмурился, после с растерянностью во взгляде обернувшись. — И не понимаю, почему они это говорят. И почему они перебивают другого человека, — он в замешательстве посмотрел на усмехнувшегося Гарри. — Может, последний человек говорит из телевизора? — сказал он и ещё сильнее расплылся в улыбке, поймав полный уже не замешательства, а паники взгляд, так что он полностью повернулся к Седрику и пояснил. — Телевизор это такой ящик, в котором мелькают картинки, как живые картины, но, — он запнулся и задумчиво сощурился, затем продолжив. — Но картинки из телевизора не могут общаться с людьми. А так штука по-своему опасная. — Тогда зачем она? — склонил на бок голову Седрик, казалось, в его черных глазах можно увидеть, как внутри его головы крутятся шестерёнки, обрабатывая полученную информацию про странное маггловское изобретение. Но Гарри пропустил смешок и ответил: — Новости, смешные шоу, сериалы, — когда взгляд стал ещё более озадаченным, Гарри набрал было воздух в лёгкие, чтобы продолжить разъяснять про все премудрости программ, крутящихся по телевизору, как Седрик вздрогнул и замер. Его голова слегка наклонилась к полу, лицо помрачнело, взгляд стал совершенно непонимающим. — Снова говорят обо мне? — вскинул бровь Гарри после минутного молчания. Седрик кивнул и тихо сказал: — Могу про это спросить? — Эээ, конечно, — усмехнулся Гарри, однако Седрик вполне серьёзно взглянул на него, вдохнул и медленно сказал: — Не хочу обидеть, но они говорят, что ты скоро окончательно сойдёшь с ума из-за твоей, — он замолчал и добавил, нахмурившись. — «Ненормальности». Или уже сошёл. И он растерянно взглянул на усмехнувшегося Гарри, который сделал это без толики горечи. Тот просто кивнул и подпёр голову кулаком, добродушно взглянув на озадаченного друга. — Так каждое лето. «Ненормальность» для них — это магия, — он просто пожал плечами, а брови Седрика в удивлении взметнулись вверх. — Всё нормально. Не обижаешь. Спустя мгновение после его последних слов Седрик встрепенулся и бросил взгляд в сторону двери. Гарри вздрогнул, когда послышались тяжёлые шаги со стороны лестницы. Через миг рядом с ним на кровать упала летучая мышь и застыла в складках одеяла, и примерно через секунду её прикрыли сверху, скрывая. Громовой удар в хлипкую дверь, каким-то чудом устоявшую, заставил Гарри окаменеть. А вот от второго удара он подскочил и в один прыжок оказался около двери, распахивая её. На пороге стоял красный, как спелый помидор, и злой дядя Вернон, всем своим телом занимая проход, но, кажется, из-за плеча на миг показалось ликующее лицо Дадли. Внезапно мясистая ладонь дяди схватила парня за тонкое перебинтованное запястье и резко подняло его, от чего Гарри поморщился и дёрнул руку на себя, всё же вырвав её из захвата. — Что это такое?! — проревел дядя Вернон, втискиваясь в проход и, кажется, покраснев ещё сильнее от ярости, хотя будто было куда сильнее. Чудилось, будто он сейчас взорвётся. Гарри сощурился и бросил взгляд в сторону стола, где сидела встрепенувшаяся Букля, а около клетки лежала палочка. — Я порезался, — отчеканил холодно Гарри, делая ещё шаг назад. Что-то подсказывало ему, что этот краткий ответ не удовлетворит разъяренного человека. Это оказалась правда — глаза дяди Вернона выпучились от гнева. Теперь лопнут точно они, а не голова. — Не ври! — от его ора стены затряслись. — Не хватало чтобы ты ещё решил убиться здесь! Где твоя благодарность?! И Гарри метнулся за палочкой прежде, чем его снова схватили. Выставив перед собой не внушительное, но несомненно опасное оружие, он направил его прямо в обширное пузо дяди. Тот замер, его лицо перекосилось в гримасе страха на секунду и побледнело. — Ты не можешь колдовать вне школы, — прохрипел он. — Позапрошлым летом это меня не остановило, — выдохнул Гарри, его рука чуть дрогнула. Обессиленно оскалившись, дядя Вернон отступил на шаг и гневно выдохнул, наградив Гарри ненавистным взглядом. — Никаких попыток самоубийства! — рыкнул он. — Повторяю, я просто порезался, — ледяным голосом ответил Гарри. Дядя Вернон подозрительно посмотрел на него и всё же вышел, тяжело и громко топая. В коридоре остался лишь Дадли, испуганно глядя на всё ещё державшего палочку двоюродного брата, а затем скорчив гримасу отвращения, поспешил за отцом. Вздохнув, Гарри поглядел на взъерошенную Буклю, глядящую на него с неким укором, устало улыбнулся ей и закрыл дверь. — Извини, что тебе пришлось это слышать, — сказал он, оборачиваясь. На кровати уже сидел Седрик, который просто кивнул и снова чуть наклонил голову в бок. — Позапрошлое лето? — он чуть нахмурился и улыбнулся, когда Гарри опустил взгляд и смущённо выдавил. — Тётушку надул случайно. Я не хотел. Седрик понимающе кивнул и задумчиво уставился в сторону окна. Видневшийся клочок неба покрывали мрачные тучи, тихая улица утопла в тени, и так редкие солнечные лучи вовсе пропали. На часах было всего четыре часа вечера. Чемодан разбирали медленно и как-то вдумчиво. Разбирали вместе, поскольку Седрик со словами «Я же должен хоть как-то помогать за всё, что ты делаешь!» принялся подавать вещи. Под его непонимающим, а затем каким-то странно мрачным взглядом Гарри прятал учебники под кровать. Очень часто Седрик вдруг замирал и хмурился, затем встряхивал головой и аккуратно сворачивал растянутые футболки и джинсы, пока Гарри чуть ли не сгорал от стыда. Раньше ведь всё просто в шкаф запихивал комком. Закончили к половине пятого, хоть и разбирать там было почти нечего. В небе всё ещё клубились тучи. Седрик подошёл к окну и чуть отодвинул шторы, выглядывая. И вздрогнул, когда с первого этажа вдруг раздался хлопок входной двери. — Как много ты слышишь? — спросил Гарри, и это были первые слова за последние полчаса. — Не знаю, — неуверенно ответил Седрик и обернулся с выражением крайнего замешательства на лице. — Кажется, я могу слышать даже ваших соседей, но не четко. Не понимаю ни слова. — Мешает? — Да-а, — усмехнулся он и опустился на стул перед клеткой Букли. Сова приоткрыла один глаз, окинула жёлтым взглядом парня, и отвернулась, снова погружаясь в дрёму. — Там нет солнца? — вдруг спросил Гарри, вставая с кровати. Седрик отрицательно помотал головой и обернулся, стоило раздаться следующему. — Можем прогуляться. Я знаю одно тихое место. Лестница еле слышно заскрипела под ногами, когда Гарри с Седриком под джинсовкой начал спускаться. Из гостиной доносился голос диктора новостей. Входная дверь поддалась быстро и легко. Если дядя и тётя услышали, то виду не подали, поскольку позволили племяннику спокойно покинуть дом. Свернув за угол дома, Гарри через несколько секунд был не один, а в компании вновь заинтересованно начавшего оглядываться Седрика. Вместе они вышли на улицу, на всякий случай вампир натянул на голову капюшон толстовки, которую ему одолжили, и двинулись вниз по главной дороге. Миссис Фигг, держа на руках кота, приветливо помахала рукой из окна своего дома. В ответ получила смущённую улыбку и неуверенное махание рукой. Седрик же смотрел в другую сторону улицы, очерчивая взглядом заборчики и аккуратные садики. — Не видел такого раньше, — сказал он спустя несколько минут. — Хотя слышал, что некоторые семьи магов живут в таких районах. — Точно, Хогсмид ведь единственная деревня в Англии, где живут только волшебники, — рассеянно отозвался Гарри. Седрик чуть улыбнулся, кивнул и вдруг поморщился, дёрнув головой. Не успел прозвучать полный тревоги вопрос, как на него уже был ответ: — В одном из домов закричал ребёнок, — Седрик вымученно выдохнул и расправил плечи, после усмехнувшись. — Не думал, что скажу такое, но в Хогвартсе было тише. — Да? — вскинул бровь Гарри, тоже улыбаясь. Гостиная с шумными Фредом и Джорджем, вечные разговоры, а в обеденном зале и вовсе бесконечный галдёж. Изо рта вырвался вздох. Гарри как-то разочарованно оглядел пустынную улицу, на которую медленно опускались сумерки. — Ага, — Седрик вдохнул. — Из каждого дома по несколько голосов. — Ещё немного, — Гарри кинул взгляд на дома и ускорил шаг. Чуть удивлённый Седрик последовал за ним. Вскоре ряд домиков закончился, уступив место небольшому пустырю, на котором одиноко стояли качели. Седрик глубоко вдохнул и чуть улыбнулся, затем задрав голову к тучному небу. Стоявший позади него Гарри прикрыл глаза. Тишина нарушалась едва слышным скрипом качелей. — Знаешь, — сказал Седрик, оборачиваясь. — По сравнению с шумом в домах, скрипение совсем тихое. Хорошее место. От чего-то Гарри подумал, что это лето будет хорошим.
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.