ID работы: 7159687

Убийственное проклятие

Слэш
R
Заморожен
1098
автор
Akira Oy бета
Размер:
1 369 страниц, 62 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1098 Нравится 564 Отзывы 536 В сборник Скачать

Глава 7. Что-то не так

Настройки текста
Пронизывающий холод болезненно колол кожу, будто стараясь добраться до самых костей. В густых и мрачных сумерках едва виднелась статуя Смерти с косой, через пелену густых облаков изредка просвечивали ледяные звёзды. Над кладбищем подобно ветру носился смех Волдеморта, заставляющий стынуть кровь в жилах. Изо рта вырвалось облачко белого пара, вознёсшееся к небу. Гарри панически сжимал палочку в руке. Казалось, что из-за очередного надгробия вот-вот появится отвратительно бледное, похожее на змею, лицо и нанесёт смертельный удар. Мороз бежал по коже, дыхание сбилось, как от долгого бега. Тьма сгущалась всё сильнее и сильнее. — Седрик! — заорал Гарри под непрекращающийся хохот. «Гарри Поттер» — прошелестело рядом. — «Я убью тебя, Гарри Поттер». — Седрик! — снова позвал Гарри. Леденящая мысль проскользнула в голове: возможно, Седрик уже мёртв. Теперь уже окончательно и бесповоротно. Смех сменяется змеиным шипением, Гарри несётся меж надгробий, которые всё не кончаются и не кончаются. Словно кладбище стало бесконечным. На камнях выбиты чьи-то расплывчатые имена и даты. Вдалеке раздался женский крик. Гарри замирает и летит на землю. Из его рта вырываются хрипы. — Гарри! Он резко оборачивается и тяжело выдыхает. Седрик бежит к нему, огибая надгробия. Смеющееся «Авада Кедавра» разрезает недолгую тишину. Изумрудная стрела заклинания сбивает Седрика с ног, тот отлетает в сторону и пропадает в темноте. Гарри кричит его имя, не в силах пошевелиться, а перед ним появляется фигура в чёрной мантии. Он поднимает взгляд на фигуру и замирает. Змеиная улыбка на бледном плоском лице, алые глаза, в которых плещется безжалостность. Гарри столбенеет, когда тонкие пальцы резко хватают его за плечо и начинают трясти. В уши льётся шёпот, медленно перерастающий в крик. Гарри отмирает и резко отшатывается. — Гарри! Перед ним не Волдеморт, перед ним Седрик. В чёрных бездонных глазах плещется некая паника, волосы взъерошены. Гарри несколько раз моргает, выдыхает и бросается вперёд, обхватывая Седрика поперёк груди и прижимая к себе. Судорожно сжимая его футболку на спине, он прикрывает глаза. Только спустя пару секунд до него дошло, что он сделал. Он медленно ослабил хватку и поднял взгляд на застывшего в недоумении Седрика. В чёрных глазах, невероятно чётких по сравнению с остальным размытым миром, нельзя было прочесть ровным счётом ничего, кроме удивления. Казалось, и так бледное лицо вампира побледнело ещё сильнее, словно остатки крови окончательно покинули его. — Кошмар? — выдохнул Седрик спустя несколько секунд неловких переглядок. Гарри быстро кивнул и окончательно отстранился. — Наверное, из-за нападения дементоров, — пробормотал он и откинулся на подушку. Голова гудела так, будто была чугунным котлом, по которому ударили. — Ты меня разбудил? — Да, — ответил Седрик и с беспокойством добавил. — Ты… кричал. Память услужливо подсказывала, что во сне он кричал только имя своего соседа по комнате. Гарри закрыл лицо руками и кивнул, тяжело вздохнув: — Извини. — За что? — Седрик с искренним непониманием устремил на него взгляд, от чего Гарри ещё сильнее зарделся и отвернулся. — Помешал, наверное. — Не то чтобы, — уклончиво ответил Седрик. Немного помолчав, он добавил. — Ты точно в порядке? — Да-да, в полном, — отмахнулся Гарри, жмурясь и тихо выдыхая и выключая горящую лампу с мыслью «Седрик включил?». Ему казалось, что взгляд пронзительных чёрных глаз сейчас прожжёт в нём дыру. Но Седрик спустя некоторое время сел на пол и, судя по шороху бумаги, открыл очередной учебник. Утро началось с причитаний тёти с первого этажа. Судя по вопросам, сыплющимся градом, Дадли всё ещё выглядел не очень после нападения дементоров. Гарри накрыл голову подушкой и тихо простонал. Остаток ночи прошёл спокойно, если не считать парочки размытых картин с зелёной вспышкой. Они, конечно, быстро пропадали, но осадок остался. Последний раз таким разбитым Гарри вставал месяц назад, ещё в Хогвартсе. Гермиона тогда наставительно что-то говорила про здоровое питание, но напару с Роном бросала обеспокоенные взгляды. Сейчас был конец июля, а вместо лучших друзей оказался Седрик. И по беспокойству в глазах он точно не уступал двум гриффиндорцам. Гарри оделся и посмотрел на Седрика, который читал учебник по трансфигурации за третий курс. Ему до конца оставалась всего парочка страниц, а на лице была написана такая скука, что сердце невольно сжалось. Вдруг Седрик сглотнул и поморщился, его рука дрогнула, потянувшись к горлу. — Снова себя сдерживаешь? — проговорил Гарри. Седрик дёрнулся, поднял на него красноречивый взгляд и серьёзно ответил: — Ты устал. — А ты мучаешься, — парировал Гарри, упрямо подходя к нему и вытягивая свою руку, с которой уже стянул бинты. Седрик наградил его странно-мрачным взглядом. Тяжело сглотнув, он, на миг, зажмурившись, притянул к себе за руку Гарри и, не вставая со стула, аккуратно коснулся кожи зубами. Уже привычная короткая волна боли прокатилась по всему телу. Гарри вздрогнул, свистяще выпустив воздух сквозь зубы. Он опустил взгляд на Седрика и остолбенел. Тот прикрыл глаза, делая небольшие глотки, но на его лице застыло выражение боли. Что-то определённо было не так, Гарри слегка наклонил голову вбок, окидывая взглядом парня, а затем посмотрел на раскрытый учебник по трансфигурации. Снова настойчивая мысль застучала в голове молоточком, будто собиралась наконец вырваться и стать реальностью. Но Гарри мотнул головой, загоняя её обратно. В его распоряжении были лишь учебники по зельеварению, да котёл, в котором нечего варить, ибо ингредиентов попросту нет. — Спасибо, — тихо проговорил Седрик, выпуская из своего захвата чужую руку. Гарри кивнул и отошёл на шаг. — Седрик, — он начал, но закрыл рот. На вопросительный взгляд мотнул головой и тихо вышел из комнаты. Запершись в ванной, он взглянул на покрытое укусами запястье и смыл сочащуюся кровь. Снова перебинтовавшись, он развернулся. Мир резко качнулся, будто палуба корабля во время шторма. Пальцы судорожно вцепились в край раковины, ватные ноги подогнулись. Гарри непонимающе моргнул и тряхнул головой. Секундная слабость прошла, он выдохнул и вышел за дверь. И тут же наткнулся на дядю Вернона. Тот стоял в коридоре и будто специально поджидал его. — Мы едем в Лондон, проверить Дадли, — проворчал он. Значит, не «будто». — Чтобы когда мы вернулись, дом был невредим и цел! Услышал? — Услышал, — кивнул Гарри. Вернон бросил злобный взгляд на его забинтованную руку, а затем спустился на первый этаж. Странно, что они решили его не запирать. — Думаю, тебе не придётся до самого вечера сидеть тут, — улыбнулся Гарри, возвращаясь к себе в комнату. Седрик закрыл учебник по трансфигурации и облегчённо выдохнул, слегка улыбнувшись. Родственники уехали через двадцать минут. В доме воцарилась тишина. — Думаю, мне лучше сходить в душ, — сказал Седрик, слегка хмурясь. — Можно? Гарри, хмыкнув, кивнул. Подхватив одежду, которая покоилась до этого в шкафу на отдельной полке, Седрик вышел из комнаты. Вскоре тихо закрылась дверь в ванную. Гарри потянулся и взглянул на пустую совиную клетку. Со вздохом он спустился на первый этаж, подгоняемый урчанием своего желудка. В ванной едва слышно зашумела вода, а на кухне Гарри достал пару яиц и принялся готовить себе завтрак. Седрик провозился в душе около пятнадцати минут, за которые Гарри успел поесть и задёрнуть все шторы в гостиной. Будет нехорошо, если какой-нибудь сосед сообщит тёте и дяде про гостя, который ходил к их племяннику. День обещал быть спокойным. Дурсли уехали и только поэтому можно записывать этот день в один из лучших в жизни. Дом пуст, только Гарри и Седрик. Тарелка чудом не разбилась об пол. Гарри вовремя её подхватил и тряхнул головой. Слабость накатила волной и почти мгновенно отступила, будто её и не было. Опустив посуду в раковину, Гарри потянулся и зевнул. — Спасибо. Казалось, сердце остановилось. Гарри облегченно выдохнул и обернулся. Седрик стоял около стола. Чуть потемневшие от воды каштановые волосы слегка вились, в чёрных глазах искрилась уже привычная благодарность. — Ничего, — махнул рукой Гарри и снова зевнул. Оглядев пустую гостиную, он неуверенно проговорил. — Что будем делать? На улице солнечно. — Не знаю, — Седрик пожал плечами и снова оглядел гостиную, задержавшись взглядом на телевизоре. — А вот у меня появилась идея, — Гарри не слишком уверенно направился в сторону новенького телевизора Дурслей. Он вздрогнул, когда за ним направился Седрик. У полки с фильмами Гарри остановился и осмотрел названия на корешках коробок с кассетами. — Что это? — Седрик с интересом оглядывал полку. — Книги? — Это фильмы, — терпеливо пояснил Гарри. — Это похоже на постановку в театре, но только на экране. Всегда живший в магическом мире вампир медленно и задумчиво кивнул, снова окидывая полку взглядом. Чуть склонив голову, он протянул руку и коснулся одного корешка. Гарри присмотрел и улыбнулся: — Хочешь посмотреть это? Со смешанными чувствами на лице Седрик кивнул. С живейшим интересом он наблюдал за тем, как Гарри вставляет кассету в плеер и будто наугад щёлкает пультом. Экран загорается. Гарри садится на диван с таким вздохом, будто только что сделал нечто невероятно сложное. Рядом с ним устраивается Седрик и наклоняется чуть вперёд. «Интервью с вампиром» они смотрят в тишине, иногда обмениваясь тихими комментариями, словно были не в комнате, а в кинотеатре. Седрику определённо нравилось, он не отводил взгляда и глядел с таким почти что ребяческим интересом, однако после сцены, в которой на солнце сгорели несколько вампиров, он дёрнулся и тихо, но протяжно выдохнул. Гарри покосился на него и сложил руки на груди. В конце фильма Седрик прикрыл глаза, стоило Лестату укусить несчастного репортёра, и отвернулся. Но в следующее мгновение он встрепенулся и выпрямился, тряхнув головой. — Это было, — он запнулся. — Интересно. Никогда такого не видел. Гарри кивнул, устремляя взгляд на побежавшие по экрану финальные титры, и обернулся к Седрику со словами: — Что-то случилось? На мгновение Седрик замер. Удивлённо похлопав глазами, он пожал плечами и задумчиво уставился в потолок. — Я подумал, что проклятие может со временем спасть, — наконец ответил он, переводя взгляд на Гарри. — Давно об этом думал. Но, кажется, я всё сильнее хочу… крови, — он слегка поморщился, повернувшись к экрану, по которому всё ещё бежали титры. — Это напрягает. И я не хочу… — Если это проклятие, то его можно снять, — проговорил Гарри, слегка улыбаясь. — Что-нибудь придумаем. Или ты уже отчаяться решил? Седрик взглянул на него и светло улыбнулся, тихо усмехнувшись. — Ты поэтому штудируешь книги по зельеварению и заклинаниям целый месяц? — Ну, вдруг я скрытый гений и создам какое-нибудь противоядие от вампиризма! Или заклинание какое! — взмахнул руками Гарри и откинулся на спинку дивана, будто его тело на секунду стало полностью ватным. — Но вот экспериментировать не с чем. — Да и нельзя, — Седрик как-то облегчённо вздохнул. — Так понимаю, я с тобой возвращаюсь в Хогвартс? — Да, но, — Гарри серьёзно посмотрел на него. — Я бы хотел, чтобы Рон и Гермиона знали. Они никому не расскажут. Седрик с пару мгновений смотрел на него, чуть прищурился, а затем сказал: — Хорошо. Они и вправду для тебя так важны. — Да, — улыбнулся Гарри. — Я не хочу им врать.

***

День медленно подходил к концу. Гарри доедал остатки бекона, пока Седрик листал учебник по защите от тёмных искусств за четвёртый курс. Он то и дело хмурился, останавливался и перечитывал. Что ищет — не сказал, но делал он это крайне сосредоточенно. Вдруг он закрыл учебник, ушёл в коридор и вернулся оттуда, но уже с учебником за третий курс. — Что ты ищешь? — всё же не выдержал Гарри. Седрик бросил на него слегка напряжённый взгляд и проговорил: — Мне кажется, я что-то упустил. — Что именно? — вскинул бровь Гарри и встал, забирая со стола пустую тарелку. Однако тарелка чуть было не отправилась на пол, уже второй раз за день. В мгновение ока рядом оказался Седрик. Спустя миг он держал в одной руке целую тарелку и придерживал за плечо слегка осевшего Гарри. — Ты в порядке? — спросил он. Гарри быстро закивал и выпрямился, тяжело вздохнув. В глаза на секунду побежали чёрные пятна. — Так, что ты упустил? — на этот вопрос Седрик как-то неопределённо пожал плечами, что-то буркнув по типу «Потом расскажу» и поджал губы. Гарри задумчиво посмотрел на него и неуверенно кивнул. Хоть и с лёгким раздражением. «У всего есть свои причины». Гарри вымыл многострадальную тарелку, как вдруг вернувшийся к учебнику Седрик резко поднял голову и нахмурился. — Кто-то трансгрессировал, — тихо сказал он. Гарри обернулся и прислушался, но в ответ ему была лишь тишина. Седрик медленно встал и подошёл к окну, слегка отодвинув в сторону штору. И его глаза резко расширились. — Там, — он обернулся к Гарри с небольшой паникой в глазах. Тот уже было решил, что прямо сейчас по Тисовой улице к дому номер четыре движутся Пожиратели смерти во главе с Лордом Волдемортом, как Седрик всё же смог выдавить из себя: — Профессор Люпин и Профессор Грюм. И, кажется, ещё целая делегация из волшебников. И они точно сюда идут. Кухня погрузилась в ошарашенную тишину. Седрик с непониманием глядел на Гарри, Гарри в шоке глядел на Седрика. Это могло продолжаться бесконечно, если бы во входную дверь учтиво не постучали. — Если они увидят летучую мышь, то точно поймут, что это вампир! — зашипел Гарри. Седрик промедлил всего секунду, а потом его как ветром сдуло, лишь на втором этаже тихо скрипнула дверь. Учтивый стук повторился. — Гарри, открой! — знакомый голос Люпина прорезал вновь возникшую тишину. Гарри подошёл к двери и неуверенно открыл её. Дальше всё происходило, как во сне. Гостиная, полная незнакомых волшебников, быстрые знакомства, слова «Мы твоя охрана, Поттер» от Грюма. Гарри мог просто смотреть на это всё и не двигаться, однако когда Люпин озадаченно оглядел гостиную и спросил, почему окна зашторены, Гарри ожил. — Гарри, — вдруг Люпин взял его за забинтованную руку. — Что с тобой? По венам вместо крови заструилась настоящая паника. Гарри открыл рот, закрыл его, а когда Грюм что-то пробормотал про садистов-магглов, всё же выдавил: — Я просто поцарапался, ничего страшного. Не надо! — чуть не крикнул он, когда Люпин уже было собрался достать палочку и размотать бинты. — Это не серьёзно. Не стоит. На него непонимающе посмотрели, но кивнули. — Слушайте, а что вы тут делаете? — наконец спросил Гарри. Все прибывшие на миг замерли, переглянулись меж собой и с удивлением воззрились на него. — В смысле, что мы тут делаем? — ошарашенно спросила девушка с странно-фиолетовыми волосами, Тонкс. — Мы забираем тебя. — Забираете? Куда? — Гарри перевёл взгляд на Грюма, затем на Люпина и снова на Тонкс. — Это из-за дементоров? Но про них я… Он резко осёкся. Люпин тяжело вздохнул и кивнул. — Ты написал про это Сириусу. Да, из-за дементоров, здесь стало небезопасно. Кстати, тебе стоит собраться. — А как мы уходим? — уточнил Гарри, вставая из-за стола и двигаясь в коридор. — На мётлах, — ответил Люпин. — Трансгрессировать тебе пока нельзя, летучий порох тоже исключается, камины под их наблюдением, порталы… лучше не стоит. На всё это Гарри просто кивнул и вышел в прихожую, напоследок услышав от Грюма что-то про стакан воды. Однако за ним увязалась Тонкс, которая намеревалась помочь ему с его вещами. — А, э, я сам справлюсь, спасибо, — остановил её Гарри на лестнице. — Правда, не стоит. Ему казалось, что его сердце сейчас выскочит из груди. Вряд ли кто-нибудь из гостей ожидает увидеть внезапно ожившего Седрика. Тонкс посмотрела на него с неким разочарованием и спросила: — Точно, а то я могла бы… — Я быстро, спасибо! — выпалил Гарри и взлетел по лестнице, скрываясь в своей комнате. Седрик уже достал его чемодан и раскрыл. Он поднял взгляд, полный лёгкой паники, и выдохнул: — Собираемся? Следующие три минуты они молча, будто общались по ментальной связи, передавали друг другу одежду и учебники, затем аккуратно складывая это всё в чемодан. Легко застегнув его, они переглянулись. Гарри натянул джинсовку, в которой приехал сюда, и спрятал под ней обернувшегося летучей мышью Седрика. С пыхтением он вытащил чемодан на лестницу. Как оказалось, его там ждала слегка надувшаяся Тонкс. Она удивлённо взглянула на него, взмахнула палочкой и чемодан легко поплыл по воздуху. Гарри благодарно ей кивнул и сбегал за клеткой Букли. — Как ты быстро, — пробормотала Тонкс, с помощью заклинания очищая совиную клетку от помёта и перьев. — А метла где? За метлой спустились в прихожую. Стоило её достать из каморки под лестницей, как глаза Тонкс восхищённо заблестели. Но разразиться ей восхищенными тирадами не дал Люпин, выглянувший из гостиной. — Быстро вы, ещё несколько минут до сигнала. Заходя в гостиную, Гарри коснулся места на левой стороне груди, где прятался Седрик, и медленно выдохнул. Грюм как можно точнее расписал, как они будут лететь до пункта назначения. Когда прозвучало «Если кого-то убьют» Гарри слегка в панике оглядел всех здесь находящихся. Затем все высыпались во дворик, прихватив мётлы. Тонкс закрепила чемодан и клетку ремнями, свисавшими с её метлы, пока Грюм с помощью заклинания превращал Гарри в человека-хамелеона. На первом сигнале все сели на мётлы. Гарри снова коснулся джинсовки, почувствовал тело Седрика и слегка успокоился. Бросив взгляд на волшебников рядом, он сжал пальцами древко метлы и на секунду прикрыл глаза. Со вторым сигналом в виде зелёных искр он вместе со всеми взмыл в воздух. Чувство свободы заполнило его до краёв, изо рта чуть не вырвался ликующий крик. Гарри устремился вслед за летящей впереди Тонкс. Но вскоре шум ветра в ушах начал перебивать командующий голос Грюма. Тонкс заорала ему в ответ, когда послышалось «Надо сделать петлю». Пальцы немели от холода, но застёгнутая джинсовка не позволяла ледяному ветру проникнуть под одежду. Седрик не двигался, лишь иногда напоминал о себе, слегка двигая крыльями. Вскоре группа волшебников приземлилась посреди небольшой площади. Грюм погасил все фонари в округе с помощью какого-то приспособления, которое, как он объяснил, он позаимствовал у профессора Дамблдора. Гарри оглядел дома, окружавшие их, и заинтересованно взглянул на Люпина. Тот посмотрел на Грюма. Спустя секунду Гарри уже глядел на клочок бумаги, где убористым почерком было написано: Штаб-квартира Ордена Феникса находится по адресу: Лондон, площадь Гриммо, 12. Вопрос про Орден он задать не успел, Грюм его перебил, а Люпин тихо проговорил: — Повтори про себя то, что написано на бумажке. Стоило ему это сделать, как меж домами 11 и 13 появилась дверь вместе со стенами. Магглы в соседних домах будто не чувствовали, как на их улице появился ещё один дом. Гарри смотрел на это широко раскрытыми глазами, а затем его в спину подтолкнул Грюм, заставив двигаться. Они подошли к двери. Люпин стукнул по ней своей палочкой, послышались металлические щелчки, будто открывались замки, и дверь распахнулась. Гарри немедленно втолкнули внутрь. Он оказался в густой темноте прихожей, куда постепенно заходила вся его «охрана». Внутри дома послышались чьи-то тихие голоса, от которых по спине пробежались мурашки. Гарри оглядел мрачные стены, змеиные подсвечники и люстру, потемневшие от времени портреты, висевшие на стенах вкривь и вкось. Он вдохнул тяжелый пыльный воздух этого места и чихнул. Вдруг из коридора показалась миссис Уизли. — Гарри! — она тут же кинулась обнимать его. Он вздрогнул, когда на его груди тихо пискнул Седрик, но, кажется, его никто больше не услышал. Миссис Уизли, кажется, похудела и побледнела с их последней встречи. Она повернулась к вошедшим волшебникам и произнесла. — Он только что явился, собрание началось. Все с возбужденными возгласами последовали к двери, из которой недавно вышла миссис Уизли. Гарри в замешательстве замер и было последовал за ними, как его остановили. — Собрание только для членов Ордена, Гарри, тебе нельзя. Рон и Гермиона тебе всё объяснят. — Они здесь? — воззрился на миссис Уизли Гарри. Та кивнула и повела его наверх, по тёмной лестнице, мимо ряда сморщенных голов, расположенных на декоративных пластинах и изъеденных молью портьер. Вздрогнув от этого, Гарри ускорил шаг. Дом определённо принадлежал какому-то очень злому волшебнику. — Вот, твоя дверь справа, — выдохнула миссис Уизли, указала рукой и торопливо спустилась вниз. Гарри посмотрел ей вслед, расстегнул джинсовку и заглянул под неё. Седрик смотрел на него огромными круглыми глазами, но, кажется, выглядел в порядке. — Всё нормально? — тихо спросил Гарри, Седрик кивнул. Гарри тоже кивнул, пересёк грязную лестничную клетку и открыл нужную ему дверь. — ГАРРИ! Кажется, вот теперь с Седриком всё в порядке не было, поскольку он очень сильно и протестующе запищал. Гермиона, сжавшая Гарри в объятьях, в испуге отшатнулась от него, Рон поднялся с кровати, на которой сидел, и, выпучив глаза, глядел на то, как Гарри достаёт Седрика. — Она его не раздавила? — тихо прошептал он. Гарри оглядел летучую мышь и облегчённо мотнул головой. Хотя шальная мысль про то, что, кажется, очень трудно раздавить вампира, скользнула в голове. — И я рад вас видеть, — сказал он. Со шкафа слетело что-то белоснежное и опустилось ему на плечо. Букля ласково ущипнула его за ухо и изучающе взглянула на Седрика, которого всё ещё держали в руках. — Извини, что не могли ничего написать, — с дикой виной в голосе ответила Гермиона, бросая напряжённый взгляд на Седрика. — Профессор Дамблдор строго-настрого запретил нам что-либо тебе рассказывать. А когда мы узнали, что на тебя напали дементоры… Как ты от них только убежал? — она покачала головой. — Мог же применить заклинание, тебя бы не исключили за это! Есть правила… — Он же написал, что это могла быть подстава! — вклинился Рон в непрекращающийся поток слов. — Но это же неправда! Зачем это делать Министерству? — с невинностью в глазах посмотрела на него Гермиона. Гарри погладил Буклю по перьям и тихо вздохнул. И тут же остолбенел, когда с неосторожного языка подруги сорвалось: — Но хорошо, что с Гарри ничего не случилось. Тебе же помогли? — она повернулась к нему. Гарри в испуге посмотрел на неё. На его руках каменной фигуркой замер Седрик. — Кто помог? — еле выговорил Гарри. Рон нахмурился, Гермиона застыла. — За тобой же следили… то есть, ты сам сбежал от дементоров? — пролепетала она. Гарри тупо смотрел на неё несколько секунд, затем перевёл взгляд на Рона, который мялся и опускал взгляд, и тихо вдохнул. — Почему вы не могли мне ничего рассказать? — наконец выговорил он. Гермиона помялась и ответила: — Дамблдор считал, что тебе будет не опасно у магглов, что лучше пусть ты проведёшь это лето спокойно, и на всякий случай приставил Наземникуса, но тот покинул пост, и тогда на тебя напали дементоры, поэтому тебя и забрали… «Значит, никто не видел Седрика» — с облегчением Гарри сел на кровать и опустил на одеяло Седрика, который тоже задвигался. Пока Гермиона сумбурно рассказывала о том, почему они с Роном не могли ничего ему рассказать, он продолжал поглаживать Буклю. — Я на вас не злюсь, — выдохнул он, когда подруга закончила. — Хоть я и чувствовал себя паршиво, когда вы слегка так игнорировали меня. — Гарри, извини, — в один голос сказали Гермиона и Рон. Гарри медленно кивнул, не отводя взгляда от Седрика. «На всё есть свои причины. Да и я тоже скрываю от них кое-что». — Ладно, но теперь вы мне всё расскажете! — чуть улыбнулся он. — Конечно! — заулыбалась Гермиона и пустилась в объяснения, что за место, что за Орден Феникса, что вообще происходит. Рон сидел рядом и с умным видом кивал. — Кстати, — он вдруг подскочил на месте и взглянул на Гермиону. — Он же не знает про это… — Про что? — тут же напрягся Гарри. Гермиона похлопала глазами, нахмурилась, а затем её лицо резко стало очень напряжённым. Сжав руки Гарри, она тихо проговорила: — Гарри. Тут такое недавно произошло, — она замолчала, бросила взгляд на Рона, который развёл руками, закатила глаза и всё же закончила. — Тело Седрика вырыли из могилы. Повисло тяжёлое молчание. Гарри пялился на Гермиону, а затем тихо выдохнул. Облизав губы, он посмотрел на летучую мышь, замершую неподалёку, и повернулся к Рону. — И ещё, кажется, в лесу около Хогвартса поселился вампир. По крайней мере, одного убитого волшебника нашли. Его тело лежало поверх могилы Седрика. — Так, стоп, — Гарри вырвал руки из хватки подруги. — Как… — Дождём размыло землю, там нашли тело. А потом и про… Седрика узнали. И вампира, — на последних словах Гермиона бросила очень внимательный взгляд в сторону не двигающегося «Десмода». — Наверное… Гарри не успел закончить, как из коридора раздались голоса близнецов. Рон подскочил и сказал что-то про уши, после чего рванул к двери. Гарри с тихим стоном тоже встал, пошатнулся и чуть не упал, но его тут же подхватила Гермиона. — Что это? — изумлённо спросила она, задирая рукав его джинсовки. Гарри дёрнул рукой, скрывая бинты, и буркнул: — Потом, всё потом. И вышел вслед за Роном. Гермиона застыла посреди комнаты. Медленно подошла к двери, закрыла её. Обернувшись к кровати, на которой всё ещё лежала летучая мышь, она направила на неё палочку и чётко сказала: — Тебе лучше обратиться обратно, или я тебя испепелю.
Примечания:
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.