ID работы: 7159687

Убийственное проклятие

Слэш
R
Заморожен
1098
автор
Akira Oy бета
Размер:
1 369 страниц, 62 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1098 Нравится 564 Отзывы 536 В сборник Скачать

Глава 15. Теория

Настройки текста
— Ты хочешь нас похоронить? — скептично спросил Рон, глядя на то, как Гермиона притащила к столу стопку справочников. — Я бы ещё поесть хотел. — Ты всегда есть хочешь! — отмахнулась Гермиона, подталкивая одну из массивных книг в сторону Седрика. — Никогда не слышала о кристаллах чистого азота. — Думаю, потому что они редко используются, — пожал плечами Седрик. Сейчас они все ютились за столом в дальнем углу библиотеки. Гарри с легкой паникой взирал на гору потрёпанных книг и думал о том, что действительно неплохо было бы поесть. Ведь дальше прорицания, на которые совершенно точно не хочется идти. Но взглянув на Седрика, сосредоточенно пролистывающего справочник, он пододвинул к себе книгу и открыл её. Рон посмотрел на него так, будто он на его глазах сжёг всю еду в замке. — Нашла! — громко прошептала Гермиона спустя пять минут тихого чтения. — Вот! Она указала пальцем на строчку, но никому не дала посмотреть, просто захлопнула справочник и кое-как запихнула его в сумку. Улыбнувшись, она тряхнула головой и радостно сказала: — Ну, пошли. А ты ныл, что не поедим, — усмехнулась она в сторону Рона. Тот был так счастлив, что ему не придётся до конца обеда сидеть в библиотеке и перелистывать тяжелые и вгоняющие в тоску книги, что ничего ей не ответил. По воздуху поплыли справочники, возвращаясь на свои места. Седрик обратился летучей мышью и упал на плечо Гарри, а тот спрятал мантию-невидимку и нетронутую колбу с кровью в сумку и направился за друзьями. — После обеда тебя занести в гостиную? — улыбнулся он и озадаченно приподнял брови, когда Седрик отрицательно мотнул головой. — Хочешь оказать мне моральную поддержку на прорицаниях? Ну ладно, — Гарри покачал головой и снова расплылся в улыбке. — Гермиона, — серьёзным тоном сказал Рон, когда они сели за стол Гриффиндора. Серьёзности в его голосе было столько, что Гермиона в недоумении отвернулась от справочника, который на удивление быстро достала. Рон молча пихнул в её сторону тарелку с супом. С секунду Гермиона задумчиво смотрела на него, а затем со вздохом убрала справочник и принялась есть. Гарри обвёл друзей нечитаемым взглядом и хмыкнул про себя. Обед прошёл в тишине, каждый думал о своём. Периодически Гарри напрягался, ловя на себе чужие взгляды, но в такие моменты Седрик шевелил крылом, будто гладя, и становилось легче. На выходе из зала мальчики распрощались с Гермионой и направились в сторону Северной башни. — Готов к очередному предсказанию про свою смерть? — фыркнул Рон. Гарри закатил глаза и тяжело вздохнул. «Только бы не сегодня». Около входа в люк он спрятал Седрика в сумку. Кто знает, может, профессора Трелони хватит удар при виде летучей мыши — увидит в этом знак, предрекающий смерть всему Хогвартсу, включая её саму. В кабинете, как и год назад, стояло множество круглых столиков на тонких ножках, пухлые пуфики, лампы, обмотанные шарфами и какими-то шалями, из-за чего было сумрачно, а из камина шёл странный приторный аромат. Рон и Гарри, прошедшие в кабинет в числе первых, забились в тёмный угол, подальше от прорицательницы, раскладывающей книги в потёртых переплётах. — Готов заглянуть в моё будущее? — прошептал Рон, подражая потустороннему голосу Трелони. Гарри хмыкнул в руку и прошипел в ответ: — Если ты заглянешь в моё! И сможешь понять, что меня там ждёт. — Хм-м, — промычал Рон и положил руку на лоб Гарри и зарываясь пальцами в чёрные вихры. — Я вижу… — Мальчики, чем вы заняты? — глухо, но с некой заинтересованностью спросил кто-то из-за спины. Рон, не отнимая руку ото лба Гарри, обернулся и в лёгкой панике уставился на Трелони, взиравшую на них через круглые с толстыми линзами очки. — Предсказываю будущее? — неуверенно пробормотал он под тихий смех с соседних столиков. Трелони похлопала глазами и произнесла: — Мистер Уизли, вы ещё не настолько хороши в предсказаниях, — она отошла от них, приступая к пространному объяснению про «Оракул снов» и будущим экзаменам. Рон закатил глаза и убрал руку, а Гарри заговорщически прошептал: — И что увидел? — Вампира, — с максимально серьёзным лицом ответил Рон, и губы его всё же дрогнули в улыбке, а его друг закрыл рот рукой, давясь тихим смехом. Прорицания, как обычно, были скучны. Гарри начал клевать носом над предисловием, где не было совершенно ничего интересного. Какие-то сны, какие-то толкования, какие-то пространные объяснения всего этого… Гарри не был уверен, что с помощью снов вообще можно что-то определить. — Так, помнишь, что тебе снилось? — спросил он. Рон наморщил лоб и пожал плечами. — Квиддич, возможно? — он тяжело вздохнул, без интереса листая потрёпанный учебник. — А у тебя? — Да ничего, — отмахнулся Гарри, сдержав дрожь. — Это больше воспоминания. — Ясно, — тихо отозвался Рон, бросив на него изучающий и слегка напряжённый взгляд. Спускаясь из Северной башни, он задавался одним вопросом: почему так много домашки? Задавался этим вопросом он вслух, потому Гарри приходилось слушать и кивать. Впрочем, не то чтобы он врал, он был даже согласен: писать два эссе, одно по истории, другое по зельеварению, а теперь ещё надо вести дневник сновидений целый месяц. Седрик вернулся из сумки на плечо, и Гарри ещё раз уточнил, точно ли не занести его в гостиную. Но, получив отрицательный ответ, он качнул головой. До кабинета защиты от тёмных искусств они добрались без происшествий, там их уже ждала Гермиона. Она хмуро выслушала жалобы Рона про дневник сновидений и сказала: — Я так и не поняла, зачем вам ходить на прорицания. — Уж лучше, чем на руны или нумерологию, или что там у тебя ещё есть, — закатил глаза Рон. Гермиона чуть не задохнулась от возмущения, но в этот момент прозвенел звонок, так что её друзья были спасены от лекции под названием «Руны и нумерология очень важные и интересные предметы!». Гарри быстренько спрятал Седрика и бросил напряжённый взгляд в сторону кабинета. Что-то подсказывало ему, что этот год точно будет неприятным. В другие хотя бы всё происходило под самый конец учёбы, а тут-то с самого начала. Весь курс осторожно, будто опасаясь какой-то ловушки, зашёл в кабинет и так же осторожно расселся. Амбридж обвела их взглядом, приторно улыбнувшись. Как и вчера, на ней была та самая розовая пушистая кофточка, в волосах затерялся черный бант. Она всё так же была похожа на жабу, и Гарри с трудом подавил улыбку. Улыбаться ему перехотелось, когда Амбридж сказала убрать палочки и достать перья. — Ваше обучение защите от тёмных искусств было весьма обрывочным, не так ли, — сказала она таким голосом, от которого Рон скривился. — Учителя не задерживались дольше, чем на год, большинство придумывали свою программу, не считая нужным следовать программе, одобренной Министерством. Поэтому сейчас вы не обладаете достаточными знаниями для сдачи СОВ. Моя задача обучить вас для сдачи этих экзаменов, и потому вы будете изучать защитную магию по специальному курсу, составленному и одобренному Министерством… От целей курса, которые после этой речи все записали, Гарри нахмурился. Что-то было не так, но вот что — он понять не мог. Возможно, надышался дурмана в классе прорицаний, вот мозг и не соображает. Но подумать ему не дали, Амбридж перешла к учебнику. — Прошу вас прочесть первую главу — «Основы для начинающих», — она всё так же улыбалась. — И без разговоров. У Гарри внезапно дёрнулся глаз. Но всё же он открыл учебник и принялся за чтение, правда, ему снова захотелось спать — слишком эта глава оказалась скучной. Казалось, он сидит на уроке истории магии и слушает профессора Бинса. Спустя три минуты тупого скольжения взглядом по строчкам, он оглядел класс, дабы окончательно не уснуть. И нахмурился. Гермиона, даже не открыв учебника, что было уже само по себе вопиющим фактом, держала поднятой руку и жестким взглядом сверлила Амбридж, будто специально смотрящую в другую сторону. Гарри вскинул бровь, но Гермиона кратко мотнула головой. Тогда Гарри ткнул локтем уже было задремавшего Рона. Тот моргнул и в непонимании посмотрел на Гарри. Проследив за его взглядом, он тоже озадаченно вскинул бровь. Гермиона ещё раз решительно мотнула головой. Постепенно ученики начали отрываться от скучнейшего параграфа и смотреть на старания Гермионы привлечь внимание. Гарри ещё раз осмотрел учебник и записанные цели курса. — Вы хотите задать вопрос, мисс…? — слащавый голос заставил его вздрогнуть и поднять взгляд. Амбридж всё же соизволила обратить своё внимание на Гермиону, у которой уже рука мелко подрагивала от натуги. — Грейнджер, да, — бойко ответила Гермиона. — В целях курса ничего не сказано об использовании защитных заклинаний, то есть отсутствует практика. — Использование? — Амбридж деланно приподняла брови и усмехнулась так, что её расслышал только первый ряд. — Мисс Грейнджер, сложно представить ситуацию, в которой вам понадобится использовать защитную магию в этом классе. На вас тут могут напасть? — То есть, мы не будем использовать магию? — ошарашено спросил Рон. — Желающие что-то сказать должны поднимать руку, мистер… — Амбридж повернулась к нему. — Уизли! — ответил Рон и вскинул руку, но от него тут же отвернулись. Гарри тоже поднял руку и смерил Амбридж подозрительным взглядом. — Профессор Амбридж! — позвала Гермиона. Женщина с дрогнувшей улыбкой повернулась к ней. — Но как мы без практики поймём, как мы должны использовать заклинания? — Практика вам не понадобится, потому что Министерство одобрило программу, по которой вы сможете изучать этот предмет без риска для себя… — Профессор Амбридж! — теперь уже звал Гарри. Амбридж на мгновение застыла, но всё же повернулась к нему. — Да, мистер Поттер? — ему показалось, что она хочет бросить в него непростительным. — Но без практики будет сложно понять, как нам направлять магию. Как мы сдадим СОВ, если не будем понимать, как нам надо колдовать? С теорией! — он слегка повысил голос, когда Амбридж было раскрыла рот. — Нам будет недостаточно просто теории! — Мистер Поттер, будьте уверены, вам хватит теории, — она отвернулась от него. — Профессор Амбридж! — он сжал поднятую руку в кулак. — Если мы столкнёмся с чем-то вне школы, то… — С чем вы можете столкнуться вне школы, мистер Поттер? — она прожгла его таким взглядом, будто действительно желала узнать ответ. Гарри на мгновение запнулся и нахмурился, а затем сказал: — Насколько я знаю… — Профессор Амбридж! — к его удивлению, его перебила Гермиона. Обернувшись к ней, он вопросительно вскинул бровь. Гермиона наградила его взглядом, кричащим «Не смей говорить!». — Мисс Грейнджер, мистер Поттер не договорил! — прикрикнула Амбридж, и Гермиона медленно и нехотя опустила руку. Гарри хмуро посмотрел на подругу, затем на Амбридж, и в его голове будто что-то щелкнуло. Он осторожно закончил: — Насколько я знаю, в реальном мире полно опасных существ, от которых мы и должны научиться защищаться на ваших уроках. — У нас школа, а не реальный мир, но даже там вас не будет поджидать ничего опасного, — отрезала Амбридж, и Гарри на мгновение обернулся к Гермионе, но та и так будто задыхалась от возмущения, в который раз за день. Однако Амбридж отвернулась к внезапно поднявшему руку Невиллу. — Да, мистер… — Лонгботтом, — слегка подрагивающим голосом ответил тот. — Профессор Амбридж, но ведь… там может быть много опасного. — Например, мистер Лонгботтом? — улыбнулась Амбридж, будто смотрела не на ученика, а на жертву. Невилл под таким взглядом как-то сник, но Дин толкнул его и подбадривающе кивнул. — Седрик Диггори… — а вот закончить ему не дали. Амбридж мгновенно проверещала: — Смерть Седрика Диггори в прошлом году была не более чем результатом несчастного случая! В классе повисла давящая тишина. Рон подавился воздухом, Гермиона прикрыла рот рукой. Гарри сжал кулаки так, что ногти впились ему в ладони. Мелко задрожав, он подавил рычание, заклокотавшее где-то в горле. В груди пожаром вспыхнул гнев, прокатившийся по всему телу. Гарри смерил Амбридж уничтожающим взглядом с бьющейся в голове единой мыслью «Ты не имеешь права так говорить!». — Профессор Амбридж, — тихо сказал Невилл. — Я не про это хотел сказать. — А про что же? — впервые за урок на лице этой женщины отобразилась искренняя эмоция удивления. Невилл сконфуженно и всё так же тихо сказал: — Тело Седрика ведь пропало. Впервые за последнюю сотню лет кто-то использовал некромантию и, — он запнулся под взглядом Амбридж и так и не закончил. Но тут закивал Дин. — Да, он прав! — он вскинул руку и представился. — Дин Томас. Вы говорите, что нас не поджидают опасности, но если кто-то смог использовать некромантию, то, получается, что настолько тёмная магия возможна, и… — Мистер Томас! — прервала его Амбридж, на лице которой не было больше улыбки, лишь холодная и тихая ярость. — Это единичный случай! Исключение! Ещё не доказано, что это была именно некромантия, возможно, тело Седрика Диггори было просто похищено… — Но на могиле Седрика были найдены остатки тёмной магии! — заорал Гарри, чуть ли не подскакивая на месте. До боли сжав кулаки, он уставился на Амбридж. — Они и указывают на то, что произошло тёмное колдовство, то есть некромантия… — Мистер Поттер, руку! — взвизгнула Амбридж, и Гарри вскинул руку так, что чуть плечо не вывихнул. Его буквально трясло от гнева. Но Амбридж отвернулась от него и дрожащим голосом произнесла: — Вам не стоит осквернять память ученика подобными глупыми, непонятно от кого услышанными догадками. Это всё ложь, как и большинство того, что вы говорили в прошлом году. Седрик Диггори умер в результате несчастного случая…  — Это ВЫ оскорбляете память Седрика, говоря такие вещи! — Гарри всё же вскочил, и Рон в панике схватил его за руку, пытаясь усадить обратно на место. Гарри отбросил его попытки, не прекращая орать. — Седрик не мог умереть в результате несчастного случая в прошлом году, это было убийство! Его убили! И сейчас его родители пытаются найти его тело, которое кто-то украл и вернул к жизни! Вы не имеете права так говорить в отношении Седрика! — МИСТЕР ПОТТЕР, ЗАМОЛЧИТЕ! — закричала Амбридж с таким остервенением, что Гарри даже опустился на стул. Амбридж выдохнула так, будто из её ноздрей сейчас полыхнёт огонь, как у драконов. Поджав губы, она отчеканила. — Минус двадцать очков Гриффиндору. Подойдите ко мне после урока, мистер Поттер, — она обвела притихший класс взглядом. — Продолжайте чтение параграфа. До конца урока оставалось всего пять минут. Гарри слегка заглянул под парту, приоткрыл сумку и встретился взглядом с маленькими чёрными глазками. Седрик махнул крылом и кивнул. Гарри вздохнул и спрятал его, не испытывая ровным счётом никакого желания читать учебник. Когда прозвенел звонок, он поднял сумку и мрачно подошёл к учительскому столу. — Отнесите это профессору Макгонагалл, — холодно сказала Амбридж, протягивая письмо с зачарованной печатью. Гарри взял его и молча вышел за своим классом. В коридоре ждали Рон с Гермионой. — Наказали? — поморщился Рон. Гарри пожал плечами и махнул письмом.  — Это надо отнести Макгонагалл, идите на ужин, — он открыл сумку, и почти тут же ему на руку вскарабкался Седрик. — Все идите, я недолго. Надеюсь. — Хорошо, — Гермиона аккуратно усадила Седрика на своё плечо. — Мы подождём тебя. — Удачи, — хлопнул его по плечу Рон. Гарри слабо улыбнулся и зашагал по коридору, прямо к кабинету Трансфигурации. Подойдя к нему, он тяжело вздохнул и обречённо постучал. Услышав «Войдите», он толкнул дверь и зашёл. Макгонагалл сидела за учительским столом, заваленным какими-то бумагами. Она с интересом и озадаченностью взглянула на него. Гарри тихо поздоровался, подошёл и протянул письмо, опустив голову. Внезапно на него нахлынул стыд. Макгонагалл с ещё большим интересом распечатала письмо. Глаза её всё сильнее сужались, пока она читала, а Гарри просто стоял перед столом и думал, насколько же всё может быть плохо. Вскоре письмо было отложено в сторону, а Макгонагалл устремила на Гарри серьёзный взгляд из-за очков и сказала:  — Это правда? — Что именно? — устало поинтересовался Гарри. — Вы повысили голос на профессора Амбридж? — Да, — кивнул Гарри. — Вы обвинили её в осквернении памяти Седрика Диггори? — Да, — нотка гнева скользнула в голосе Гарри. Макгонагалл нахмурилась. — Почему вы так решили? — Потому что профессор Амбридж сказала, что смерть Седрика — всего лишь несчастный случай. И что это догадки, что его воскресили с помощью некромантии, — отчеканил Гарри ледяным тоном. Макгонагалл сощурилась, но очень медленно кивнула. — Вы ведь были у родителей Седрика, так? — спросила она. Гарри на мгновение остолбенел, а затем кивнул. — Мракоборцы сказали им, что на могиле Седрика были найдены остатки черной магии, — сказал он.  — Это правда, — ответила Макгонагалл и хмуро добавила. — Однако вам не следует об этом говорить с профессором Амбридж. — Но… — Никаких «но», Поттер, — отсекла профессор. — Вам надо помнить, откуда пришла профессор Амбридж. Вы ведь знаете, что Министерство не согласно с вашими словами про возрождение Того-Кого-Нельзя-Называть. Вам стоит подумать, чем ваше поведение может обернуться на уроках. В письме сказано, что с завтрашнего дня вы всю неделю должны оставаться после уроков. Она будет ждать вас в своём кабинете. Гарри подавил возмущённый вздох и просто кратко кивнул. Макгонагалл вздохнула и подтолкнула к нему коробку с шотландским клетчатым рисунком. — Возьмите печенье, Поттер. Гарри тихо поблагодарил и взял имбирного тритона, тут же откусив от него кусочек. Макгонагалл на мгновение улыбнулась и сказала:  — Это будет тяжелый год, Поттер, вам надо держать себя в руках. Готовьтесь к экзаменам. — Спасибо, профессор, — вздохнул Гарри, чувствуя себя чуточку лучше. Только его подмывало спросить кое-что. Он переминался с ноги на ногу, с некой тревогой отмечая, что тритон становится всё меньше и меньше. — Вы хотите ещё что-то спросить? — кажется, его волнение было чересчур явным. Гарри неуверенно поднял взгляд на профессора и выдавил: — Вы знаете, что случилось с Седриком? Макгонагалл тяжело вздохнула и серьёзно сказала: — Вы правы, это некромантия. Но какого рода — неизвестно. Это всё, что я могу вам сказать. Гарри благодарно кивнул, дожевал тритона. Тогда Макгонагалл махнула рукой — и дверь сама собой открылась. — Будьте осторожны, — донеслось до Гарри, когда он выходил из кабинета. До Зала он добрался, чудом избежав встречи с Пивзом — тот парил под потолком и распевал какие-то отвратительные песни. Было шумно, Гарри впервые подумал о том, что Седрику, возможно, действительно тяжело. Он скользнул за стол к друзьям и облегчённо выдохнул. — Я наказан, — с ходу сказал он и чуть улыбнулся, когда Седрик почти тут же перебрался к нему на плечо. — Всю неделю остаюсь у неё после уроков. Думаю, могло быть и хуже. — Если бы ты сказал про Сам-Знаешь-Кого — могло быть хуже, — буркнула Гермиона и неожиданно-мстительно вонзила вилку в куриную грудку. — Но как же я раздражена из-за этой Амбридж! Никакой практики? Сам-Знаешь-Кто возродился, что грозит огромными проблемами, а мы даже защититься нормально не сможем!  — Это странно, — мрачно сказал Рон, хмурясь. — Они действительно так не хотят верить в это? — Им страшно, — вздохнул Гарри, отрезая себе пирог с почками. — Кажется, всё дело в этом. Внезапно напротив них уселся Дин. Он положил руки на стол и с интересом уставился на мгновенно напрягшегося Гарри. С секунду помолчав, он выпалил: — Ты ведь знаешь, что тебя считали невменяемым? — Спасибо, Дин! — фыркнул Гарри. — А я не заметил! — Да не, просто, — смутился Дин на мгновение. — Просто после того, что ты наговорил на уроке с Амбридж, все как-то… не знаю, по-другому говорят.  — Это как? — вскинул бровь Рон, и Дин как-то странно и воровато огляделся. Перегнувшись через стол, он прошептал достаточно громко, чтобы перекрыть галдёж, но недостаточно, чтобы услышал кто-то, кроме Гарри, Рона и Гермионы (и притаившегося Седрика): — Все согласны с тем, что вся эта теория магии — чушь полная. А всё потому, что ты сказал про остатки тёмной магии на могиле Седрика, — он выдержал паузу, рассматривая сосредоточенные лица сокурсников, и продолжил. — Суть в том, что если это действительно воскрешение из мертвых, то тогда получается, что и Тот-Кого-Нельзя-Называть вполне мог, ну, вернуться, — он содрогнулся, но всё же закончил. Гарри тупо смотрел на него несколько секунд, а затем повернулся к Рону. — Некромантия настолько редкая? — Да, — кивнул тот и как-то недоверчиво взглянул на Дина. — Она была запрещена, мало людей могут её использовать по каким-то очень уж страшным причинам. Всех некромантов уничтожили в конце прошлого столетия, поэтому считалось, что больше некромантия попросту невозможна. — Откуда ты про это знаешь? — вскинула брови Гермиона от удивления. Рон тяжело вздохнул и повёл плечами: — Эти истории занесены в детские страшилки, мама всегда пугала меня ими, — тут даже Дин в изумлении устремил взгляд на Рона. — Как-то так. Я не особо был удивлён, когда про Гарри начали распространять такие слухи. Потому что принято считать, что воскрешение из мертвых невозможно. Было. — Ясно, — пробормотал Гарри, погладив Седрика по голове и оглядевшись. На него были устремлены несколько заинтересованных взглядов, а среди нескончаемого галдежа удалось расслышать несколько фраз: «Если всё так, то…», «Это же невозможно! Их же всех убили, так откуда…», «А кто ему вообще сказал про эти остатки магии?». — И всё же откуда ты узнал про остатки магии? — Дин тоже услышал эти слова. Гарри медленно помотал головой и сказал: — Не могу сказать, это будет неправильно. Но это достоверная информация. Я закончил, — Гарри отодвинул от себя тарелку с недоеденным пирогом и встал, подхватив сумку. Его друзья тут же подорвались, только Рон наградил яблочный пирог тоскливым взглядом. Дин помахал им с небольшим разочарованием и вернулся на своё место между Невиллом и Симусом. До гостиной друзья брели в тишине. Полная Дама даже как-то удивлённо взглянула на них, когда Гермиона сразу же назвала пароль. Внутри башни Гриффиндора было пустовато, мало кто успел вернуться с ужина. Все трое добрели до одного из самых тёмных уголков гостиной, прихватив ещё один стул. Гермиона взмахнула палочкой — и купол из магии накрыл стол, превращая их в глазах других не более чем в группку неприметных учеников. — Итак, — Гермиона хлопнула справочником по ингредиентам по столу, но не успела закончить, как Седрик обратился обратно в человека и внезапно обнял Гарри со спины. Тот удивлённо выдохнул и замер, не зная, что делать. Рон смерил их нечитаемым взглядом и приподнял бровь, а Гермиона от чего-то порозовела. — Спасибо, — Гарри покрылся мурашками от тихого шепота. — Правда, спасибо. — Я ничего такого не сделал, — пробормотал Гарри, запрокидывая голову и глядя в бледное и серьёзное лицо Седрика. — Тебе надо крови дать, погоди, — он потянулся к сумке, которую поставил на стул, при этом не вырываясь из объятий, и достал оттуда флакон. Седрик принял его и бледно улыбнулся. Гарри мгновенно нахмурился и спросил: — Всё в порядке? — Скажем так, устал находиться в облике летучей мыши, — покачал головой Седрик, всё же отпуская Гарри и садясь на соседний стул. Гарри кивнул и сам сел. — Кхм, — Гермиона откашлялась и тоже села. — Так, кристаллы воздушной эссенции, или чистого азота… — Нам ещё про лунный камень писать, — провыл Рон. Гермиона тяжело вздохнула и подперла голову рукой. — Давай я найду про эти кристаллы, а вы пишите эссе, — усмехнулся Седрик, отпивая из колбы. Рон тут же подтолкнул к нему справочник, ответил на возмущённый взгляд Гермионы своим, не менее возмущённым, и достал из своей сумки лист пергамента. — Итак, свойства лунного камня и его применения в зельеварении, — Рон написал это в оглавлении. Гарри хмыкнул, тоже достал пергамент, как и Гермиона. Под тихую диктовку самой умной ученицы курса Рон писал, а Гарри особо не вслушивался. Параграф про лунный камень он читал раза три, собственно, как и весь учебник. Тишина нарушалась лишь голосом Гермионы и скрипением перьев. Когда середина пергамента уже была заполнена, Гарри в непонимании посмотрел на Седрика, аккуратно коснувшегося его плеча. Тот взглядом указал в сторону гостиной. А там происходило нечто странное. Около сидящих в противоположном углу Фреда, Джорджа и Ли Джордана столпились первокурсники, затем отходившие и клавшие что-то в рот. Ещё несколько первокурсников уже распласталось в креслах и на диване, некоторые сползали по стенке и с глухим ударом падали на пол. Будто у них всех разом началась неожиданная спячка, как у медведей. — Эм, Рон? — неуверенно позвал Гарри. Гермиона тут же прервала свою лекцию и нахмурилась, а Рон лишь устало взглянул на него. Гарри просто указал на всё происходящее. Гермиона подскочила так, будто её ужалили. Она тут же бросилась к первокурсникам с таким видом, будто они собрались умирать. Или они действительно начали это делать. — Они живы, — Седрик будто подслушал мысли Гарри. — Их сердца бьются. Они спят. Рон облегчённо выдохнул, пробормотал что-то про обморочные орешки и зашагал к Гермионе, которая с видом разъярённого быка приближалась к трио шутников. Фред заметил её и крикнул: — Тебя же тут не было! Но вряд ли от гневной тирады его могло спасти хоть что-то. Рон же занялся обходом первокурсников, пытаясь привести их в чувства путём похлопывания по щекам. Седрик покачал головой и вздохнул: — Тяжело им будет с ними. Но вряд ли первокурсникам хоть что-то угрожает. — Как ты определяешь это? — вскинул бровь Гарри, наблюдая за тем, как Рон подходит к Ли Джордану и что-то ему говорит, жестикулируя. — У них сердца бьются как у тебя, когда ты спишь, — просто ответил Седрик, а Гарри резко покраснел. После чего резко отвернулся к эссе и в панике посмотрел на последний написанный абзац. — Я что-то не так сказал? — вдруг спросил Седрик и резко замолчал. Моргнув, он тихо сказал. — Извини. Я хотел попросить Гермиону наложить заклинание… — Всё в порядке, честно, — отмахнулся Гарри, честно стараясь унять стремительно стучащее от смущения сердце. — Ты правда хочешь себя ограничить? — Ну, — Седрик красноречиво посмотрел на него. — Тебе некомфортно. — Мне не некомфортно, — возразил Гарри. — Меня смущает, когда ты об этом говоришь, а так… мне нормально. Да, как-то так, — он поднял усталый взгляд на внимательно слушавшего его Седрика. — Это странно? — Не думаю, — усмехнулся Седрик и повертел в руках пустую колбу. — Тогда не буду про это говорить, — и он бросил взгляд на Гермиону, которая продолжала отчитывать шутников, пока Рон что-то засовывал во рты спящим первокурсникам, которые начали шевелиться. — Наверное, я не должен был говорить про тёмную магию, — тихо сказал Гарри, но Седрик тут же мотнул головой и серьёзно ответил: — Надо было про это сказать. Как я понял, мама с папой узнали про это от знакомого мракоборца, друга семьи. А вот Министерство решило всё это скрыть. Сам подумай, Тот-Кого-Нельзя-Называть вернулся, а тут ещё и я, — он горько хмыкнул и указал на себя руками. — Это пугает. Может, стараются избежать паники. Но это же всё равно станет известно в скором времени. — Меня больше пугает то, что творит Министерство, — честно ответил Гарри, сворачивая пергамент в трубочку. — За любое упоминание тебя или Волдеморта будут отнимать баллы и наказывать? Что ж, будет тяжелый год. — Вряд ли ты сможешь что-то доказать Амбридж, — покачал головой Седрик и грустно улыбнулся. — Кажется, это имела в виду Макгонагалл, — фыркнул Гарри, откидываясь на спинку стула. — Она посоветовала мне быть осторожнее. — И она полностью права, — серьёзно кивнул Седрик. В этот самый момент наконец вернулись Гермиона с Роном. Первая так и полыхала от гнева, как реклама близнецов утром, а второй устало покачал головой и сказал: — Они дали им обморочные орешки, при этом заплатив. Неплохо, кстати, заплатив! Откуда у них деньги? — Без понятия, но если я ещё раз увижу эти, — Гермиона даже договорить не смогла, настолько она была возмущена. Седрик снисходительно улыбнулся, оборачиваясь и глядя на то, как близнецы и Ли Джордан с ворчанием удаляются в свои спальни. — Она пригрозила, что напишет миссис Уизли, — сказал он, и Гарри действительно ужаснулся, а Рон содрогнулся. — Воистину страшное наказание, — прошептал тот, кому миссис Уизли приходилась матерью. Эссе Рон решил закончить позже, завтра во время большой перемены. Решил он так, потому что уже зевал и ему хотелось спать, потому он встал и направился к спальне. Гермиона махнула ему рукой, пожелав спокойных снов, а сама принялась дописывать свой фут текста. Гарри устало посмотрел на неё, но остался сидеть на стуле. — Ты хочешь спать, — прошептал ему Седрик, переворачивая страницу справочника. — Нет, со мной всё нормально, — соврал Гарри и зевнул. Седрик хмыкнул и пододвинул к нему справочник, сказав: — Азот кристаллизуется из-за магии, то есть сами кристаллы можно найти лишь в местах с большой концентрацией магии. Бермудский треугольник, Стоунхендж и так далее. — Вряд ли мы сможем попасть в Стоунхендж в ближайшее время, — хмыкнул Гарри, пододвигая стул ближе к столу и Седрику. — А где-то поблизости они есть? — Мы в Хогвартсе, — хмыкнул Седрик. — Подозреваю, они есть где-то около Запретного Леса. — У нас завтра уход за магическими существами, — вдруг отозвалась Гермиона и подняла голову. — Вот и посмотрим, есть ли. — Они растут на камнях, — добавил Седрик. — Надо посмотреть, как они вообще работают, — вздохнул Гарри, потирая глаза, сняв очки. — Снова варить зелья в туалете Плаксы Миртл? Всегда мечтал повторить. — Может, использовать один из старых классов, — теперь уже сладко зевнула Гермиона, но Седрик вдруг замотал головой и, понизив голос, будто боялся, что его может услышать кто-то в и так уже опустевшей гостиной, сказал: — Не советую. Их уже используют… старшие.  — Это зачем же? — вскинула брови Гермиона. Седрик внимательно и сосредоточенно смотрел на неё, а затем просто произнёс: — Уединяются. Гермиону, казалось, в мгновение ока покинул сон. Она зарделась, замахала руками и издала тихий стон, спрятав лицо в пергаменте с эссе. Гарри по цвету не отставал от неё, но он ограничился лишь тяжелым вздохом и кивком. Ну и ещё каким-то очень уж быстрым взглядом в сторону Седрика, который отвёл взгляд в сторону справочника. — Я поняла, ясно, хорошо! — выпалила Гермиона, не переставая напоминать мак. Она вскочила, совершенно неаккуратно сгребла эссе в сумку и было направилась к лестницам, как вернулась к столу и достала из сумки что-то мягкое и ворсистое. Под непонимающие взгляды друзей она положила это на стол, набросала обрывки пергамента, положила сверху сломанное перо и кивнула сама себе. — Гермиона, — позвал Гарри, в недоумении глядя на всю эту конструкцию. — Что это такое? — Шапочки для домовиков, — гордо заявила Гермиона. — Сама вязала, всё лето. — Я так сразу и понял, — пробормотал Гарри, приглядываясь к чему-то, что должно было быть шапочкой, но напоминало просто ком из вязаной пряжи. — А… зачем? — Чтобы их освободить, конечно же! — усмехнулась Гермиона, будто это было само собой разумеющимся фактом. Седрик на секунду закрыл лицо рукой и тихо вздохнул. — Гермиона, — сказал он как можно спокойнее. — Для большинства домовиков освобождение равносильно смерти или изгнанию из родного дома. На него в ужасе устремились две пары глаз. Нет, Гарри, конечно, подозревал это, особенно после того, как в прошлом году убивалась Винки, но услышать это от Седрика и в такой формулировке оказалось слишком неожиданным. — Нет, что ты такое говоришь, они же в рабстве, — пробормотала Гермиона, заламывая руки. — Они должны быть свободны! Седрик посмотрел на неё несколько секунд и почему-то кивнул, сказав: — Ладно. Гермиона застыла, осмотрела его неуверенно, затем так же неуверенно осмотрела шапочки и двинулась в сторону лестницы, прошептав контрзаклятие на отвод глаз. Гарри проводил её встревоженным взглядом. — Ты серьёзно про домовиков? — спросил он. Седрик мрачно кивнул и пояснил: — Был случай, когда домовик умер от ужаса, когда ему подарили одежду. Их смысл жизни в служении, мы ничего не можем поделать. Их не делали рабами люди, они нуждаются в хозяевах. К сожалению Гермионы. — Я знаю одного домовика, который был рад свободе, — нахмурился Гарри. — Он сейчас в Хогвартсе, Дамблдор даже жалование ему платит. — Как мне не хочется это говорить, но, — Седрик вымученно улыбнулся, — бывают исключения. Если он счастлив, то это прекрасно. Но всё равно большинство домовиков видит в освобождении свой ночной кошмар. — Пожалуй, это надо тогда убрать, — пробормотал Гарри, беря «шапочки» в руки. — Вряд ли Гермиона добивается нервного срыва у домовиков, так? — Ты прав, — хмыкнул Седрик. — А тебе всё же надо поспать. — Вот теперь прав ты, — хмыкнул Гарри и ударил себя по лбу от простого осознания. — Ещё же эссе по истории! С этим он решил как-нибудь разобраться завтра. На пару с Роном.
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.