ID работы: 7159687

Убийственное проклятие

Слэш
R
Заморожен
1098
автор
Akira Oy бета
Размер:
1 369 страниц, 62 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1098 Нравится 564 Отзывы 536 В сборник Скачать

Глава 22. По мелочи

Настройки текста
К всеобщему удивлению на второй тренировке не было затаившихся на трибунах слизеринцев. Погода окончательно разгулялась, о заморозках и речи не было. Гарри приставил руку ко лбу козырьком и сощурился от яркого солнца. На трибунах было пусто. Конец второй учебной недели окончательно ввёл в ритм, сначала казавшийся мучительным и безумным: первая половина дня пролетала мимо, на большой перемене с уроками и разговорами заседали в уже полностью облюбованном дальнем углу библиотеки, а к вечеру все были выжатыми лимонами, но отчасти счастливыми, поскольку избавились от большей части домашней работы. Которой будто не убавлялось, так как каждый учитель считал своим долгом задать как можно больше конспектов, эссе и практики. Только Гермиона была бледной из-за наказаний, однако сегодня она шла в кабинет Амбридж с облегчением — всё же последний день. Гарри оглядел башни Хогвартса и тихо вздохнул. — Тут Фред и Джордж, — вдруг шепнул ему Рон. — Так что вряд ли его кто-нибудь найдёт. Гарри неуверенно кивнул. Слишком солнечно, да и Гермионы нет. Седрик остался в гостиной под скрывающим заклинанием, но кто знает. Конечно, он сможет превратиться в летучую мышь, но всё равно было как-то не по себе. Передёрнув плечами, Гарри оседлал метлу и взмыл к уже летающей по полю Анджелине. Через полтора часа криков на Фреда и Джорджа, которые от скуки начали играть в волейбол квоффлом, после советов Рону, продолжавшему иногда терять мяч и после, по ощущениям, сотой перепасовки, Анджелина отпустила их. Все спикировали вниз, и Гарри, в который уже раз, бросил взгляд на башни. Солнце медленно катилось к горизонту, появились небольшие облачка, всё равно пропускающие сквозь себя оранжевые лучи. Вдруг Рон пихнул Гарри в плечо и кивнул на выход из замка. Оттуда неслась Гермиона так, будто за ней гналась стая оборотней. — Мы уже всё! — крикнула ей Алисия, и она разочарованно сбавила шаг. — Рано тебя освободили, — удивился Рон, подходя к ней. — Просто я закончила, — вздохнула она и как-то победно улыбнулась. — То есть ты переписала весь учебник? — округлил глаза Гарри и добавил, получив в ответ утвердительный кивок. — Ты точно в порядке? — Теперь да, — она ещё раз тяжело вздохнула. — Пойдём. В гостиной было, как обычно, шумно. Стоило Гарри зайти, как на его плечо спланировала летучая мышь. Прошедшие мимо Фред с Джорджем странно переглянулись и на удивление спокойно зашагали к ждавшему их Ли Джордану. Вокруг того вились несколько первокурсников, будто хотели что-то у него получить, но не получили, поскольку это «что-то» он спрятал через секунду — Гермиона тоже оказалась в гостиной. Она бросила на близнецов и Ли Джордана внимательный взгляд, но, не приметив ничего подозрительного, кроме продолжавших виться первокурсников, разочарованно повернулась к Рону. — Сыграем в шахматы? — предложила она. Тот быстро закивал. — Только метлу отнесу. Гарри пришлось пойти с ним. Во-первых, ему тоже надо было положить метлу. Во-вторых, стоило взять крови. В-третьих, там была его сумка с учебниками. — Не хочешь с нами? — предложил Рон, быстро протирая древко метлы тряпкой. — Мне надо с трансфигурацией разобраться, — вздохнул Гарри, открывая коробку и доставая оттуда колбу с кровью. Постучав по ней палочкой и удовлетворённо кивнув на возникшие знакомые белые завитки от защитного заклинания, он толкнул коробку под кровать, к чемодану. — Сам разберёшься? — Рон хмыкнул, но Гарри помотал головой и покосился на Седрика, с которым договорился ещё вчера. На одном из дальних столов в гостиной была клетка. Внутри сновала белая мышь, рядом с ней стояли плошки с водой и зерном. Эльфы действительно не дали ей умереть с голоду, и Гарри был им безмерно за это благодарен. Он взял клетку и отнёс на стол в тёмном углу. Наложив заклинание на отвод глаз, перед этим оглядев Фреда и Джорджа, демонстративно смотрящих в другую сторону, он достал из сумки учебник по трансфигурации. — Как тренировка? — спросил Седрик, садясь на стул и подпирая голову руками. — Рон справляется, — слегка улыбнулся Гарри и быстро глянул в сторону камина. Гермиона сосредоточенно глядела на шахматную доску, а Рон беспечно развалился в кресле, щуря глаза в сторону вражеского короля, — но иногда волнуется.  — Это нормально, — покачал головой Седрик и опустил взгляд в учебник, который ему пододвинул Гарри. Спустя несколько секунд молчаливого разглядывания страницы он сказал. — С этим заклинанием у большинства проблемы. — Да-а? — протянул Гарри и с подозрением глянул в сторону Рона. Нет, конечно, тот не был тупицей, но как-то до этого особо не блистал талантом в трансфигурации. — Вы уже созидали неодушевлённые объекты, — продолжил Седрик, переворачивая страницу. — Причём с этим вы справились быстро. Не догадываешься почему? — Не знаю, — стыдливо пожал плечами Гарри и поморщился от собственного незнания. Он будто не ответил на какой-то совершенно детский вопрос, ответ на который знает любой, кто только научился разговаривать. Однако Седрик понимающе улыбнулся и задумчиво уставился в учебник. Помолчав, он откинулся на спинку стула и медленно проговорил: — Трансфигурация завязана на трёх вещах, — он начал перечислять и загибать пальцы. — Первое — точность произношения заклинания и движения палочки. Второе — концентрация. Третье — хорошее воображение. — Да, про это говорила МакГонагалл, — вздохнул Гарри, бросая внимательный взгляд в сторону мыши. Возможно, он не мог тогда нормально сконцентрироваться, поскольку был несколько раздражён. — Попробуй сейчас, — Седрик указал на клетку. Гарри достал палочку, сделал ею заученный зигзаг в воздухе, затем направив движение на замершую мышь, и произнёс заклинание. Ничего не произошло, тогда Седрик ободряюще улыбнулся и сказал. — Концентрация и воображение. — Я должен представить пустое место? — вскинул бровь Гарри, и Седрик, снова помолчав, рассеянно кивнул. Тогда Гарри уставился на явно почуявшую какую-то опасность и оттого замершую мышь и направил на неё палочку. Клетка пустая. Там никого нет. Сделав глубокий вдох и вообразив пустую клетку, Гарри произнёс заклинание и снова очертил в воздухе зигзаг палочкой. — Так, что теперь не так? — спросил он спустя пару секунд, когда никуда не исчезнувшая мышь пошевелила хвостом и зажалась в дальний угол клетки. — Что ты представил? — Седрик чуть склонил голову вбок. — Пустую клетку, — снова чувство стыда за свою глупость нахлынуло на него, но резко отошло, когда раздалось: — Это хорошая идея, но лучше тебе сконцентрироваться не на клетке, а на этой бедняге, — Седрик сочувственно глянул в сторону трясущейся мыши. — Тогда что мне надо представить? — вздохнул Гарри и вздрогнул, когда вдруг от камина раздалось громкое «Давай, Гермиона!». Он повернулся. Кажется, вся гостиная стянулась к камину, около которого продолжалась шахматная партия. Джинни стояла прямо позади кресла Гермионы и злобно поглядывала на Рона, за креслом которого стоял уже Дин. Первокурсники гурьбой уселись прямо перед шахматной доской, наблюдая за тем, как Гермиона с явным злорадством в движениях сбивала своей пешкой слона Рона. А Рон, переставший разлёживаться, наклонился вперёд и хмуро рассматривал горстку своих «поверженных воинов». — Та-ак, — протянул Гарри, отворачиваясь от внезапно ожесточенной партии, — что мне представить? — Представь мышь, — сказал Седрик, чуть прищурившись. — Даже не так, представь именно её, — он кивнул в сторону клетки. — Так будет проще. Мышь как мышь. Белая, с красными глазами, розовым голым хвостом и маленькими розовыми лапками. Гарри сощурился и мысленно добавил к розовым лапкам небольшие коготки. В его воображении мышь даже дрожала так же, как в реальности. — Представил, — ответил он. Тогда Седрик серьёзно кивнул и продолжил объяснять: — Теперь представь её полупрозрачной. — Как призрак? — хмыкнул Гарри. Мышь почти мгновенно стала полупрозрачной, даже белесой, как Почти Безголовый Ник, но теперь она не тряслась, забившись в угол, а бегала, будто по парте, как это было на одном из уроков, когда особых проблем с этим заклинанием ещё не было. — Да, как призрак, — усмехнулся Седрик. — Получилось? — получив в ответ кивок, он подпёр голову рукой и добавил. — Теперь пусть она вообще растворится в воздухе. И воображаемая призрачная мышь исчезла, как по команде. А вот реальная завозилась в своём углу, начав скрести коготками по прутьям. Гарри удивлённо моргнул и очень медленно кивнул. — Отлично, — Седрик улыбнулся так, будто не поверил, что у него получилось объяснить. — Несколько раз прокрути это у себя в голове. Следующую минуту они сидели молча. Гарри уставился в стол, мысленно делая мышь прозрачной и обратно, около камина поддержка набирала обороты, поскольку туда подтянулся Симус и Фред с Джорджем, решившим, что без небольших шуток над Роном слишком скучно («Братишка, тебя Гермиона сейчас переиграет, прекрати краснеть, лопнешь ведь!»). Наконец, Гарри поудобнее перехватил палочку, ещё раз прокрутил в голове картинку и, сделав нужное движение, произнёс заклинание. Но прежде, чем он успел его закончить, и прежде, чем кончик палочки направился на вновь почуявшую неладное реальную мышь, раздалось громкое: — Рон уходит в защиту, к его королю не подобраться, и Гермиона переходит в атаку! — Ли Джордан пробрался в центр, поближе к доске, отточенным голосом комментатора принялся описывать игру в лучшем духе квиддичных матчей. — Она уничтожает последнего слона Рона, отпущенного на другой конец доски по непонятной мне стратегии, кажется, пора мне начать разбираться в шахматах! — Тише! — вдруг шикнула на него Гермиона, и Ли Джордан без лишних слов перешел с крика на нормальный голос, который, впрочем, продолжал разноситься по всей гостиной. Гарри тяжело вздохнул, с упорством повернулся обратно к клетке и наставил на неё палочку, однако в его уши настойчиво лезло комментирование Ли Джордана. Судя по всему, Гермиона начала сдавать позиции сразу же после убийства второго слона Рона. — Я могу кое-что сделать? — вдруг спросил Седрик, и Гарри озадаченно кивнул. А затем мелко вздрогнул, когда он зашел ему за спину, и на секунду остолбенел от холодных, но неожиданно мягких рук, медленно закрывших ему уши, приглушая звуки. Гарри несколько раз моргнул, выдохнул и глубоко вдохнул. На мгновение что-то изменилось, а затем пропало. Разгорячённая усталостью голова будто начала остужаться, и, казалось, от этого начала работать немного лучше. — Плохая идея, — шум гостиной и голос Ли Джордана вернулись в полной мере, холодные руки исчезли, и Гарри обернулся непонимающе. Седрик стремительно отвёл взгляд в сторону толпы у камина. — Хорошая идея, — сказал Гарри и улыбнулся, когда он посмотрел на него с лёгкой озадаченностью, и продолжил, чтобы окончательно убедить. — Ты мне даже голову слегка остудил, она теперь работает нормально. Наверное. — Серьёзно? — Седрик расплылся в улыбке и чуть прищурился, как от удовольствия. Гарри яро закивал. — Да, думаю, если с тобой летом спать, когда очень жарко, то будет идеально. Седрик издал непонятный звук, отдалённо похожий на тот, который издаёт человек, поперхнувшийся воздухом, но затем он вдруг задумался и медленно проговорил: — Это… интересно. — Да, наверное, — пожал плечами Гарри, и тут в его голове что-то щёлкнуло. То ли это произошло из-за нечитаемого взгляда Седрика, который тот на него кинул, то ли из-за просто осознания своих слов, но, тем не менее, Гарри онемел, как тогда с этим злополучным «нравишься», вылетевшим случайно и непонятно как. И не то чтобы он врал, нет, он был исключительно честен во всех своих словах. Онемел он от того, что эти самые слова звучат странно, и их можно толковать не совсем в том смысле, который он закладывал. Потому что если «нравишься» было точно сказано из дружеских побуждений — ведь Седрик друг, какие ещё другие побуждения, — то эта фраза про жаркие летние ночи определённо была шуткой. И потому спустя миг ужаса Гарри выдавил. — Это не то, чем может показаться, — и он поднял полные паники глаза на Седрика. Тот, впрочем, уже понимающе улыбался и слегка подрагивал, а затем не выдержал и тихо рассмеялся. Гарри глядел на него, закрывшего рот рукой и чуть согнувшегося от душившего его смеха (насколько вообще смех может душить вампира), и облегчённо выдохнул. Как-то Гермиона сказала, что заклинание на отвод глаз перестанет работать, если в нём шуметь, однако смех Седрика, который он так усердно пытался заглушить, тонул в комментариях Ли Джордана и шуме остальных гриффиндорцев. — Я понял, — выдохнул Седрик с новым смешком, закончив сгибаться от смеха. — Снова оговорился? — Немного, — хмыкнул Гарри, поведя плечами. — Ла-адно, — протянул Седрик и указал на мышь. — Нам бы с ней закончить. — Мне кажется, она успокоилась немного, — Гарри вскинул бровь, оглядывая мышь, вставшую на задние лапки и опиравшуюся передними на прутья клетки. Мелкими красными глазками она разглядывала их в упор, но молнией сиганула обратно в угол, когда Гарри взял палочку. Его уши снова закрыли холодные ладони, приглушившие надрывающегося Ли Джордана, что-то вещавшего про близившийся конец матча. Гарри сглотнул, мысленно прогнал в голове картинку с исчезновением мыши и в который раз сделал зигзаг в воздухе. О том, что шахматная партия закончилась снова в пользу Рона, оповестил Ли Джордан. Его крик снова сбил концентрацию, однако эту самую концентрацию Гарри растерял после десяти минут попыток заставить ставшую полупрозрачной мышь исчезнуть окончательно. Всё же вышло гораздо лучше, потому что мышь была полупрозрачной полностью, на ней не было ни единого плотного пятнышка. — Думаю, на сегодня хватит, — сказал Седрик, убрав руки, и его голос вдруг прозвучал над самым ухом. Гарри слегка вздрогнул и повернулся. Почему-то до этого низко наклонившийся Седрик резко выпрямился и быстро вернулся на свой стул, снова отведя взгляд в сторону камина. — Спасибо, — сказал Гарри, растирая ледяные уши. — Правда спасибо. — Ну, она пока не полностью исчезла, так что рано благодарить, — улыбнулся Седрик, хоть и слегка нервно. Не успел он это сказать, как за черту заклинания ворвалась Гермиона с шахматной доской наперевес. Она хлопнула ею по столу и выпалила: — Это зашло дальше, чем я думала! — Что такое? — смешался Гарри, бегло оглядывая гудящую гостиную и Рона, выпятившего грудь и снисходительно глядящего на близнецов и Джинни, что-то яро ему выговаривающих. — Он, — Гермиона ткнула пальцем в сторону Ли Джордана, снова заточённого в круг первокурсников, — уговорил нас на повторный матч завтра. Фред и Джордж сказали, что я просто теперь обязана победить Рона! А я не могу! Да и, — она понизила голос и обернулась. Рон отвечал на нападки братьев и сестры, но при этом чуть ли не светился от счастья. Гермиона вздохнула и продолжила, — и не хочется как-то. — Понятно, — протянул Гарри, переглянувшись с Седриком. — Значит, вы завтра играете? — В полдень, до двух побед, — вздохнула она, садясь на стул и подпирая голову рукой. — Вроде эссе можно написать позже… — Не напоминай, — покачал головой Гарри, чуть поморщившись. И так две недели прошли в бешеном темпе, стоило хотя бы немного отдохнуть. Гриффиндорцы успокоились спустя примерно минут тридцать, когда на часах уже было десять. Первокурсники сонными мухами разбрелись по своим комнатам, за ними последовала Гермиона, сказав, что лучше ей лечь пораньше. Гостиная пустела на глазах, и вскоре Гарри тоже решил, что ему пора, а Седрик, как обычно, остался один на один с новым томом истории. Кипы бумаг с его записями уже превышали толщину указательного пальца, а ещё их надо было где-то прятать, но не в сумке: в сумке они мялись и занимали слишком много места. Распластавшись по кровати, Гарри закрыл глаза, и перед самым сном к нему в голову забрела какая-то мысль про холод и лето, но она тут же исчезла в темноте.

***

Субботнее утро началось в пять утра с эльфов. Седрик затаился под потолком, вися летучей мышью вниз головой. По гостиной сновали домовики в полотенцах и наволочках, некоторые из них боязливо заглядывали в самые укромные уголки, но затем с облегчением вычищали оттуда мусор. Гермиона не прятала шапок уже неделю. И, скорее всего, все ею внезапно отпущенные по неволе были снова приняты в Хогвартс. В шесть утра домовики ушли, не забыв про двух мышек — им они насыпали еды и налили воды. Но даже когда последний эльф ушёл, Седрик не шевельнулся. Судя по стуку двух сердец, кое-кто притаился на лестнице. Близнецы недолго выжидали примерно минуты три. Седрик бросил взгляд в сторону стола, на котором лежали его записи аккуратной стопочкой — спасибо ещё раз эльфам, — и мантия-невидимка на задвинутом за стол стуле. А ещё пустая колба из-под крови. С лестницы вылезли близнецы, воровато огляделись и переглянулись. Седрик прищурился. Фред и Джордж, как и последние несколько дней, направились в разные стороны, по стенам. Доходя до столов, они размашисто махали над ними руками, но, ничего не обнаружив, двигались дальше, останавливаясь так же у кресел и углов. Так они добрались до камина. Фред указал себе рукой на лоб, затем этой же рукой ткнул в сторону выхода из гостиной. Джордж ответил ему взмахом руками, как крыльями, и задумчиво почесал затылок. И вдруг указал пальцем в потолок. Как по команде, оба задрали головы вверх. Седрик замер и мысленно вздохнул, когда две пары глаз наткнулись на него. А место вполне темное. Было час назад, пока солнце не вышло. — Спустишься к нам? — лукаво спросил Джордж, поманив пальцем. Седрик с подозрением сощурился сильнее и не шевельнулся. — Да ладно, мы знаем, что ты вампир! — вздохнул Фред, зевнул и вдруг расхохотался, толкнув брата в плечо. — А представь, он не вампир и мы всё это время выслеживали обычную летучую мышь! — Если это так, то я обязательно напишу об этом в наших мемуарах, — фыркнул Джордж. — Да, а вампиры — дело обыкновенное, — Фред ещё раз протяжно зевнул и снова посмотрел на не двигающегося Седрика. — Мы же не причиним тебе вреда, честно. — Окно закрыто! — подхватил Джордж, ткнув в сторону действительно закрытого окна. — Если Гермиона тебя не сожгла, то мы тем более! Обещаем! — Нет, правда, спускайся! Седрик не шелохнулся. Близнецы еще несколько секунд выжидающе на него глядели, а затем синхронно вздохнули и так же синхронно зевнули. И разочарованно поплелись в сторону лестницы. — Ну как хочешь, только никого не убивай! — сказал Фред напоследок. Через минут десять их сердца снова вошли в одинаково-хаотичный ритм сна. А ещё через два часа башня начала нормально просыпаться. Сонные и кое-как одевшиеся в выходную одежду ученики потащились на завтрак. Седрик с саднящим от жажды горлом снова повис под потолком, прекратив дышать. Гарри вышел через несколько минут после своего пробуждения. Седрик быстро спланировал ему на плечо и облегчённо вздохнул. — Как ночь? — улыбнулся ему Гарри, сгребая со стола стопку пергамента, а также мантию-невидимку, тут же спрятанную под кофту. Седрик только кивнул, что обычно означало «нормально». — Много ты написал, — продолжал Гарри, просматривая новое дополнение к хронике и шагая по лестнице. — Есть что-нибудь… интересное? Седрик бы сказал, что история оказалась не такой скучной, какой была все эти годы на уроках Бинса, но сейчас мог только помотать головой, потому что, какой бы история ни оказалась интересной, а про некромантов там говорилось слишком мало и будто невзначай. На его ответ Гарри тяжело вздохнул и открыл было дверь в спальню, как на него кто-то налетел. Седрик упал с плеча и взлетел у самого пола. Гарри кое-как удержал равновесие, уперевшись в стену и в страхе оглядывался, пока Седрик не приземлился обратно на его плечо, и затем взглянул на того, кто на него налетел. — Извини, я думал, ты уже ушел, — выпалил Невилл, держа в руках какой-то мешочек. — Я пока ещё здесь, надо Рона ещё разбудить, — Гарри поправил сползшие очки и вскинул бровь. — Что такое?  — Вот, — Невилл положил мешочек поверх хроники с таким видом, будто надеялся, что всё понятно и без его объяснений, но поймав озадаченный взгляд Гарри, спохватился и пояснил. — Ты спрашивал про корни мандрагоры. — То есть они тут зрелые? — пролепетал Гарри, глядя на мешочек так, будто желая заглянуть в него не развязывая. — Да, только порезанные, четыре штуки, больше профессор Стебль не дала, — слегка виновато улыбнулся Невилл. — Спасибо! — выдохнул Гарри, и Седрик улыбнулся (насколько это возможно в виде летучей мыши) от не скрытой радости в этом слове. — Не за что, — улыбка Невилла сменилась на нервную, — просто действительно надеюсь, что ты с Роном и Гермионой снова что-нибудь не задумали страшного. — Не беспокойся, — покачал головой Гарри. — Небольшие эксперименты в зельях никто ведь не запрещал. — Да-а, — протянул Невилл и нервно рассмеялся, похоже, снова вспомнив Снейпа. — Тогда удачи, — и он начал спускаться с лестницы. А Гарри же зашел в комнату и прикрыл дверь. Седрик огляделся. Рон беспробудно спал, развалившись в позе морской звезды, Дин только продрал глаза, мутным взглядом осматриваясь, а Симус свесил руку с кровати, и эта рука была единственным, что было видно из-за полога. Обыкновенное утро. Вскоре Седрик оказался на одеяле, пока Гарри укладывал мешочек с мандрагорами в чемодан, к остальным ингредиентам, и туда же незаметно запихнул мантию-невидимку. Вдруг раздалось два слишком знакомых сердцебиения, обладатели которых очень быстро и шумно спускались по лестнице. Седрик отполз подальше, в складки одеяла, и спустя пару секунд в комнату тараном ворвались близнецы так, что дверь хлопнула о стену. За первым грохотом последовал второй — Дин рухнул с кровати полностью проснувшимся и ошалело оглядывающим сияющих, как два начищенных чайника, Фреда с Джорджем. Те ринулись к кровати Рона, по пути крикнув: — Доброе утро, Гарри! С этими словами они сдёрнули с Рона одеяло и в два голоса заорали: — У нас тренировка через час! Как ошпаренный подскочил не только Рон, но и Гарри. Оба — один одет, другой в пижаме — внезапно оказались на ногах и во все глаза уставились на хихикающих близнецов. — Если это шутка, — начал сипло Рон. — А Анджелина вчера говорила, слушать надо было! — фыркнул Фред. — И даже если это была бы шутка, то что ты нам сделаешь? — нагло улыбнулся Джордж. — Скажу Гермионе, где вы мелких травите, — Рон отвернулся и начал переодеваться, даже не глядя на то, как близнецы уже решили поменять место сбора «отравления» первокурсников. — До скольки тренировка? — До полудня, но Анджелина обещала отпустить раньше, все ради вашего с Гермионой матча, — сказав это, Фред потянул за собой близнеца, и их как не бывало в этой комнате. Гарри как стоял на месте, так и продолжил стоять, только теперь он задумчиво хмурился. Почти переодевшийся Рон повернулся и тоже нахмурился, отзеркалив выражение лица друга. — Ты чего? — спросил он. — Невилл достал корни мандрагор, я думал сегодня начать варить настойку, — сказал Гарри и пихнул чемодан под кровать. — Но после вашей партии лучше сразу начать дописывать эссе… Рон повертел в руках футболку и пожал плечами, ответив: — На наши партии ты уже насмотрелся за август, так что я не обижусь, если что, а Гермиона поймёт. Если тебе только не нужна наша помощь, — он серьёзно посмотрел на него. Гарри улыбнулся и помотал головой. — Но, если понадобится — обращусь, — пообещал он, и Седрик опять улыбнулся. Он подполз к краю кровати и почти тут же угодил в руки Гарри. Пришлось выпить полторы колбы крови, всё такой же ядовитой на вкус. Либо он не рассчитал время и был обратившимся слишком долго, либо ему просто уже не хватает обычной нормы. А потом всю тренировку Седрик просидел в башне под заклинанием и заканчивал расписывать даты и имена в хронологическом порядке за семнадцатый век. Много имён, много связанных между собой событий, всё это походило на одну неточную и странную паутину. Но пока не было ничего, связанного с некромантией, будто кто-то специально подчистил все учебники и книги. Постучав пером по пергаменту, Седрик задумчиво посмотрел на старую книгу. «Либо в начале этого века в Хогвартс нагрянуло Министерство с проверкой книг по истории, либо я что-то упускаю» — подумал он. И всё равно в его голову забредали мысли, не связанные с историей. Если его норма крови увеличилась, то это может означать только одно: он не справляется со своей задачей. Ровно в полдень в гостиную завалилась сборная Гриффиндора, уже быстро перекусившая, судя по горящим глазам Рона. Гермиона под крики близнецов «Доску! Доску!» шмыгнула в сторону спален девушек, а Рон побежал переодеваться. В образе летучей мыши Седрик подлетел к Гарри, поймал два хитрых взгляда и нехотя напрягся. Заклинание на отвод глаз было снято, пергаменты с новой хроникой забраны.  — Значит, пойдёшь со мной? — спросил Гарри, быстро доставая из чемодана ингредиенты и запихивая их в сумку вместе с книгой по зельеварению и палочкой. — Да, — повёл плечами Седрик и быстро отвёл взгляд в сторону окна. Судя по шуму, вся башня собралась внизу. Среди гула слышались тонкие голоса первокурсников, почти взрослые старшекурсников и даже девчачьи. Но среди них всех четко выделялся голос Ли Джордана, уже начавшего вещать о том, какая великая битва произойдёт сегодня. Один из столов поставили в середину комнаты, он же и являлся центром боя. Обыкновенные шахматные фигуры уже стояли идеальными рядами на противоположных краях доски, разложенной на столе. Вокруг столпились гриффиндорцы с такими сияющими предвкушением глазами, будто квиддича как игры вообще не существует. — Итак, время решить, кто какими играет! — оповестил Ли Джордан, пока Гарри обходил толпу и силился добраться к выходу из портрета. — Дракон или решка? Чья сторона выпадет, тот белыми и играет! — Дракон! — прозвучало голосом Гермионы, а за ним последовал голос Рона: — Решка, так решка. Под бордовым потолком внезапно возникла золотая монетка, похожая на галлеон, и тут же завертелась волчком. Она резко остановилась, явив всей гостиной одну из сторон, на которой было нарисовано лицо… Гарри аж остановился. Седрик тоже задрал голову и прерывисто выдохнул от смеха. Выгравированный профиль МакГонагалл сурово оглядывал одним глазом гостиную с той стороны галлеона, на которой должен был быть изображён дракон. — Дракон! — радостно оповестил Ли Джордан притихших гриффиндорцев. — Гермиона играет белыми! И небольшого молчания как не бывало. Рёв поднялся как на трибунах на стадионе. Гарри, едва сдерживая смех, всё же выскользнул из башни. Не успел он пройти и шага, как Полная Дама, ещё не успевая захлопнуть собой проход, спросила: — Что вы там устроили? — даже на лестнице слышался голос Ли Джордана, уже начавшего хвастаться, что он изучал всё утро шахматы и теперь начал разбираться гораздо лучше. — Небольшой турнир по шахматам, — честно улыбнулся Гарри и направился вниз, когда Полная Дама быстро вышла из своего портрета и отправилась гулять по чужим, держа путь неизвестно куда. Гарри проскочил мимо нескольких кабинетов, почти никого не встретил, издалека увидел миссис Норрис, сворачивающую куда-то по своим делам, и остановился у подсобки. Похоже, именно отсюда Гермиона три года назад и стащила котёл для оборотного зелья, судя по целой горе котлов внутри. — Как думаешь, в Когтевране тоже проходят всякие турниры по шахматам? — спросил Гарри, вытаскивая небольшой котёл и быстро оглядываясь, а затем быстро уменьшил котёл и спрятал в сумку. Седрик категорично помотал головой. Если там и проходят турниры по шахматам, то вряд ли такие, какие устроили в гостиной Гриффиндора. — Я тебе рассказывал, как Гермиона варила оборотное? — спросил Гарри, быстро шагая по коридору. Седрик кивнул и тяжело вздохнул про себя. Вот где-где, а в туалете Плаксы Миртл он ещё не был, но точно много о нём слышал. Внутри было бело и на удивление чисто. Как во всех туалетах, впрочем. Оставив сумку около раковин, Гарри прошёлся по всем кабинкам и сказал: — Тут Миртл нет. И Седрик тут же обратился обратно. Он оглянулся в сторону зеркал, не увидел там ничего, кроме белых стен, и отвернулся. А Гарри уже сделал нормальным котёл, разложил по порядку ингредиенты и раскрыл книгу на рецепте. Седрик сел на небольшом расстоянии от него. В полнейшей тишине Гарри налил воды в котёл и поставил его на огонь. После того, как вода вскипела, он высыпал туда нашинкованную Седриком ромашку, помешал три раза и убавил огонь.  — Это, конечно, слишком, — вдруг сказал он, доставая из мешочка корень мандрагоры и отрывая от него листья, — но если получится и ты исцелишься, то что дальше? Седрик замер, а затем неуверенно пожал плечами. Он снова посмотрел в сторону зеркал. — Наверное, надо будет сразу к Дамблдору идти? — помолчав, он ещё раз пожал плечами. Внезапно в голове ни осталось никаких мыслей, только пустота. У него был план, но это было до его смерти и воскрешения. Закончить Хогвартс, найти работу в Министерстве и жениться через несколько лет. Хотя после небольшой беседы с МакГонагалл на пятом курсе плана стало два, но второй больше походил на запасной. Он был связан с трансфигурацией и её изучением в дальнейшем. Может, даже с её преподаванием. Однако после всего произошедшего, когда он чуть ли буквально не был вычеркнут из списка живых, всё стало иметь слишком мутные очертания. Кто знает, может, его завтра найдёт кто-нибудь из учителей и уничтожит на месте? А если настойка сработает, то ему надо каким-то образом опять вернуться в мир, к родителям. Наверняка будет много проверок на то, что он действительно живой и имеющий свою волю. А затем начнётся охота за некромантом, если Министерство не решит замять дело в очередной раз. Кажется, у них это уже стандартная практика. — Дамблдор знает ответы на всё, — пробормотал Гарри и бросил листья мандрагоры в спокойно булькающий котёл. Хмуро помолчав, он добавил с невесёлым смешком. — Значит, тоже не знаешь? — Просто я надеюсь, что всё как-нибудь само, — тоже невесело усмехнулся Седрик, начав нарезать корень ровными кружками, как было сказано в рецепте, — однако понимаю, что всё не может быть так просто. Тем более что Сам-Знаешь-Кто вернулся, — он замолчал и слегка нахмурился. — Что такое? — спросил Гарри. — Может, — Седрик быстро глянул на него, затем вернувшись к мандрагоре, и медленно, словно был не уверен в том, что говорил, — мне действительно стоит остаться… таким? — Если ты сейчас начнёшь про то, что ты мне как-то мешаешь, — начал Гарри, аж перестав помешивать зелье, но Седрик помотал головой и слабо улыбнулся. — Нет, — он вздохнул и отдал ему нарезанный корень. — Мне кажется, что моя ситуация может принести некоторые проблемы, а если смешать их с войной, то тут два варианта: либо про меня забудут, и это, с одной стороны, хорошо, либо же всё окажется куда страшнее, чем нам кажется. — Имеешь в виду некромантов? — в голосе Гарри послышалась озадаченность, и он бросил в котёл кружочек корня. — Просто подумал, что после войны в прошлом веке некроманты могли организовать что-то вроде подпольного и очень секретного общества, — сказал Седрик. — В истории полно упоминаний подобного, и это объяснило бы первое воскрешение спустя почти сто лет с исчезновения некромантии в Англии. — Но почему они сотню лет никого не воскрешали? — Гарри наклонился к книге с рецептом и удовлетворённо кивнул, затем накрыв котёл крышкой. — Может, и воскрешали, но Министерство молчало, — пожал плечами Седрик и вдруг нахмурился, — или этого просто не замечали раньше. — В истории было что-нибудь про расхищение могил или вроде того? — от этих слов он вздрогнул и медленно помотал головой. — Нет, не помню такого, — он опёрся о стену спиной и обвёл задумчивым взглядом туалет. Гарри тоже задумался, подперев рукой голову. Так они просидели около минуты, пока из-под крышки котла не донесся свист. Огонь был убавлен, крышка на несколько секунд оказалась сдвинута в сторону. — Вы о чём-нибудь ещё интересном будете говорить или всё уже? От девчачьего голоса, донёсшегося из ближайшей кабинки, оба подскочили, как ужаленные. Седрик в ужасе уставился на закрытую дверь, из-за которой до этого не доносилось вообще ни звука. Ни сердцебиения, ни дыхания, ни звука бегущей по венам крови. — Миртл, — обречённо выдохнул Гарри рядом, и тут Седрика как током прошибло. Но он не успел обратиться, потому что сквозь дверку кабинки просочилась бледная прозрачная полненькая фигура очкастой девочки. — Гарри! — помахала она, улыбаясь. — Опять варишь запрещённые зелья? — Нет, — побледневший от страха, будто перед ним была не Миртл, а сам Тот-Кого-Нельзя-Называть, Гарри едва выговорил это. А Миртл перевела озадаченный взгляд на Седрика, и тут её глаза за круглыми очками расширились. Она резко оказалась близко, так близко, что он невольно отшатнулся и упёрся спиной в стену. — Ты же умер, — сказала Миртл спустя несколько мучительных мгновений, и её лицо исказила гримаса гнева. — Почему я стала призраком, а ты вполне живой?! Это нечестно! И она стрелой взмыла к потолку с яростным и обиженным криком. Там она заметалась из стороны в сторону под двумя обречёнными взглядами, но в один миг, как по щелчку пальцев, она прекратила плакать и снова оказалась внизу. — А как? — ни единой нотки гнева не было в её вопросе. — Миртл, — выдохнул Гарри. — Можно тебя попросить об одолжении? — Для тебя всё что угодно, — обратилась к нему Миртл с улыбкой и лукавым взглядом. — Проси о чём хочешь! — Никому не рассказывай, что видела Седрика, — шёпотом выдавил он. — Вообще никому, потому что Седрика тут быть не должно. — Люблю секреты, — хихикнула Миртл и крутанулась волчком в воздухе. — И я уже поняла, что его тут не должно быть, по крайней мере, в таком виде, — она окинула приросшего к полу Седрика внимательным взглядом, затем снова повернувшись к Гарри. — А как ты думаешь, почему никто до сих пор не узнал про то, что вы на втором курсе варили тут оборотное зелье? — Потому что тебе было не интересно? — предположил Гарри, и вздрогнул, когда Миртл шумно и возмущённо вздохнула, сложив руки на груди и вздёрнув обиженно голову. — Извини, я не хотел тебя обидеть! — Все вы так говорите, — Миртл хлюпнула носом и снова начала плавно подниматься к потолку. — Миртл, ну прости! — Гарри кинул полный паники взгляд на Седрика, но Седрик в ответ мог только пожать плечами, потому что он понятия не имел, как надо успокаивать обидевшихся привидений. Тем более таких, с которыми он пересекался всего несколько раз за все годы учёбы, да и то, почти что случайно. — Не скажу я никому про вас, можешь не беспокоиться, — отмахнулась Миртл, отворачиваясь. — Тем более что этого нельзя по правилам делать! — Каким правилам? — Гарри ещё раз взглянул на Седрика, но тот снова пожал плечами. Когда и как у туалета Миртл появились какие-то правила? — Всё, что происходит в этом туалете, — остаётся в туалете, — просто ответила Миртл, но слегка повернула голову и вдруг улыбнулась, будто до этого и не обижалась. — Я сама придумала! В последнее время сюда часто заглядывают, жалуются на то, на другое, их интересно слушать. — И ты никому не рассказываешь, о чём они жалуются? — удивился Гарри, и Миртл снова надулась. — Нет, конечно! — воскликнула она. — Я бы обиделась, если бы кто-то кому-то рассказал, о чём я плачу в туалете! Они бы перестали приходить! А тут слишком скучно одной! Летаешь, летаешь, плачешь, а никто тебя даже выслушать не может! Она томно вздохнула и добавила: — Потому никто не узнает о ваших тайнах, если вы попросите. Но! — она вдруг снова к ним приблизилась и с интересом уставилась на не двигающегося и желающего слиться со стеной Седрика. — Я хочу знать, почему ты не стал призраком! И тогда я никому ничего не скажу, — она хитро и немного издевательски улыбнулась. — Точно? — тихо сказал Седрик, и Миртл фыркнула, кажется, поражённая тем, что ей могут не верить, но твёрдо кивнула. Тогда Седрик переглянулся с Гарри и сделал первый за день глубокий вдох. Миртл оказалась на удивление хорошим слушателем. Она зависла в воздухе, будто сидела на стуле, и изредка кивала. Она ничего не сказала, только охнула, когда Седрик кратко рассказал о том, как проснулся в гробу и как выбрался из него. Гарри незаметно стоял неподалёку, но вот его сердце отбивало волнительный и сбивчивый ритм, будто это он всё пересказывал и волновался за реакцию. — Не хотела бы я проснуться в гробу, — сморщила нос Миртл после рассказа. — Там же тесно и темно, — Седрик неловко улыбнулся на это. — Выбирать не приходилось, — пожал он плечами и улыбнулся шире, когда со стороны Гарри донёсся смешок. — А ты что-нибудь помнишь после того, как умер? — вдруг спросила Миртл, и её глаза удивлённо расширились, когда Седрик ответил: — Я потом ненадолго появился в виде призрака и попросил Гарри забрать моё тело, — он быстро поморщился от этой фразы, и Гарри успокаивающе коснулся его плеча, и сразу стало как-то легче на душе. — И всё? — спросила Миртл, похлопав глазами, и издала непонятный звук из смеси вздоха и писка. — Совсем-совсем? — Совсем, — неуверенно ответил Седрик и отвёл взгляд в сторону. В него попали заклинанием, наступила темнота, затем он оказался на кладбище снова, попросил забрать тело, затем снова темнота, и он очнулся в гробу. Если не подводила память, то именно всё так и было. — А что я ещё должен был увидеть? Миртл отлетела от него и почесала лоб. — Тебе не виделись никакие твои умершие родственники? — спросила она, и Седрик поперхнулся воздухом. — А тебе виделись? — спросил Гарри, пока Седрик продолжал удивлённо таращиться на привидение. — О, да-а, — протянула Миртл и просияла, будто это не у неё была репутация самого плаксивого призрака, — когда я умерла из-за этой змеи, — она ткнула пальцем в сторону раковин, — то проснулась у себя дома. Точнее, я так сначала подумала, но когда увидела бабушку, умершую несколько месяцев назад, то поняла, что это всё сон. И почему-то в доме было слишком много дверей, очень много, все стены были в дверях, — Миртл пожала плечами. — Не знаю, куда они вели, бабушка тоже не знала. Я так и осталась с ней, а потом оказалась здесь, уже призраком. Она закончила и в ожидании повисла в воздухе. Седрик глянул на Гарри, поймал озадаченный и удивлённый взгляд, и медленно помотал головой. — Я ничего подобного не видел. — Многое потерял, — решительно заявила Миртл и самодовольно усмехнулась. — Там было очень интересно. — По описанию не скажешь, — пробормотал Гарри и втянул голову в плечи от злого взгляда Миртл. — Но, может, там и правда было интересно. — Так-то, — она вздёрнула нос и отлетела к кабинкам. — Ладно, у меня есть некоторые дела, оставляю вас наедине друг с другом. Только не взорвите ничего! — Не взорвём, — пообещал Гарри, и Миртл просочилась сквозь дверь кабинки. Ни вздохов, ни смешков, ничего. Подождав с минуту, Седрик подошёл и толкнул дверь кабинки. Пусто. — Глупо получилось, — сказал он, оборачиваясь. Гарри, проверяющий зелье, кивнул. — Но она пообещала никому не рассказывать, и после произошедшего хочется ей верить, — он поднял голову и ободряюще улыбнулся. — Да-а, — протянул Седрик и попытался улыбнуться, но вышло криво. Это ведь его ошибка. У привидений не стучит сердце, у них нет крови, и они не дышат так же, как люди, и ничем не пахнут. И он отвлёкся, а потом, когда уже стало ясно, что они попали впросак, просто замер, не зная, что делать. Прямо как тогда, на кладбище. Зелье должно было настояться около суток, потому его запрятали в одну из самых дальних кабинок, где раньше оставляла оборотное зелье Гермиона. Седрик хмуро ехал на плече Гарри обратно в гостиную Гриффиндора. Время близилось к обеду, в коридорах начали часто попадаться другие ученики. И учителя. Седрик встрепенулся и резко поднял голову, быстро втягивая воздух. Приторный, как и всё в этой женщине, запах шел из-за ближайшего угла. Седрик ткнул крылом Гарри в шею и пополз вниз по его плечу. Гарри вздрогнул, подставил руку, замерев прямо посреди полу-оживлённого коридора, и непонимающе моргал, пока Седрик тянулся к его сумке. — Мистер Поттер, — Седрик замер и прижал к голове уши, когда раздался этот слащавый, но одновременно с тем ледяной голос. Амбридж возвышалась над ним, как огромная розовая скала. Округлая розовая скала, если быть честным. Седрик смерил её взглядом и сощурился. Ему всегда говорили, что не стоит комментировать чужой стиль, но эта розовая кофточка поднимала в нём необъяснимо сильную волну отвращения. — Здравствуйте, профессор Амбридж, — Гарри ответил холодно, и Седрик взглянул на него. Нет, Гарри всё же смог выдавить вежливую улыбку. — Что-то не так? — Нет. Пока ничего, — Амбридж тоже улыбнулась и опустила взгляд. Седрик сощурился сильнее, когда на него уставились по-жабьи выпуклые глаза. — Это ваша летучая мышь? — Да, — осторожно ответил Гарри. — Позволите? — Седрик буквально ощутил, как Гарри окаменел всем телом. Амбридж протянула руку с недвусмысленным намерением как можно лучше рассмотреть, что же за питомец, которому заказали целый ящик с кровью. — Зачем? — голос Гарри внезапно охрип. — Вы же должны знать, что не все животные рекомендуемы к содержанию, а подобные, — Амбридж выразительно глянула на Седрика, как на нечто отвратительное, — и вовсе могут быть опасны и заразны. Потому следует их проверять. — Я проверял! — выпалил Гарри, прижимая Седрика к себе и стремительно бледнея. — Он не заразен и не опасен! — Кто вам это сказал? — чуть вскинула брови Амбридж, и, скорее, сделала она это больше из насмешки, чем из удивления, поскольку улыбаться не перестала. — Мне это сказали в магазине, — попытался выкрутиться Гарри и замолчал, когда Амбридж прервала его фразой, в которой каким-то образом сочетались и угроза, и вежливость: — Вы ведь не хотите, чтобы другие ученики оказались в опасной ситуации, ведь так? — она настойчиво не убирала руку. Гарри застыл, глядя на Амбридж в шоке и с толикой ненависти, а Седрик вертел головой. Потолки высокие, если он взлетит, то его не поймают и даже заклинанием будет сложно попасть. Потому он резво полез обратно вверх по руке, к плечу. Гарри тут же подхватил его второй рукой и помог, но в этот момент Амбридж потянулась вперёд. Спустя мгновение Седрик устремился к полу и взлетел дугой вверх. Мимо просвистело первое заклинание, и он вильнул вправо. — Поттер, что здесь происходит? — голос МакГонагалл разнёсся по всему коридору, и Седрику на секунду показалось, что он сейчас упадёт в обморок от облегчения. Причём не только он, судя по протяжному выдоху, который издал Гарри. Седрик опустил взгляд, зависнув под сводами потолка. Ученики остановились, чтобы поглазеть на Амбридж, наставившую палочку в потолок. МакГонагалл же упорно пробиралась через толпу к ней и Гарри, опёршегося руками на колени и тяжело дышащего, будто он пробежал целый марафон. — Профессор Амбридж, — выдавил он, когда МакГонагалл оказалась рядом, — хотела проверить мою летучую мышь на… что-то. — Да, — Амбридж убрала палочку и вернула себе натянутую улыбку, — на заразность. — Заразность? — МакГонагалл посмотрела в потолок и холодно осведомилась. — И вы решили начать с летучих мышей? — Да, — Амбридж кивнула, и тогда МакГонагалл с неожиданной жёсткостью в голосе спросила: — Если вас так волнует и этот аспект Хогвартса, то, может, вам стоит начать с сов? Насколько я знаю, птицы тоже могут переносить различную заразу. — Сов? — Седрик спустился так низко, что смог увидеть, как брови Амбридж взлетели в неподдельном удивлении. — Все почтовые совы проходят проверку перед тем, как приступить к работе. — Вы в этом уверены? — а вот МакГонагалл уже изобразила удивление. — Мне казалось, что вы хотите удостовериться во всём самостоятельно, чтобы потом не было никаких проблем. Амбридж таращилась на неё так, словно не могла поверить в услышанное, а МакГонагалл продолжила: — И, насколько я знаю, Поттер купил эту летучую мышь в магазине, а там за безопасность ручаются, так что, думаю, вам не стоит беспокоиться на этот счёт так сильно. Седрик переводил взгляд с учителя на учителя и тихо вздохнул. Кажется, в преподавательском составе идёт какая-то очень ожесточенная война. Несколько секунд они прожигали друг друга взглядами, и Амбридж отступила на шаг назад и тихо, так, чтобы наблюдающие со всех сторон ученики ничего не услышали, прошептала: — Надеюсь, вы готовы к инспекции, Минерва. — Не сомневайтесь, — коротко улыбнулась МакГонагалл, провожая взглядом уже уходящую сквозь толпу Амбридж. Седрик спокойно приземлился на плечо Гарри и вздохнул, а МакГонагалл обратилась ко всему коридору. — Пожалуйста, расходитесь! И ученики нехотя пошли дальше, начав громко перешептываться. — Спасибо, профессор, — сказал Гарри, погладив Седрика по голове, а тот коснулся его шеи крылом в ответ. — Не стоит, учитывая, что я в некотором согласна с профессором Амбридж, — МакГонагалл пристально оглядела тут же замершего Седрика, и тут в её глазах сверкнуло нечто, похожее на озарение. Она перевела взгляд на Гарри и тихо спросила. — Поттер, вы помните, что произошло два года назад? — Да-а, — неуверенно протянул Гарри, тут хмурясь. — Тогда я очень надеюсь, что вы понимаете, кого именно вы так часто носите на своём плече, — закончила она. — Идите, Поттер, скоро обед. — До свидания, — пробормотал Гарри, поправляя сумку на плече и зашагав дальше по коридору. Немного отойдя, он спросил. — Что она имела в виду? Седрик только озадаченно махнул крыльями. Возможно, это нечто, что знает только Гарри?

***

Из гостиной доносился голос Ли Джордана, с трудом перебивающий гул остальных. Казалось, в башне Гриффиндора проходил Чемпионат по квиддичу, не меньше, и туда набилась вся школа. Полная Дама устало сидела на своём месте, порой вздрагивая, когда Ли особенно сильно кричал. Она что-то сказала, но её слова потонули в новом возгласе, и, закатив глаза, она открыла проход без пароля. Кажется, за прошедший час ничего не изменилось: толпа как стояла посреди комнаты, обступив стол, так и продолжила стоять. Только Ли Джордан возвышался над всеми ними, держа около рта что-то, отдалённо похожее на мегафон, и продолжал яростно комментировать, будто Рон с Гермионой играли не партию в шахматы, а сражались насмерть. Незамеченным Гарри прошмыгнул мимо. Через несколько минут он заперся в ванной комнате с колбой крови. — Кажется, Рон выиграл первую партию, — сказал Седрик, оборачиваясь и откупоривая колбу с кровью и быстро отпивая, затем морщась. — Да и сейчас, похоже, выигрывает, — а вот Гарри поморщился уже от провопившего из гостиной Ли «ОН ОТБИРАЕТ ПОСЛЕДНЮЮ ПЕШКУ У ГЕРМИОНЫ!». — До сих пор не привык? — Не так уж и много времени прошло, — повёл плечами Седрик и сделал ещё глоток — и снова поморщился. — Может, кровь пропала всё же? — предположил Гарри, недоверчиво косясь на колбу. — Дай-ка сюда, — получив её в руку, он постучал по ней палочкой, но по стеклу всё равно побежали белые, похожие на иней, завитки защитного заклинания. — Я уверен, что просто слегка привык к вашей крови, — Седрик вздохнул и всё же допил кровь из колбы, правда, с явным напряжением. — Ну, ладно, — нехотя согласился Гарри и пошатнулся. От громового крика из гостиной, кажется, содрогнулась башня. Вот и конец партии. Гарри быстро спустился вниз, запихивая по пути колбу в карман. Внизу вокруг Гермионы в дикой пляске крутились близнецы, уверяя её, что она точно победит Рона, который, между прочим, чуть не проиграл ей. Рон же шипел в их сторону «Предатели!», одновременно кивая Дину и Симусу. А Гермиона улыбалась, ни разу не огорчённая. С ними обоими Гарри смог поговорить только на обеде, когда все вымотались от переживаний и криков. — Точно всё в порядке? — казалось, Рон в упор не замечал сияющего лица подруги. — Я уже сказала, что ты молодец и я на тебя не обижаюсь, — ответила Гермиона и хитро добавила. — Потому что в следующий раз я выиграю. — Попробуй, — усмехнулся Рон, отвлекаясь на мясо, но всё же уточняя. — Точно всё в… — Точно, ешь, — прервала его Гермиона, быстро сунув ему под нос тарелку с картошкой и вспомнив про Гарри. — Что с зельем? — Настаивается, — ответил тот и как можно спокойнее и отчуждённо, будто бы это было не так уж и важно, сказал. — Оно спрятано в туалете, в дальней кабинке, а ещё Миртл узнала про Седрика. До этого кивавшая и одобрявшая Гермиона резко замерла, а рядом подавился Рон, захлопав рукой по столу и хватая первый попавшийся кубок с тыквенным соком и делая из него большой глоток. — Что? — прохрипел он, пока Гермиона продолжала находиться в той же позе, что и была, будто снова посмотрела в глаза василиску через зеркало. — Она очень незаметно появилась, но она никому не расскажет! — поспешил Гарри. — Ты уверен? — мрачно спросил Рон и вскинул брови, когда Гарри рьяно закивал. — Если бы она не умела хранить секреты, то все давно бы уже узнали, как мы варили оборотное зелье! И тем более Миртл приняла правило, что всё происходящее в туалете остаётся там же и никому не рассказывается. — Всё это как-то шатко, — Гермиона отмерла и подняла серьёзный взгляд сначала на Седрика, прижавшего уши к голове, а затем на Гарри. — Мы не можем быть в ней уверены. — Но, с другой стороны, — вдруг вставил Рон, — допустим, она кому-то расскажет. А кто ей поверит? Нет, серьёзно? — Тоже верно, — хмуро и будто нехотя согласилась Гермиона и неожиданно ткнула в Гарри вилкой. — Но тебе надо быть осторожнее, вам обоим надо быть осторожнее, иначе в Хогвартсе начнётся охота на восставших из мёртвых! Весь обед Гарри просидел слегка пристыженный. Оставшуюся половину дня он потратил на доделывание уроков на пару с Роном. Гермиона же ушла к камину что-то вязать, а Живоглот устроился у неё под боком и урчал на всю гостиную. После дикой суматохи всё было слишком тихим. — Нет, никаких упоминаний про расхищение могил, — под вечер сказал Седрик, перелопатив новых два учебника, которые Гарри принёс ему после ужина. — Как и про некромантов. — Значит, у нас либо есть сборище некромантов, никого не воскрешавших сотню лет, либо же этого сборища нет вовсе, — поднял тот голову от очередного эссе для Снейпа, на этот раз по ядам растений. — Или же упоминания о них убрали из всех учебников, — вдруг поделился Седрик, с подозрением перелистывая книгу. — Думаешь? — Гарри нахмурился, когда в ответ получил кивок и краткое: — Подозреваю. — Папа говорил, что так происходит всегда, — Рон резко отодвинул от себя карту по астрономии. — После каждого важного события книги редактируются, из них убирается большинство предпосылок, а вы говорите про некромантию, которая раньше была обычным делом. — Но переписать все книги, — Гарри сморщил лоб. — Как-то вряд ли, это же сколько всего. — Ну, может, в очень старых книгах что-то да сохранилось, — тяжело вздохнул Седрик, и вдруг его глаза расширились. — А если в библиотеке Блэков такие есть? — Будет неудивительно, — проворчал Рон, размашисто подписывая спутники Сатурна. — Что-то мне подсказывает, что книги там древние, как их домовой эльф! — Слушай, — вспомнив, Гарри повернулся к нему, — два года назад было что-то, связанное с летучими мышами? — Чего? — Рон посмотрел на него, как на идиота. — Не помню никаких летучих мышей, только Коросту, точнее, не Коросту, а этого Питера-как-его-там. — Петтигрю, — подсказал Гарри и покачал головой, пока Рон начал перечислять, что было ещё два года назад («Люпин в виде оборотня, Сириус как собака, Живоглот, будь он неладен… Может, ты говорил про Снейпа? Он очень похож на летучую мышь»), и вдруг выронил перо из ослабевших пальцев от сложившегося в голове пазла. — Что такое? — наверное, у него ещё и ритм сердца сбился, раз Седрик углядел в падении пера тревожный знак. — МакГонагалл поняла, — одними губами прошептал Гарри. — Она поняла, что ты не простая летучая мышь. Она намекала, что ты можешь быть анимагом или вроде того. — Тише! — зашипел Рон и быстро оглянулся на Гермиону. — То есть она поняла и ничего не сделала? — Не понимаю, — Седрик закрыл книгу и помотал головой, словно хотел отбросить лишние мысли. — Как? — Она же хороший анимаг, может, посчитала, что твои действия для летучей мыши слишком разумные, я не знаю! — Гарри развёл руками и обречённо вздохнул. — И что теперь? — Рассказать Гермионе, она что-нибудь придумает, — сказав это, Рон тут же встал и направился к камину. Сев в соседнее с подругой кресло, он начал что-то быстро ей шептать, и чем дольше он шептал, тем медленнее она вязала. — Мне кажется, МакГонагалл доверяет тебе или, по крайней мере, не считает глупым, — тихо сказал Седрик, снова садясь писать что-то в хронику. Гарри уставился на него и выдавил неуверенное «Спасибо». — Если бы это было не так, то она что-то да предприняла бы. И, скорее всего, она уверена в том, что ты знаешь, кто «я». Страшна Гермиона в гневе. Особенно страшна, когда гневаться надо тихо. Она около десяти минут отчитывала то Гарри, то Седрика за все грехи, совершённые за сегодня: за халатность в туалете, в котором живёт привидение и это ни для кого не секрет; за беспечность перед МакГонагалл, являющейся далеко не глупой ведьмой; за то, что не сказали об этом раньше, в конце-то концов. Вердикт был не радостным: как можно меньше вызывать подозрений и вести себя как ни в чём ни бывало. Теперь Седрик мог быть только в библиотеке или в гостиной, в обоих случаях под заклинанием на отвод глаз. Ни на уроки, ни на завтрак, обед и даже ужин, ни на квиддич он не попадает в любом обличии и «это не обсуждается!». Она ушла вся красная от злости, забрала пряжу у камина и удалилась в спальни. Рон проводил её взглядом, сказал что-то вроде «Всё образуется» и, не зная, что ещё добавить, тоже ушёл спать. — За дело? — тихо спросил Гарри, сворачивая зельеварение и запихивая его в сумку. — За дело, — согласился Седрик, отталкивая от себя хронику и протирая рукой лицо. — Больше не рискуем. — Поздновато уже не рисковать, — фыркнул Гарри и передёрнул плечами, но взгляд Седрика был направлен в другую сторону. Тогда Гарри откинулся на спинку кресла и бегло пробежался глазами по другу. Он остановились на не двигающейся груди, скрытой под серой футболкой, и чуть сощурился. Если он не ошибался, то всё время, пока они варили зелье, Седрик не дышал. Всё можно было свалить на ингредиенты и зелье, которое могло оказаться слишком резким для носа вампира, однако сейчас зелья тут не было. И был ещё один момент. Возможно, у Гарри развивалось что-то вроде паранойи, однако… Седрик избегал его взгляда. Весь день. — Я, — Гарри замолчал на мгновение и всё же продолжил, — могу чем-нибудь помочь? — Что? — Седрик моргнул и перевёл на него взгляд, и Гарри решил, что ему просто показалось, но взгляд соскользнул с него снова в сторону. — Могу ли я чем-то помочь? — повторил вопрос Гарри и облокотился на стол. Седрик снова быстро на него посмотрел и помотал головой, слабо улыбнувшись. — Нет, всё в порядке, — ответил он, и Гарри не сдержал разочарованного вздоха. — Тогда ладно, я пойду, — он встал, подхватил сумку и нехотя поплёлся в сторону лестниц, сняв заклинание на отвод глаз. Всё равно гостиная уже пустая. Седрик что-то пробормотал ему вслед и шумно вдохнул. Гарри только ускорил шаг и чуть ли не взбежал по лестнице вверх. После быстрого умывания он снова раскинулся на кровати и упёрся непонимающим взглядом в полог. Во-первых, что творится с Седриком? Во-вторых, что творится с ним самим?
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.