ID работы: 7159687

Убийственное проклятие

Слэш
R
Заморожен
1098
автор
Akira Oy бета
Размер:
1 369 страниц, 62 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1098 Нравится 564 Отзывы 536 В сборник Скачать

Глава 34. Подозрительные происшествия

Настройки текста
Впервые Седрик мог видеть настолько напуганного Рона. У него сердце грохотало в таком лютом ужасе, что становилось не по себе. Они шагали вслед за МакГонагалл по коридору. Из-за поворота вдруг показалась миссис Норрис и зашипела, но профессор шикнула на неё и кошку как ветром сдуло. Гарри тихо и холодно проговорил: — Тебя надо убрать. Седрик понимающе кивнул и заполз на подставленную ладонь. Через несколько секунд он зацепился крыльями за свитер под мантией и замер. Теперь над его ухом грохотало сердце Гарри, и отбивало оно далеко не радостный ритм. Взволнованной, напуганный, упрямый. Седрик прикрыл глаза и навострил уши. МакГонагалл остановилась и произнесла: — Летучая шипучка. Такие пароли были только у каменной горгульи перед кабинетом Дамблдора. Снова Гарри двинулся. Седрик нахмурился, когда резко, буквально из ниоткуда, появилось множество голосов. Они перебивали друг друга, несколько раз мелькнуло слово «Орден», «миссия» и «мальчик», но полноценные реплики всё никак не удавалось уловить, слишком много говорящих одновременно. Седрик раздражённо прижал уши к голове, но раздался тяжёлый стук в дверь и неожиданно всё стихло. — А, это вы, профессор МакГонагалл и… — проговорил Дамблдор, но помимо него в этой комнате было ещё несколько людей, но каких-то странных. Они только сопели и храпели, причём как-то слишком показательно. Никаких других сердцебиений, кроме четверых, Седрик не слышал. Он осторожно высунулся из-за мантии, бегло оглядываясь. В круглом кабинете Дамблдора стоял полумрак. На стенах висело множество портретов — вот, кто спал, — на столах стояли какие-то волшебные предметы, но они не издавали никаких звуков, хотя Гарри жаловался, что в подсобке Флитвика стоит такой гул от волшебства, что в пору было уши затыкать. Сам Дамблдор сидел за своим столом и в небольшом удивлении оглядывал пришедших, только его взгляд почему-то так и не добрался до Гарри — скользнул обратно на МакГонагалл. Дамблдор наклонился чуть вперёд и теперь его лицо стало видно лучше из-за упавшего на него света от свечей на столе. Его пронзительные глаза были удивительно ясными, хотя за окном уже давно опустилась ночь, а Дамблдор уже оделся в цветастый халат с разноцветными звёздами. — У Поттера случился кошмар, — начала было МакГонагалл, как Гарри перебил: — Это был не кошмар! Седрик снова спрятался за мантию, потому только услышал, как профессор сделала глубокий вдох. — Хорошо, расскажите сами, — сказала она с явной ноткой напряжения в голосе. — Да, я спал, но, — Седрик вздрогнул, когда его вдруг потянуло к земле. Похоже, Гарри наклонился вперёд, — но это был не обычный сон, всё происходило по-настоящему! Я видел, что произошло! Отец Рона, — на этих словах ритм сердца Рона ускорился, — мистер Уизли, был в каком-то коридоре и на него набросилась огромная змея! Он замолчал, дыша так тяжело, будто пробежал целый марафон. Но его слова не особо впечатлили Дамблдора, судя по его сердцебиению — оно почти не изменилось. Седрик ощутил беспокойство. «Что-то не так» — мелькнула у него мрачная мысль. — Как вы это увидели? — необыкновенно спокойно спросил Дамблдор. Гарри сердито выдохнул и ответил: — Мысленно, не знаю! — Нет, — со всё тем же подозрительным спокойствием проговорил Дамблдор. — Как вы наблюдали за нападением? Сверху, со стороны? — Нет, я… — Седрик напрягся от того, как сильно и неожиданно упал голос Гарри, — я был внутри головы змеи, я будто видел её глазами, но не совсем. — Не совсем? — впервые в голосе Дамблдора прозвучал намёк на удивление. Седрик нахмурился, тихо вдохнул и поперхнулся. От Гарри разило злостью и испугом. — Да, — холодно процедил Гарри, почему-то злясь ещё сильнее. — Я видел, но мне что-то мешало, не знаю, словно… я не мог до конца стать ею. Наверное, — гнев из его голоса не пропал, но к нему прибавилась озадаченность. — Значит, Артур серьёзно ранен? — наконец спросил Дамблдор. — Да! — в два голоса выпалили Рон с Гарри, и Седрик удивлённо выглянул из-под мантии. Рон вышел вперёд с яростной решимостью на лице и потребовал звенящим голосом: — Сделайте что-нибудь уже! Он, может, умирает там, а мы тут разговариваем о том, что и как видел Гарри, но сейчас это не важно! — он чуть не хлопнул рукой по столу Дамблдора, но его остановила МакГонагалл, обняв за плечи и попытавшись оттащить назад. Дамблдор с секунду сверлил взглядом Рона, и так внезапно встал, что Гарри вздрогнул. — Эдвард! — обратился он к стене, и Седрик снова спрятался. — Дайлис! Вы слушали? — Естественно, — раздался незнакомый женский голос. — Я знал, — вдруг едва слышно прошептал Рон, и Седрик отвлёкся от указаний, которые раздавал Дамблдор портретам бывших директоров. — Я знал. — Что вы знали, Уизли? — тихо спросила МакГонагалл. — Руны, — блекло ответил Рон. — Чжоу говорила, что из-за рунической магии может обостриться интуиция. Я знал, что произойдёт что-то, что-то плохое, — вдруг он добавил. — Спасибо, Гарри. Гарри ничего не ответил, похоже, просто кивнул. МакГонагалл снова вздохнула, но теперь как-то обречённо и очень устало. Дамблдор пригласил всех сесть, раздался краткий свист — и Гарри сел. Кто-то наколдовал стулья. Сам Дамблдор вдруг направился к двери и произнёс: — Нам нужно предупреждение. После этих слов раздался треск огня, комнату на секунду осветил мягкий оранжевый свет. Дамблдор вернулся, что-то стукнулось. Седрик аккуратно выглянул. На столе появился какой-то непонятный тонкий предмет, отливающий серебром в свете свечей. Дамблдор достал палочку и невесомо постучал её кончиком по предмету. Ритмично позвякивая прибор ожил, бледно-зелёный дым начал сочиться из серебряной трубочки. Дамблдор смотрел в этот дым с таким видом, словно мог увидеть там будущее, как это делала Трелони, глядя с очень таинственным видом в стеклянный шар. Дым стал гуще, а затем спиралью закрутился в воздухе и обрёл очертания змеиной головы с разинутой пастью. Гарри шумно вдохнул и задержал дыхание, Рон тоже не сдержал вздоха. — Конечно, — пробормотал Дамблдор без удивления наблюдая за дымом, — но сущности разделены? Седрик нахмурился. В этих словах прозвучал какой-то ответ, но вот что за ответ и на какой вопрос — непонятно. Что-то маячило на задворках сознания, но Седрик никак не мог за это ухватиться. Гарри ощутимо напрягся, а дым разделился: теперь в воздухе висело уже две змеиных головы. Со странным выражением мрачного удовлетворения на лице Дамблдор постучал по предмету. Дым рассеялся. — Дамблдор! — один из бывших директоров вернулся. Седрик снова спрятался и принялся слушать. Когда портрет сказал, что мистера Уизли привезли в больницу святого Мунго, Рон не сдержал протяжного, но облегчённого вздоха, после чего хлопнул Гарри по плечу то ли в жесте благодарности, то ли пытаясь успокоить себя. Хотя его сердце до сих пор отбивало панический ритм. МакГонагалл ушла будить братьев и сестру Рона, и когда она скрылась, Гарри сказал: — Я уже видел этот коридор, тот, в котором напали на мистера Уизли. Дамблдор чем-то шебуршал в стороне, а затем снова раздался стук — на стол опять что-то поставили. Прозвучало краткое «Портус!». — Конечно, — пробормотал Дамблдор и снова куда-то отошёл. — Финеас! — Гарри, — позвал тихо Рон. — Что за коридор? — Не знаю, — зло ответил Гарри, но стушевался и протяжно выдохнул. — Он снился мне в прошлом месяце, но я не знал, что это за коридор и дверь. Но сейчас в нём был твой отец. Волдеморту нужно что-то из-за той двери. Он что-то ищет. — Но что? — прошипел Рон, пока Дамблдор договаривался с портретом некоего Финеаса, не хотевшего никуда идти. Однако Рон остался без ответа: Гарри резко повернулся, когда раздалось имя Сириуса. — Да-да, хорошо, Артур Уизли ранен, жена, дети и Гарри Поттер остановятся у него, — скучающе повторил Финеас и умолк. Ушёл. В кабинет поднималось четверо. Через несколько секунд внутрь в сопровождении МакГонагалл вошли Джинни и близнецы. — Что происходит? — резко спросил Фред, и Гарри сжался. — Наш отец ранен? — Да, он был ранен при выполнении задания для Ордена Феникса, — со всё таким же уже пугающим спокойствием ответил Дамблдор. — Его доставили в больницу святого Мунго, а вы отправитесь в дом Сириуса, это ближе к больнице, чем «Нора». Там встретитесь с матерью. — Как мы доберёмся до туда? — бесцветно спросил Рон. — Летучим порохом? — голос Джорджа звенел от напряжения. — Нет, сейчас это небезопасно, за сетью ведётся слежка. Вы отправитесь с помощью портала. Мы ждём сообщения о том, что путь свободен. Комнату вдруг озарило пламенем. Седрик выглянул — на стол медленно опускалось золотистое перо. — Это предупреждение, — произнёс Дамблдор, поймав перо. — Профессор Амбридж узнала, что вы не в своих спальнях. Хоть у неё нет достаточных полномочий, но она до сих пор имеет связи. Минерва, отвлеките её под любым предлогом! Дверь закрылась, МакГонагалл начала спускаться. — Он будет рад, — раздалось со стороны Финеаса, затем он добавил с небольшим презрением. — У моего праправнука очень странный вкус по части гостей. — Все сюда, — позвал Дамблдор. Гарри встал. Судя по всему, все столпились около стола. Седрик взглянул на чёрный чайник и сглотнул. С ним же ничего не случится, если он попутешествует через портал в таком виде? Гарри мелко дрожал, но протянул к чайнику руку, его сердце снова принялось отбивать чечётку. — Вы ведь пользовались порталом раньше? Отлично. На счёт три: раз… два… три. Седрик сжался от мощного толчка — его будто решило расплющить об Гарри. Ощущение свободного падения было недолгим, он даже крыльев раскрыть не успел, тем более, что коготки запутались в свитере. Свист ветра прекратился так же внезапно, как и появился. Гарри рухнул и тихо простонал, Седрик завозился у него на груди и замер, когда раздались быстрые шаги. — Прочь, отродья, грязнокровки, предатели крови!!! — завопил скрипучим голосом кто-то. — Сам пошёл прочь! — рявкнули ему в ответ. Гарри вскочил на ноги, и Седрика ощутимо тряхнуло. Он прислушался: сердцебиение Кикимера куда-то исчезло, зато все остальные и Сириус были тут. Пахло едой, воском, огнём и перегаром. — Что случилось? — проговорил Сириус, кто-то охнул. — Мне сказали, что ваш отец… — Ранен! — плюнул Фред и прошипел. — А что случилось можешь спросить у Гарри. — Да, я бы тоже хотел послушать, — проговорил Джордж с каким-то странным напряжением в голосе. — Это… — сердце Гарри забилось уже не в панике, а в какой-то истерике. Седрик двинул крыльями и кое-как боднул головой в грудь. Гарри сделал глубокий вдох и начал рассказ. После повисло такое тяжёлое молчание, что им можно было бить посуду и окна. Седрик вдохнул и с сожалением почуял то, чего боялся: подозрение пахло как сталь. От близнецов и вовсе несло злобой и гневом, а от Джинни — уже знакомым солёным запахом. — Нам надо в больницу, — без обиняков сказал Фред. — Нет! — тут же всполошился Сириус. — Ваша мать ещё, возможно, ничего не знает, если вы сейчас отправитесь в больницу, то вызовете ненужные подозрения, и так ситуация хуже некуда! — Плевать на подозрения! — вспылил Джордж. — Папа умирает! — А как вы объясните, что узнали про ранение, если больница даже жене не сообщила ещё? — попытался образумить их Сириус. — Вы привлечёте внимание, все узнают, что у Гарри странные видения и то, что он видит вещи, которые происходят в сотнях милях! Министерство этого так просто не оставит! Все замолчали. Фред и Джордж гневно дышали, словно пытались научиться пускать пар из ноздрей. Джинни тихо сказала: — Нам ведь мог сказать и не Гарри. — А кто? — теперь уже Сириус натурально злился. — Ваш отец выполнял задание, был ранен и тут вы заявляетесь в больницу, куда его доставили буквально несколько минут назад, и говорите, что хотите его видеть? Вы навредите этим Ордену… — ДА ПЛЕВАТЬ НА ОРДЕН! — заорали близнецы. — Из-за вашего Ордена чуть не погиб наш отец! — Он знал, на что шёл! — отсёк Сириус. — И если вы разрушите всё, ради чего он старался, то вряд ли сможете заслужить его прощение! Есть дела, ради которых стоит умереть! — Ну да, тебе-то легко говорить! — Фред ударил руками о стол, что-то со звяканьем упало на пол. — Ты же тут сидишь, ничем не рискуешь! Повисло молчание. Седрик ощутил давление. Похоже, Гарри прислонил к нему руку через мантию. — Так, — впервые Седрик слышал, чтобы Сириус говорил настолько холодно, — я понимаю, вам тяжело сидеть здесь и ждать, но нам надо делать вид, что мы ничего не знаем. По крайней мере до тех пор, пока не появится известие от вашей матери. Раздался тихий скрип — кто-то сел. Фред и Джордж продолжали яростно дышать, но затем тоже уселись и одновременно протяжно выдохнули. Рон сглотнул и, похоже, тоже опустился на что-то. Только Гарри замер в нерешительности, а затем очень медленно сел. — Жажда? — это был даже не шёпот, это был звук, его мог разве что расслышать только сидящий рядом Рон. Седрик прислушался к себе и ощутимо мотнул головой. Он ещё продержится. — Хорошо, — с явным облегчением сказал Сириус. — Давайте… я дам вам выпить, пока вы ждёте. Акцио, сливочное пиво! Что-то пролетело и тараном прошло по поверхности стола, снося тарелки и вилки. Бутылки заскользили. Раздался звон, стук, что-то ещё упало. Гарри куда-то наклонился. Повисло давящее молчание. Со стороны близнецов и Джинни всё ещё исходила злоба. Тиканье часов смешалось со стуком сердцебиений. Что-то резко вспыхнуло, Джинни вскрикнула. Седрик осторожно высунулся: на стол шлёпнулся свиток пергамента, на который медленно опускалось уже знакомое золотое перо. Сириус схватил письмо, бросил беглый взгляд и протянул близнецам. — «Отец ещё жив. Я отправляюсь к нему в больницу. Оставайтесь на месте. Как только смогу, извещу вас. Мама» — зачитал вслух Джордж и резко выдохнул. — Ещё жив, — пробормотал Фред. — Это… Его взгляд метнулся к Гарри и застыл. Седрик дёрнулся обратно за мантию и нахмурился. Близнецы хоть и не отличались покладистым нравом, но то, что он увидел в глазах Фреда очень его насторожило. Там была не просто злость, а настоящее недоверие. Гарри ощутимо сглотнул и вжался в спинку стула. Седрик снова боднул его в грудь. — Что такое? — неожиданно сурово спросил Сириус. — Ничего, — процедил Джордж и зашевелился. — Джордж, заткнись, — резко подал голос Рон. — А я молчу, — ответили ему. Повисла тишина. Гарри сидел, стараясь глубоко и медленно дышать, однако его сердце всё равно отбивало взволнованный, если не слегка напуганный, ритм. Седрик пошевелил ушами — близнецы молчали. — Гарри, — тихо сказал Сириус, подходя. Седрик задержал дыхание: может, остальные не так сильно чувствуют, но запах перегара стоял сумасшедший. — Тебе надо поспать, ты бледный. — От нехватки крови, — зло отозвался Фред. — Ты тоже можешь заткнуться! — быстро среагировал Рон, подскакивая на ноги. Теперь ритм точно был испуганным. Гарри медленно поднялся и сквозь зубы выдавил: — Со мной всё в порядке. Близнецы синхронно фыркнули. Гарри с громким стуком поставил бутылку на стол и стремительно вышел из кухни. — Вам обязательно лезть не в своё дело?! — Гарри ускорил шаг после этих слов Рона. — Ну ты-то вообще игнорируешь происходящее! Он тебе друг или кто? — рычал в ответ Джордж. — Хватит! — пискнула Джинни, но вдруг зазвенела посуда, как будто Сириус снова призвал несколько бутылок сливочного пива. Дальше голоса зазвучали тише и превратились в неразборчивое бормотание: Гарри взбирался по лестнице очень быстро, а пыль и толстые стены никуда не делись ещё с лета. Раздался хлопок двери. Седрик было выполз, как вдруг Гарри резко развернулся, вышел из комнаты и направился дальше по лестнице вверх. Чем выше он поднимался, тем заметнее становилась какая-то возня и шорох крыльев. Не могли же Блэки держать у себя на чердаке совятню? Возня стала отчётливее, как и шорох, а затем Гарри открыл какую-то дверь — в нос пахнуло перьями, кровью и мясом. Седрик в удивлении выглянул. На развороченной двуспальной постели лежало существо с орлиной головой и когтистыми лапами. Оно пошевелило сизыми, огромными, свисающими с кровати крыльями и уставилось оранжевыми глазами на Гарри. Тот медленно поклонился. Гиппогриф склонил голову в ответ и положил её себе на лапы. Седрик осторожно выполз и обратился. Тут же существо угрожающе сощурилось, но затем снова склонило голову, когда Седрик отвесил поклон. Комната была исцарапана, на полу валялись перья, виднелись брызги крови и клочки серой шерсти. Седрик удивлённо выдохнул и повернулся к Гарри. Тот смотрел на гиппогрифа, сжимая руки в кулаки, а затем сглотнул и открыл рот, но так ничего и не сказал. Он учащенно заморгал и охнул, когда Седрик сгрёб его в объятия. Судорожно выдохнув, он прильнул к нему и вцепился руками в его кофту. — Я ведь не стал змеёй? После они сидели на подоконнике и поглядывали на тёмную лондонскую улицу. До утра оставалось ещё около четырёх часов. Седрик в удивлении посмотрел на Гарри и помотал головой. — Нет, ты просто начал метаться во сне, — он тяжело вздохнул и слабо улыбнулся. — Это было очень неожиданно, у тебя даже очки слетели. — Хорошо, — отозвался Гарри, прислонился лбом к стеклу и пробормотал. — Помнишь в комнате висела пустая картина? — Из неё иногда кто-то говорил, — непонимающе кивнул Седрик и замер от пришедшей в голову идеи. Одними губами прошептал. — Ты думаешь… — Кажется, это портрет Финеаса, — закончил Гарри, продолжая глядеть в темноту. — Он может тебя увидеть. — Если уже не видел, — обречённо вздохнул Седрик, ероша волосы. — Если МакГонагалл знает про то, что ты вампир, то и Дамблдор может знать, — отстранённо сказал Гарри, но всё же перевёл взгляд на Седрика. — Вряд ли Финеас сможет описать тебя так, чтобы даже он понял. Но лучше перестраховаться. — Спасибо за мою невзрачную внешность, — беззлобно хмыкнул Седрик, и Гарри наконец улыбнулся. Устало, но улыбнулся. Седрик прижал его к себе и добавил. — Ты не превращался в змею и никуда не уползал. Мистер Уизли жив только потому что ты это увидел. — Получается, не стоит учиться окклюменции, — поморщился Гарри. Седрик задумчиво пожал плечами. — Это всё равно опасно. Если ты мог видеть за змею, то кто знает… — Вдруг я стану одержимым? — мрачно предположил Гарри. — Он пролезет мне в голову? Седрик серьёзно взглянул на него, но теперь Гарри пялился на гиппогрифа. — Может быть, — не стал спорить Седрик. Гарри крупно вздрогнул, как от удара и взглянул на него. Очень странная и пугающая мысль пришла в голову, Седрик медленно убрал пальцами волосы Гарри и посмотрел на шрам в виде молнии. Это показалось дикостью, очень странной. Может, Вальбурга знает ответ. Или в какой-нибудь из книг написано, возможно ли это. Но должно же быть что-то. Что-то, что объяснило бы происходящее. — Не стоит рисковать, — вместо этого сказал Седрик. — Тут могут быть книги по окклюменции. Ты не станешь одержимым. — Да, — просто сказал Гарри и уткнулся ему в плечо. Седрик приобнял его и прикрыл глаза. Кто-то поднимался. Он отстранился и, взъерошив волосы Гарри, ободряюще улыбнулся. А затем и сам Гарри услышал шаги за дверью и подорвался с места. Спустя секунду Седрик вспорхнул к потолку и повис на балке, благо эта спальня располагалась почти что на чердаке. — Так ты тут, — сказал Сириус, заглядывая в комнату. Гарри рвано кивнул. Сириус протяжно вздохнул, покосился на гиппогрифа и продолжил. — Пойдём, Молли может скоро прийти. — Э-э, — неуверенно протянул Гарри, метнул взгляд вверх и медленно опустил руки, соглашаясь. Седрик одобрительно кивнул сам себе. Сириус отступил, освобождая проход, и Гарри вышел. Вдруг взгляд чёрных глаз скользнул по потолку и замер аккурат на притаившемся Седрике. Сощурившись, Сириус вышел и плотно закрыл за собой дверь.

***

По пути Сириус мычал какой-то мотив про себя, а Гарри украдкой оглянулся назад. Дверь в комнату всё же была закрыта, так что пока Седрик в безопасности. Вряд ли к Клювокрылу будут часто подниматься. — Не злись на Фреда с Джорджем, они просто напряжены, — прервал молчание Сириус. Гарри слабо кивнул и поёжился. На кухне близнецы смотрели на него с яростным негодованием, словно это он ранил мистера Уизли, а Джинни прятала глаза, смотря куда угодно, но не на него. — Я понимаю, — тихо отозвался Гарри. Сириус кивнул и добродушно и с настроем подбодрить сказал: — Всё будет хорошо, Артур так просто не сдастся. А благодаря тебе он в безопасности, — он как-то криво улыбнулся и замялся, хмурясь и явно о чём-то раздумывая. Гарри замедлил шаг и обернулся. — Что такое? — спросил он прямо. Сириус замер и шумно и очень тяжело вздохнул, после чего повернулся к нему и серьёзно проговорил: — Не только я тебе говорил, что ты очень похож на своего отца, — Гарри озадаченно выгнул бровь, — он часто вытворял всякое. Не один, конечно, но чаще идеи принадлежали именно ему. Как-то раз он подкинул нарлов в кабинет зельеварения прямо во время урока, крику было… — Сириус попытался улыбнуться и придать рассказу весёлости, но его взгляд был напряжённым. Когда Гарри ничего не ответил Сириус вздохнул, покачал головой и как бы невзначай произнёс. — Но притащить в Хогвартс вампира, это, конечно, совсем другой уровень. Гарри показалось, что в него попала молния. Или обездвиживающим заклинанием. На несколько секунд он парализовано стоял и во все глаза смотрел на крёстного, мрачно ожидавшего ответа, а затем покосился вниз, в сторону цокольного этажа, где была кухня. — Джордж и Фред… — начал было Гарри, но Сириус прервал его: — МакГонагалл рассказала, можешь не пытаться, — звучал он разочаровано и слегка зло. Сложив руки на груди, он посмотрел на Гарри, как на нашкодившего ребёнка. А тот замер, затем обернулся на лестницу, ведущую на чердак, затем снова на Сириуса и тихо сказал: — Он не опасен. — Пока — да! — холодно отсёк Сириус. — О чём ты думал? Какая дружба с вампирами, Гарри? Они людей убивают! Они не могут контролировать себя! Если… — Он контролирует себя! — выпалил Гарри и поднялся обратно на ступеньку. — Он не опасен! Сириус! Сириус замер, хмурясь и тяжело глядя на Гарри. Затем нехотя отступил и процедил: — Я понятия не имею, почему МакГонагалл ничего не сделала, но если ты начнёшь валиться с лестниц как прошлым летом, то у меня не будет выбора. Идём, — он кивнул вниз и протянул руку. Гарри замер на месте, а затем прошёл мимо, проигнорировав жест. Крёстный нагнал его и хлопнул по плечу, но на его лице так и не появилось ничего, кроме серьёзности. Гарри едва сдержал вздох. В кухне до сих пор стояла звенящая тишина. Только Фред прикорнул, откинувшись на спинку кресла. Джинни сидела, порой моргая, а в её глазах плясал огонёк от свечки на столе. Рон сложил голову на руки, поставив перед собой полупустую бутылку из-под сливочного пива. Гарри тихо сел рядом, поймав внимательный взгляд от Джорджа. Сидели и ждали. К пяти утра даже Рон тихонько засопел, но, когда Сириус случайно задел тарелку, — тут же распахнул глаза. Время тянулось очень медленно. Гарри пялился в потолок, когда открылась дверь. Миссис Уизли была бледная, глаза у неё заметно покраснели, но слабо улыбнулась, когда мигом проснувшиеся Фред и Джордж подскочили, как и Рон. Гарри обменялся с Сириусом напряженными взглядами. — Он поправится, — сказала миссис Уизли, и Джордж рухнул обратно на диван, закрыв лицо руками. Рон судорожно закивал, как игрушка-болванчик, и отхлебнул из бутылки. Только Фред сжал кулаки и прикрыл глаза, протяжно выдыхая, будто выпуская из себя всё напряжение, и тоже присоединился к брату. Джинни встала и медленно побрела к матери. — С ним сидит сейчас Билл, — устало говорила миссис Уизли, сжимая дочь в объятиях. — Что ж, давайте позавтракаем! — намеренно радостно и громко сказал Сириус. — Кикимер! КИКИМЕР! Куда он подевался? Ладно, без него справимся, — он пересчитал всех. — Завтрак на семерых, яичница и бекон, тосты, чай… Гарри встал и направился к плите, помочь. Не глядя на миссис Уизли, он достал тарелки из буфета, но у него их забрали и крепко обняли. — Если бы не ты, то кто знает, через сколько бы часов его нашли, — зашептала миссис Уизли, — спасибо! Он замер и поджал губы, быстро кивая. Миссис Уизли отошла к Сириусу с благодарностями за то, что он приютил всех на ночь. Гарри принялся расставлять тарелки и хотел было уже готовить яичницу, как услышал: — Если ты позволишь, то мы бы остались тут на Рождество. Больница отсюда не так далеко, как от «Норы», — произнесла миссис Уизли, и Сириус радостно закивал. Гарри тихо вздохнул. С одной стороны Сириусу не будет одиноко, но с другой — около «Норы» жили родители Седрика. С завтраком вскоре было покончено. Все сонно хлопали глазами и зевали. Миссис Уизли начала гнать их по комнатам, Гарри неохотно двинулся за Роном, но на лестничной клетке свернул в сторону чердака. Однако не успел он пройти и одного пролёта, как за его спиной раздался нарочитый кашель. — Тебе надо поспать, — сказал Сириус, когда Гарри повернулся к нему с кислой миной. — Я только, — Гарри осёкся: Сириус выглядел как тот, кого не уговорить любыми жалобами и мольбами. И всё же он закончил. — Мне надо поговорить с ним, — Сириус не был впечатлён и просто кивнул в сторону комнат. Гарри нахмурился и упрямо продолжил путь. — Гарри! — уже зло окликнул его Сириус. — Со мной всё будет нормально! — рявкнул в ответ он, быстро отскакивая и не позволяя схватить себя за руку. — Мне надо с ним поговорить! — Хорошо, — неожиданно сдался Сириус, и он чуть не оступился от удивления, однако всё оказалось не так просто. — Но не долго! После обеда вы едете проверять Артура. Гарри взглянул на него и медленно кивнул. После чего быстро взлетел по лестнице. Сириус только недовольно хмыкнул ему в спину. Седрик неожиданно обнаружился сидящим на кровати и осторожно гладящим Клювокрыла по сизой голове. Гиппогриф довольно махал хвостом, как какая-то огромная собака. Он приоткрыл один глаз и глянул им на Гарри, но затем умиротворённо закрыл его. — Мы немного подружились, — прошептал Седрик, не прекращая поглаживания, но перевёл взгляд на Гарри и нахмурился. — Сириус? — Да, — просто сказал Гарри и подошёл к кровати. Клювокрыл снова приоткрыл глаз и с тихим птичьим звуком слегка переместился в сторону. Гарри упал на освобождённое место и зевнул. Тряхнув головой, прогоняя вдруг накативший сон, он посмотрел на Седрика. — Похоже, они про тебя не знают. Иначе всё было бы гораздо хуже. — Он хочет как лучше, — вздохнул Седрик, но поморщился. — Я понимаю его. — Я тоже, — Гарри осторожно провёл рукой по крылу гиппогрифа. — Как жажда? — Если я буду так надолго превращаться, то ещё сутки и она появится, — честно ответил Седрик. Гарри воззрился на него. Все запасы остались в Выручай-комнате. Гермиона отправилась кататься на лыжах с родителями. — Может, Сириус поможет? — несмело предположил Гарри и потёр плечо. Седрик перевёл взгляд на Клювокрыла и сказал: — Стоит попробовать, всё равно вариантов не так много. — Да ты само спокойствие, — с ноткой зависти пробурчал Гарри. Седрик мягко улыбнулся и положил ему руку на плечо. — Сириус увидел меня, но даже палочку не достал. Так что обо мне не стоит переживать. И из нас двоих только ты чувствуешь усталость, — он усмехнулся, а Гарри недовольно нахохлился, но весь пыл быстро сошёл на нет. — Скажи, — он поднял взгляд на Седрика, тоже посерьёзневшего, — тебе не показалось, что что-то не так? — Дамблдор? — Гарри аж отшатнулся от удивления. — Так ты тоже заметил, — пробормотал он. Седрик кивнул. — Он не показался удивлённым, когда ты рассказал ему про видение, — ровно проговорил он. — Может, он подозревал? — Подозревал, что произойдёт что-то подобное? — Гарри взмахнул рукой и быстро опустил её — Клювокрыл недовольно заворочался. Вздохнув, Седрик провёл ещё раз ладонью по голове гиппогрифа и предположил: — Возможно, у него был какой-то план? Хотя я не думаю, что он мог надеяться на то, что на мистера Уизли нападут. — План, значит, — пробормотал Гарри задумчиво. Опустив голову, он посмотрел на белые и серые перья, раскиданные по всему полу. В левом углу комнаты лежало что-то длинное и лысое, похожее на червя. Гарри часто заморгал и поднял взгляд. Седрик смотрел на него как-то странно, тоже задумчиво, но с толикой напряжения и непонимания. Однако всё это исчезло в секунду. Седрик улыбнулся и наклонился. Гарри осторожно ответил на поцелуй и, слегка покраснев, отстранился. — Сириус уже несколько минут ждёт, — усмехнулся Седрик и чуть повернул голову к двери. — И, мне кажется, тебе стоит поторопиться, а то он ворвётся сюда. — За что мне это? — простонал Гарри, поднимаясь. Клювокрыл тряхнул головой как-то очень недовольно. Он проводил Гарри оранжевым взглядом до самой двери, а затем снова спокойно улёгся. Гарри обернулся, прежде чем открыть дверь, но Седрик уже превратился в летучую мышь, на всякий случай. Сириус и правда ждал. Он опёрся спиной о перила в низу лестницы, скрестив руки на груди. Гарри со вздохом спустился к нему. — Хочешь убедиться, что меня не кусали? — ядовито спросил он. Сириус закатил глаза. — Ты ведь понимаешь, что это чересчур? — Нет, — бросил Гарри, спускаясь дальше. Судя по тяжёлым шагам за спиной — Сириус шёл за ним. — Лучше скажи, кто ещё знает, кроме тебя и МакГонагалл? — Дамблдор, — по голосу Сириус был очень недоволен. — МакГонагалл попросила приглядеть за тобой. — Спасибо за заботу, — процедил сквозь зубы Гарри и потянулся к двери их с Роном комнаты, как его остановили. — Гарри, — почти с обречённостью сказал Сириус. — Это действительно опасно. Водить дружбу с вампирами… им нельзя доверять, они монстры. Послушай… Гарри сжал ручку двери до побелевших костяшек, тряхнул головой и холодно взглянул на крёстного. После чего отчеканил: — Тогда точно не стоит беспокоиться, потому что мы с ним не друзья. Язвительно улыбнувшись, он распахнул дверь и прошёл внутрь. Сириус непонимающе посмотрел на него, но кивнул. Гарри закрыл дверь и осмотрелся. На второй кровати уже сопел Рон. Лежал он так, будто еле как добрался до подушки и тут же уснул. Портрет Финеаса до сих пор пустовал. Гарри стянул помятую мантию, стряхнул с неё перья. Оставшись в штанах и свитере, он опустился на свою постель. Медленно лёг и уставился в потолок. Затем снял очки и положил их на прикроватную тумбочку. Сделав глубокий вдох, он провёл дрожащими руками по лицу и закрыл глаза. Никаких снов ему не снилось.

***

Имя гиппогрифа Сириус обронил удивительно близко к чердаку. Седрик периодически косился на дверь, прислушиваясь, но к комнате никто не приближался. Всё утро, судя по всему, все спали, даже Гарри, хотя с чердака его сердцебиение было слышно очень паршиво. Ещё ночью, спустя час после налаживания контакта с Клювокрылом, который отчего-то не видел в нём угрозы, Седрик понял, что находиться в одной комнате неопределённое время без дела очень утомительно. В эти бесплодные минуты ему в голову лезли различные мысли, и одна особенно сильно вилась вокруг Гарри. Будь эта мысль светлой или просто хорошей, то он бы не жаловался. Но чем дольше он думал, то тем меньше ему хотелось находиться в сознании. С закрытыми глазами всё только усугублялось. — Хочешь я тебе почитаю? — спросил он у Клювокрыла, доставая из кармана записную книжку. Клювокрыл приоткрыл глаз и шевельнул крыльями. Седрик усмехнулся. — Буду считать это за «как хочешь». За окном постепенно светлело. Небо было затянуто жемчужными облаками, сыпавшими маленькими снежинками. Клювокрыл то приоткрывал один глаз, то закрывал, но почти не двигался, однако Седрик предпочёл сидеть на подоконнике. Кто знает, насколько у этого гиппогрифа окажется строптивый характер. Он прочёл ему выдержки из истории за середину девятнадцатого века, добрался до двадцатого и перепрыгнул сразу на десятый. К чердаку так больше никто и не подошёл, а затем началось очень шумное пробуждение. Седрик закрыл книжечку и вслушался. Миссис Уизли пошла по комнатам. Близнецы необычайно тихо прошли на кухню, за ними последовали остальные, и Седрик мог слышать лишь едва заметный гул их голосов. Хлопок, однако, он услышал явно, а вместе с ним и радостные крики. Когда Рон и Гарри вернулись к себе в комнату, до этого постучав по лестнице чем-то, он понял — их вещи доставили. Вскоре Гарри быстро направился вверх по лестнице. Седрик улыбнулся, но не сдержал вздоха, когда услышал ещё и сердцебиение Сириуса очень близко. — Сейчас уже придут Грюм и Тонкс, — Гарри не сдержал рычания на это. — Я ненадолго, — бросил он, но почти не сдвинулся с места. — Нет, — отсёк Сириус. — Ничего с ним не случится. Иди уже, не заставляй всех ждать! Повисла тишина, в которой сердце Гарри отбивало очень быстрый и злой ритм. — Хорошо, — в итоге сказал он и потопал вниз. Сириус остался стоять на месте. Грозный Глаз и Тонкс ждали снаружи. Седрик вытянул шею, но так и не смог увидеть полностью. Лишь разглядел, как все сворачивают за угол. Сириус копошился где-то у себя, но без мантии-невидимки Седрик не решился высовываться. — Продолжим? — спросил он у Клювокрыла. Тот глянул на него и вполне по-человечески кивнул. Но не успел Седрик закончить десятый век, как к чердаку начали приближаться. Он замер, вслушиваясь, но Сириус никуда не сворачивал, а вполне намеренно взбирался по лестнице. Седрик шепнул книжке, та стремительно уменьшилась. Он обратился за пару секунд до того, как дверь открылась. Нечитаемым взглядом Сириус проследил за тем, как летучая мышь полетела к потолку. На плече у него висела запятнанная кровью сумка. Зато Клювокрыл оживился: он встряхнул крыльями, поднял голову и опустил передние когтистые лапы на пол. Сириус открыл сумку, достал тушку крысы и бросил. С чавканьем гиппогриф поймал её на лету и принялся терзать. — Ему хватает шесть крыс в день, — сказал Сириус, смотря на пирующего Клювокрыла. — В них есть кровь, так что если не брезгуешь, то валяй, — он достал ещё одну крысу и кинул, после чего подошёл к гиппогрифу даже без поклона, и провёл рукой по его перьям на шее. И так ещё несколько раз, после чего удовлетворённо кивнул и добавил. — Сомневаюсь, что он способен ранить вампира, но всё же, — он опустил красноречивый взгляд на широкие когти и провёл пальцами по запачканному клюву. Достал из сумки тряпку и вытер пятна. Выходя бросил сумку на пол около двери. Седрик спустился только тогда, когда Сириус оказался на этаже ниже. Вздохнув, Седрик посмотрел на Клювокрыла, жадно глядящего на сумку, и спросил: — Так… будем друзьями? От крыс разило кровью и трупным запахом. Седрик кинул ещё одну тушку радостному гиппогрифу и подумал, что даже под страхом разоблачения вряд ли решится воспользоваться советом Сириуса.

***

«Малый видит глазами Сами-Знаете-Чьей змеи. Сам он, очевидно, не понимает, что это может значить, но если Вы-Знаете-Кто овладел им…» Гарри отшатнулся от двери, выдёргивая удлинитель из своего уха. Он отбросил его от себя, как будто это была живая змея, и прислонился спиной к стене. Подняв глаза, он наткнулся на ошарашенные и испуганные взгляды друзей. Рон побледнел, близнецы, справившись с первыми секундами шока, нахмурились и переглянулись, а Джинни прикрыла рот ладонью. Всё было не так ужасно до этого момента. Доктора, точнее, целители в лимонных халатах, как ревностно заметил Рон, были даже очень дружелюбными, хоть и смотрели так, будто их было невероятно сложно удивить. Сама больница святого Мунго оказалась очень светлой и спрятанной в витрине с манекенами. Мистер Уизли даже шутил, сказал, что заснул на дежурстве и вот что вышло. А потом всех выгнали, и Фред с Джорджем достали свои изобретения. «Дамблдор почти ожидал, что Гарри увидит что-то подобное» Седрик оказался прав. Гарри отступил ещё на шаг, глядя на друзей, а затем выдавил: — Мне… мне надо… я… Он развернулся и кинулся к лестнице. Рон что-то крикнул ему вслед, но от тарабанящей в ушах крови он не расслышал, что. Сердце заходилось в истерике, дышать почему-то стало труднее, словно лёгкие сдавило. Гарри остановился, выдыхая с хрипами, и медленно осел на пол лестничной клетки. Мысли метались в голове на скорости Хогвартс-экспресса. Схватившись за волосы, Гарри сделал несколько глубоких вдохов и выдохов. Снова это чувство нескладывающегося паззла. Чего-то не хватало, но разгадка была близка. Как тогда с Седриком, так и сейчас, только мрачнее и страшнее в тысячу раз. Гарри зажмурил глаза. «Что не так?!» — мысленно завопил он. — Эй, парень! Он вздрогнул от густого баса, прокатившегося чуть ли не по всей лестнице. Гарри поднял голову. Перед ним высился человек в недлинном, по колено, пальто. Светло-серые и почему-то знакомые глаза смотрели с непониманием. У незнакомца было заросшее лицо, но не как у Хагрида, а более ухоженно, похоже, человек подстригал бороду. И он был на удивление бледным, словно давно не выходил на солнце. — Здрасте, — пробормотал Гарри. Незнакомец протянул руку и помог ему встать. — С тобой всё в порядке? — спросил он и взглядом, не сочетающимся с его видом, осмотрел его. — Да, я просто, — Гарри не закончил и просто махнул рукой. — Не важно. Всё в порядке. — Гарри! — по лестнице взбежала Джинни. Запыхавшись, она опёрлась руками о колени и отдышалась, но когда подняла голову, то с удивлением и непониманием уставилась на незнакомца. Тот приветственно, но кратко кивнул ей. — Я в порядке, — повторил Гарри. — Ты так резко убежал, — проговорила Джинни, всё ещё с подозрением косясь на человека. — Да ещё и сюда, — она кивнула на дверь с табличкой. «Пятый этаж. Недуги от заклятий» Гарри удивлённо моргнул и встряхнулся. — Понятно, я просто… мне стало не по себе, — определился он и вымученно улыбнулся. Джинни не слишком доверчиво кивнула. — Что ж, — подал голос незнакомец, — если всё хорошо, то я пойду, — он быстро улыбнулся и прошёл в дверь с табличкой. Гарри посмотрел ему в спину, затем на Джинни и пожал плечами. — Понятия не имею, кто это, — честно признался он. Джинни на мгновение сощурилась, но удовлетворённо кивнула. Вдвоём они спустились обратно на второй этаж. Близнецы до сих пор выглядели мрачными, но после того, как сестра бросила в них суровый взгляд, изобразили улыбки. Рон же абсолютно с искренним облегчением выдохнул и спросил: — Ты как? — Нормально, — протянул Гарри, покосившись на удлинители ушей в руке Фреда. «Что ещё они успели услышать?». — Он наткнулся на какого-то странного человека, — сморщила нос Джинни. — Наверное, не появись я, он бы увёл куда-нибудь Гарри. — Не смешно, — проворчал тот в ответ, прислоняясь спиной к стене и отводя взгляд в сторону. — Да ладно, все мы знаем, что у тебя есть странные знакомые, — с намёком фыркнул Джордж и охнул, когда Рон пнул его по щиколотке. Через полчаса, попрощавшись с мистером Уизли, все поехали обратно на площадь Гриммо. Прислонившись к стенке вагона, Гарри смотрел на мелькавшую темноту за окном. Рядом скучающе качался Рон, потерявший к метро интерес ещё во время первой поездки. — Что ещё услышали? — тихо спросил у него Гарри. — Что? — встрепенулся Рон, а затем быстро глянул в сторону матери и зашипел. — Да почти ничего, они говорили очень странно о тебе и… Сам-Знаешь-Ком, — он осёкся и очень тяжело вздохнул. — Всё это… странно. Очень странно, но… — Но? — с нажимом спросил Гарри. Рон ещё раз вздохнул. — Ты просто это видел. Если бы ты превратился в змею, то Се… — Тшш! — зашипел на него Гарри и бросил пристальный взгляд на близнецов, усердно глядящих в противоположную сторону уже минут пять. Рон похлопал себя по рту, и сделал выразительные глаза. Гарри понятливо кивнул. — В общем, вся эта связь и всё такое. По идее ты можешь шпионить за Сам-Знаешь-Кем, разве нет? — Только это он в мою голову проникает, а не я в его! — буркнул Гарри и поёжился. — Это он за мной следит… Он резко замолчал и несколько раз моргнул. Рон озадаченно нахмурился. Гарри уставился в окно, за которым всё мелькала темнота, и едва слышно прошептал: — Может, из-за этого Дамблдор избегал моего взгляда? — Что? — растерянно спросил Рон и огляделся так, будто ожидал увидеть Волдеморта прямо среди толпы магглов. — В кабинете. Дамблдор смотрел на кого угодно, но не на меня. Он вообще игнорировал меня, — пояснил Гарри, с каждым словом всё сильнее хмурясь. — Твой отец сказал, что Дамблдор ожидал чего-то подобного, чего-то вроде этого видения. То есть Дамблдор знает про связь и про то, что Волдеморт может забраться мне в голову и управлять мной. Через меня Волдеморт может следить за Дамблдором! — потрясённо закончил он и во все глаза уставился на Рона. Тот сначала побелел, потом покраснел, и в конце стал нормального цвета, но очень уж испуганным. — Но почему он может следить через тебя? — спросил он, едва шевеля губами. — Хороший вопрос, — хмыкнул Гарри и снова уставился в окно. Щёлкнул пальцами и предположил. — Из-за ритуала на кладбище, он тогда взял мою кровь. — Ты и до этого ритуала чувствовал его, — с сомнением протянул Рон, и Гарри досадливо кивнул. Потерев шрам, он обвёл вагон взглядом, наткнулся сначала на Грюма, затем на Тонкс, на миссис Уизли, на Джинни… Его глаза расширились в догадке. Он внутренне похолодел, его пальцы вцепились в поручень. Сделав глубокий вдох, он в ужасе взглянул на Рона. Тот всполошился и начал озираться, видимо решив, что что-то произошло. От объяснений Гарри спасло лишь то, что поезд начал замедляться. До дома номер двенадцать Гарри шагал, глядя себе под ноги и игнорируя все заинтересованные взгляды друга. С Грюмом и Тонкс расстались на пороге. Гарри уныло улыбнулся им на прощание и вошёл в дверь. Оказавшись в прихожей, он стянул куртку и прошёл на кухню. Там был только Кикимер, зашипевший не хуже миссис Норрис, увидевшей нарушителей. — Где Сириус? — спросил Гарри. — Хозяин изволил изучать книги, — поклонился эльф, чуть не утыкаясь лбом в плитку, — старые книги, не предназначенные для рук предателей крови, для рук грязнокровок, только для рук господ Блэков… Гарри вышел, не дослушав тираду. По лестнице уже взбирались близнецы и Джинни. Только Рон стоял и ждал. — Что опять случилось? — раздражённо спросил он. Гарри повёл плечом. — Для начала мне надо поговорить с Сириусом, — отрезал Гарри, но Рон преградил ему дорогу, сложив руки на груди. Гарри вздохнул и прошипел. — Это касается Волдеморта. Рон побелел, но не отшатнулся. Только сощурил глаза и всё же отступил в сторону. Гарри кивнул и направился на верх. Память его не подвела — библиотеку нашёл с первого раза. Сириус склонился над каким-то томом в матово-чёрной обложке. Его взгляд на пару секунд оторвался от страницы. — Уже вернулись? — с холодком спросил он, и Гарри поморщился. — Да, — вздохнул он и подошёл к крёстному. Сев на соседний стул, он сцепил руки в замок перед собой и задумался. Сириус упорно продолжал делать вид, что читает — его глаза так и застыли на одном месте. — Мне жаль, — начал Гарри неуверенно и замолчал. Сириус снова глянул на него, но головы не поднял. — Мне не стоило так говорить… — Не в этом дело, — не выдержал Сириус и захлопнул книгу. Откинувшись на спинку стула, он оглядел стушевавшегося Гарри и проговорил: — Я тоже был безрассудным, но не настолько. Это существо… его нельзя держать рядом. Я не знаю, почему Дамблдор ничего не сделал, но… — Дамблдор? — вскинул голову Гарри. Сириус недовольно кивнул. Гарри перевёл взгляд на книгу. — Да, — ответил Сириус и взъерошил волосы. — Почему ты внезапно… — Я хочу вылечить вампиризм, — прервал его Гарри и затараторил. — Он попросил помощи, я не смог отказать. Именно поэтому я изучаю зелья, поэтому я стараюсь, и, частично, из-за этого я просил тебя поискать про тёмные ритуалы и магию, это могло быть связано, но… — Стоп! — Сириус замахал руками и закрыл ими лицо. Посидев так с пару секунд, он спросил. — То есть вампир попросил тебя вылечить его? — Да, — яро кивнул Гарри. — Он хорошо себя контролирует, он неделю продержался без крови, так что мне ничего не угрожает! Проклятие он перетерпел, а тот человек просто… — Гарри осёкся. Сириус смотрел на него, как на сумасшедшего. Он резко встал, прошёлся по комнате и остановился у полок с книгами. — Уговор всё ещё в силе, — наконец сказал он, оборачиваясь, но теперь в его взгляде была жестокая уверенность. — Если он будет пить твою кровь… — Он не может пить кровь крыс и сов из лавки! — быстро сказал Гарри. — Её обрабатывают так, что она не работает! Потому Гермиона придумала вот что, — он быстро задрал рукав и показал тонкий шрамик на запястье. — Это заклинание кровопускания. Укусы могут сделать хуже, но если таким способом, то всё в порядке! Он тяжело задышал, словно пробежал целый марафон. Сириус смотрел на него во все глаза. И медленно опустился обратно на стул. — Хорошо, — тихо произнёс он и протянул руку. Гарри пожал её. — Уговор в силе, тебе становится плохо — я не посмотрю на приказ Дамблдора и сожгу вампира. — Договорились, — сглотнул Гарри и, подумав, добавил. — Возможно, понадобиться твоя помощь. С заклинанием. Сириус фыркнул, качая головой. — Нет уж, в крысах есть кровь, вот пусть он и… — Он не животное! — вспылил Гарри, подскакивая. — Он человек! — Он вампир! — озлился Сириус. — И он всё прекрасно понимает! — в ответ рявкнул Гарри. — Он как Люпин! — Не смей сравнивать Римуса и эту… — А я буду, буду, потому что у них одна ситуация! Проклятия похожи, оба мучаются, оба хотят от этого избавиться! Потому я помогаю! — Гарри выпалил всё это на одном дыхании. Сириус ошарашенно замер. Его плечи медленно опустились, руки перестали сжиматься в кулаки. В глазах мелькнула грусть и искра понимания. Гарри яростно выдохнул и опустил голову. — Что за заклинание? Он удивлённо посмотрел на Сириуса. У того от злобы остались только растрепавшиеся волосы. — Заклинания кровопускания, целительное, — тихо ответил Гарри. Сириус кивнул и окинул взглядом библиотеку. — Я найду его и можем попробовать. Но мне нужно время. — Да, конечно, — улыбнулся Гарри и обнял крёстного. Тот неловко похлопал его по спине и слабо улыбнулся. Пожалуй, про Волдеморта как-нибудь в следующий раз. Он вышел из библиотеки и почти тут же наткнулся на серьёзного Рона. Подавив вздох, Гарри поманил его за собой и направился в сторону чердака. В напряжённом молчании они протопали по скрипящей лестнице. Седрик сидел на подоконнике, держа в руках записную книжку. Он приветливо улыбнулся, а Гарри быстро поклонился Клювокрылу. Рон повторил за ним, но с видимым напряжением. Гиппогриф сверлил их взглядом пару секунд, а потом милостиво склонил голову. — Всё в порядке? — спросил Гарри. — Вполне, только твой крёстный не слишком меня жалует, — добродушно хмыкнул Седрик и указал на сумку около двери. — Похоже, он решил, что я неплохо справлюсь с кормёжкой Клювокрыла. — Так он знает? — вклинился Рон и поджал губы, когда Гарри устало кивнул. — Знает он, МакГонагалл и Дамблдор, — перечислил он, загибая пальцы, — но они знают только про вампира. И Сириус согласился помочь с кровью, ему надо найти заклинание. — Всё это, конечно, хорошо, но ты не хочешь ничего больше рассказать? — вскинул бровь Рон, складывая руки на груди. Седрик озадаченно посмотрел на Гарри, тот тяжело вздохнул и сел рядом с ним на подоконник. Рассказал всё, что подслушал из разговора в палате мистера Уизли. На всё это Седрик непонимающе моргал и задумчиво разглядывал то свою книжку, то Клювокрыла. Когда Гарри закончил, он спросил: — Та дверь с коридором, которые тебе снились… это место в Министерстве? Если мистер Уизли там дежурил, — Гарри кивнул, и Седрик продолжил. — Можешь описать ещё раз? После он уставился в окно. Спустя минуту тишины, он проговорил: — Мне кажется, я знаю, что это за коридор. Гарри округлил глаза и попытался поймать взгляд Седрика, но тот упрямо был направлен на заснеженную улицу. Рон напрягся, но не проронил ни слова. — Что это за коридор? — попросил Гарри. Седрик вздохнул и помотал головой. — Помнишь, я говорил, что папа часто брал меня с собой на работу? Я не только в его кабинете сидел, он мне мельком показал каждый этаж. Если это тот коридор, о котором я думаю, то это может быть Отдел тайн. — Что ещё за отдел такой? — нахмурился Рон. — Не знаю, там работают невыразимцы, никто не знает, чем они занимаются и что делают, а тем более, что хранится в этом отделе, — пожал плечами Седрик, наконец отрывая взгляд от окна. — Но Волдеморт, похоже, знает, — пробормотал Гарри. — Не спроста же она мне снилась, да и зачем ему туда отправлять змею… — Я могу и ошибаться, — напомнил Седрик. — В любом случае Волдеморт ищет то, что находится за той дверью, — тряхнул головой Гарри и ощутил холод в груди. — И хочет следить за Дамблдором. — Но как он вообще может следить? — вспомнил Рон. Гарри опустил взгляд и пожал плечами. — Не знаю, — солгал он, едва удержавшись от того, чтобы не коснуться шрама. Его пробрала мелкая дрожь, когда он поднял глаза и наткнулся на внимательный взгляд Седрика.

***

Мантия-невидимка осталась в Хогвартсе. Потому ночью Седрик очень осторожно крался вниз. Все крепко спали, сердечный ритм не обманывал, даже Кикимер ворочался у себя в каморке. Сириус очень жестко прошёлся по стенам своего дома, на обоях остались лишь пыльные следы, подсказывающие, где раньше висели картины. Но один портрет точно бы не удалось никуда утащить. — Госпожа Блэк, — тихо позвал Седрик. Из-за портьер раздалось неразборчивое бурчание, а затем прозвучало надменное: — Кто? — Седрик Диггори, — представился он терпеливо. — А, так ты всё же тут, — процедил портрет. — Как тебе удалось? — Удачное стечение обстоятельств, — слабо улыбнулся Седрик. Если бы вчера он решил не провожать Гарри до гостиной и не остался бы с ним, то было бы очень неприятно узнать утром, что произошло. — И как продвигается ваше исследование? — коротко спросила Вальбурга. — Возможно, мы знаем, как уничтожить крестражи, — тихо ответил Седрик и умолк, когда сверху вдруг сменился чей-то ритм. Это был не Гарри и Рон, а либо кто-то из близнецов, либо Сириус. — Прекрасно, — голос Вальбурги будто бы дрогнул, но продолжила она ровно. — Кикимер отдаст его, когда вы отправитесь обратно в Хогвартс. — Хорошо, — на миг нахмурился Седрик. Похоже, Вальбурга не хотела, чтобы они уничтожали медальон в её доме. — Тебе есть что ещё сказать? — всё так же холодно спросил потрет. Седрик замялся, не решаясь, а потом всё же сказал: — У меня есть вопрос касательно крестражей. — И что это за вопрос? — сказала Вальбурга с ноткой заинтересованности. Седрик приободрился, но снова замолчал. Наверху точно кто-то проснулся. Вальбурга недовольно прошипела. — Не заставляй меня ждать. — Извините, — поморщился Седрик и быстро сказал. — Могло ли быть так, что крестражем становился не предмет? — Не предмет? — интерес и удивление теперь скользнули сильнее. — Живое существо? — Да, — яро кивнул Седрик и сжал руки в кулаки, ожидая. Вальбурга как нарочно замолчала. Создалось впечатление, что она вообще ушла из портрета, оставив Седрика одного в коридоре. Он несмело позвал её. — Терпение, — одёрнула его Вальбурга и снова замолчала. Седрик со вздохом прислонился спиной к стене. Сверху кто-то завозился и шумно вздохнул. Седрик приподнял бровь и огляделся. Если он не ошибался, то в этом коридоре не было спален. Косясь наверх, словно ожидая, что проснувшийся проломит потолок, он прошёлся до ближайшей двери, нажал на ручку и толкнул плечом. Дверь не поддалась. Седрик прошёлся дальше, как вдруг за его спиной раздался голос Вальбурги: — Нет, никто не пытался сделать подобное. По крайней мере, об этом я никогда не слышала. Вряд ли живые существа могут носить в себе осколок души. — Но если в теории, — быстро вернулся к ней Седрик. — В теории это возможно? — Вы что-то знаете? — осведомилась Вальбурга, и он едва удержался от шипения. — Вдруг Сами-Знаете-Кто решит заключить душу в свою змею, например, — нашёлся Седрик. Вальбурга снова замолчала, но ответила быстрее, чем раньше. — Никто не делал ничего подобного. Вряд ли Тёмный Лорд решится на это в здравом уме, ведь убить живое существо легче, чем уничтожить предмет. Сверху послышался скрип двери и тяжелые шаги. Вальбурга замолчала. Седрик метнулся вглубь коридора и быстрым шагом добрался до второй двери. Дёрнул за ручку. Та нехотя скрипнула и поддалась. Седрик протиснулся в комнату прежде, чем Сириус дошёл до конца лестницы и, зевая, зашагал в сторону кухни. Выдохнув, Седрик аккуратно прикрыл дверь и огляделся. Пустой, даже вычищенный шкаф, несколько кресел в поеденной молью обивке, дырявые черные шторы, камин и огромный, во всю стену гобелен. Приглядевшись, Седрик удивлённо подошёл к нему. Семейное древо Блэков тянулось от пола до самого потолка, до которого точно было не меньше девяти футов. Седрик обернулся на дверь и прислушался. На кухне журчала вода и стучали тарелками. Седрик перевёл взгляд обратно на древо. Гобелен портили дыры на лицах некоторых членов семьи. Под одной такой виднелась ленточка с именем: «Сириус Блэк III». На веточке рядом с ним виднелся череп, под которым значилось «Регулус Арктурус Блэк». Седрик нахмурился и отступил на шаг назад, окидывая взглядом дерево полностью. Ещё один подобный череп находился в низу гобелена. «Хестер Блэк» — одними губами произнёс Седрик, наклонившись. Насколько он знал, подобная отметка означала, что волшебник умер не из-за заклинания. Седрик озадаченно оглядел ближайших родственников Хестер и наткнулся на ещё один выжженный портрет. Он вгляделся в имя. И поражённо застыл. На тонкой полоске, затронутой обуглившимся гобеленом, было написано имя, которое Седрик так упорно искал в учебниках истории последние несколько месяцев. На секунду ему почудилось, что его сердце ухнуло куда-то в живот, а по спине пробежались мурашки. «Эдуардус Лемитт Блэк»
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.