Молочный улун
26 июля 2018 г., 15:04
Примечания:
Музыка к главе:
Pink Martini – Amado Mio (в самом начале)
Il Volo – Más Que Amor
Il Volo – Constantemente Mía
Pink Martini – Let's never stop falling in love
Pink Martini – Ich dich liebe
https://vk.com/audios375615687?section=playlists&z=audio_playlist375615687_83599449 - уже собранный плейлист, рекомендую воспользоваться :3
Итальянский ресторанчик, легкая и игривая живая музыка в исполнении высокой и стройной брюнетки, красное сухое вино, вечер пятницы – всё располагает к хорошему времяпрепровождению, к атмосфере праздника и счастья. Но на душе у Джулии было неспокойно: она постоянно по привычке проверяла телефон, ожидая то ли звонка, то ли письма. Ничего из этого за весь вечер так и не появилось: ноль пропущенных, ни одного оставленного голосового сообщения.
Вздохнув, девушка подняла голову и взглянула на человека, сидящего напротив неё. Инспектор Лестрейд несколько обеспокоенно смотрел на неё, и после того, как Джули неловко улыбнулась ему, он отпил из бокала и повернулся к собеседнику, который о чем-то увлеченно ему рассказывал. Кажется, темой разговора была рыбалка или нечто подобное, связанное с озером Алсуотер, девушка не успела вникнуть. Да и не особенно старалась, если честно, рядом с ней тоже сидели любители пообщаться: Линда и Питер. Они в который раз обсуждали личную жизнь девушки: у неё она была насыщенной, Линде льстило постоянное внимание к себе со стороны мужчин. А вот у Питера личная жизнь вовсе отсутствовала, но ему приятно было угождать девушке.
– Да, завтра.
– Так скоро?
– А что тянуть? Жизнь дается лишь раз.
– Ну ты даешь, Линди, никто не может устоять перед твоими чарами, – несколько смущенно сказал Питер.
– В этом ты прав.
– А если с ним не получится, у тебя есть кто-нибудь ещё на примете?
– Мм.., – загадочно протянула Линда, – за Вас, инспектор, – она подняла бокал и, улыбнувшись отвлекшемуся на секунду Лестрейду, сделала глоток.
– Ты шутишь… – тихо протянул Питер с такой интонацией, будто девушка сообщила, что ограбила банк на глазах у этого самого инспектора. Джулия усмехнулась и посмотрела на коллегу.
– А кольцо на пальце тебя не смущает? – Питер, как по указке, перевел взгляд на левую руку начальника. Джули показалось, что он облегченно вздохнул, когда убедился, что симпатичный инспектор и, по совместительству, перспективный жених не свободен.
– Нуу, я слышала, что он разводится, – несколько обиженно пробурчала Линда. Питер и Джулия удивленно вскинули брови, а девушка, осознав, что знает больше, чем её коллеги, перешла на заговорщический тон: – Поговаривают, что его жена спала со своим инструктором по фитнесу, – Питер приоткрыл рот от удивления, а Джули еле заметно поморщилась, – или кем-то, связанным со спортом, – добавила Линда и пожала плечами.
– Брось, хватит сплетни собирать, – негромко сказала Джулия, и коллега заинтересованно посмотрела на неё, – это вообще не наше дело, – как будто в свое оправдание сказала девушка. Линда лишь хмыкнула, а Питер взял кусок уже остывшей пиццы и начал жевать.
– Ну и страсти у нас происходят, – с набитым ртом заметил мужчина, попав в тишину.
– Какие? – голос инспектора прозвучал неожиданно громко, и девушки невольно дернулись.
– Хахах, никаких, инспектор. Работу обсуждали, – искусственно рассмеявшись, сказала Линда. А Джули лишь смущенно потупила взгляд и вновь отпила из бокала. Лестрейд, слегка нахмурившись, посмотрел на неё, но промолчал.
– Да что вы, мы же пришли сюда отдыхать! – в запале сказал старший инспектор Стивенсон. Он был тем, кто собрал их всех вместе – «кружок избранных», так называемый. У Стивенсона было самое высокое звание среди всех присутствующих, поэтому он считал себя неофициальным начальником в их компании. Сегодня он решил пригласить всех в итальянский ресторан, дабы отметить успешное завершение одного дела, связанного с мошенничеством и тремя кражами, происходившими по всему Лондону. Старший инспектор явно приложил больше всех усилий, чтобы «отдохнуть», – уже четвертый бокал вина был полностью осушен. Стивенсон, по всей видимости, решил произнести тост и начал подниматься со своего места с полупустым бокалом в руке. Лестрейд и его собеседник пытались удержать «босса» от воплощения этой идеи в жизнь, но человек, который начал говорить в микрофон, справился с этим лучше.
– Дорогие гости нашего ресторана, сегодня… – красивый темноволосый мужчина начал зачитывать свою речь, и все посетители обратили к нему свои взоры. Но в этот момент у Джулии зазвонил телефон, и она не глядя взяла трубку.
– Да? – но надежда, отразившаяся на лице, мгновенно сменилась разочарованием. Ещё несколько фраз и разговор был закончен. Это была подруга Джули, ничего серьезного. Главное, что это был не Марк. Прошло достаточно времени – месяц или полтора с того момента, когда они расстались. Ссоры, склоки, ревность – всё это не шло на пользу отношениям. И, несмотря на приличный срок – 2 года вместе – они разошлись. Надо бы уже привыкнуть к тому, что он не будет звонить, не будет оставлять сообщений, но сейчас была весна – чудесная пора, когда все чувства обостряются, а любовь расцветает. Правда, не у всех, к сожалению. Отложив телефон, Джули поймала на себе взгляд Лестрейда, но решила не обращать на него внимания, чтобы инспектор не понял, как ей тоскливо в такой вечер.
Красивый брюнет как раз закончил свою речь: оказывается, в их ресторане сегодня проходит свадьба. С усмешкой вздохнув, девушка поаплодировала молодожёнам – Марко и Джулиане. Надо же, как иронично. Вскоре певицу, которая все это время исполняла Пинк Мартини, сменила группа молодых людей. Все итальянцы в ресторане повскакивали со своих мест и начали аплодировать. «Il Volo, Il Volo» – раздавалось отовсюду. «Кружок избранных» начал неловко переглядываться, но тут Стивенсон вскочил со своего места и присоединился ко всеобщему восторгу. Вся компания многозначительно переглянулась и начала аплодировать, все еще не понимая, в чем дело.
– Популярная итальянская группа, – объяснил собеседник инспектора, чье имя почему–то вылетело у Джули из головы. Все закивали с таким чувством, будто и без разъяснений знали этих молодых людей. В один момент всё стихло, и через несколько секунд послышалась красивая фортепьянная музыка.
– О, «Mas Que Amor», – сообщил улыбающийся собеседник Лестрейда и, по совместительству, ценитель итальянской музыки. Джули удивленно приподняла брови и, улыбнувшись, взглянула на инспектора. Тот, кажется, тоже не ожидал этого от приятеля и смог лишь слегка пожать плечами и покачать головой. Мол, «сам в шоке».
Видимо, это был первый танец молодожёнов, потому как в центр зала вышла красивая пара и начала вальсировать. Примерно на третьем куплете и все остальные гости вышли на танец, а Стивенсон, совсем опьянев от вина и атмосферы праздника, начал подпевать:
«Mas que amor
Je t'aime mi amor
io ti amo, we are love
adoro te
Todo el mundo es amor».
(«Больше, чем любовь.
Я люблю тебя, любовь моя,
Я люблю тебя, мы – любовь.
Обожаю тебя,
Весь мир – любовь»).
Собеседник инспектора и Лестрейд пытались его успокоить, чтобы он никому не мешал, но итальянцам это, казалось, даже нравилось: им было приятно, что незнакомцы прониклись их счастьем.
– Оставьте мистера Стивенсона, мы ведь пришли сюда отдыхать, – рассмеявшись, сказала Джули. Не скрыть, при виде чужого счастья у нее на глазах навернулись слезы, эти итальянцы были такой красивой парой… Джулия невольно стала вспоминать прекрасные годы, проведенные с Марком. Она была счастлива, это правда. Но теперь это прошло, надо продолжать жить дальше. И, вытерев слезы, девушка начала двигаться в такт мелодии. В этот вечер ей захотелось по-настоящему освободиться от прошедших отношений, открыть новую страничку в своей жизни и забыть о Марке навсегда.
– А что ты такая счастливая? Тоже замуж собралась? – спросила Линда.
– Мм? – не поняла Джулия, – нет, просто настроение хорошее…
– А как там твой.. этот? Кто тебе там звонит в пятницу вечером?
– Эмм, это всего лишь подруга..
– Сразу покраснела. Джулия, от меня ничего не скрое…
– Линда, может, хватит? – остановил её Лестрейд, – не время и не место вести допросы, ты бы на работе лучше проявляла инициативу.
Джули благодарно взглянула на инспектора и сразу отвернулась от него и от Линды, все еще настроенная забыть о том, что она теперь одна, и расслабиться.
– Проявлю, будьте уверены, – игриво сказала Линда и томно улыбнулась инспектору.
Мужчине то ли стало неловко, то ли он просто решил промочить горло, но он поднял бокал и тоже отвернулся от коллеги. В этот момент песня подошла к концу, микрофон передали жениху, и он произнес: «Es nuestro mundo, demos amor». Джули наклонилась вперед, стараясь прислушаться, но она все равно не знала итальянский, а перевод не был предусмотрен. Расстроено хмыкнув, Джулия откинулась на спинку кресла. Тут на сцену вышел жених и начал петь «Constantemente Mia» («Неизменно моя»). Видимо, песня была посвящена его чудесной невесте, так как все смотрели только на нее. Джулия улыбнулась и перевела взгляд на стол: осталось несколько кусков пиццы и недоеденная паста Линды, которая, делая вид, что худеет, всегда оставляла немного еды на тарелке. Все чувствовали себя вполне сытыми, но, раз Стивенсон угощал, всё же заказали десерты….
– «Это наш мир, подарим же друг другу любовь».
Джули удивленно посмотрела на собеседника инспектора.
– Он это сказал. В конце, – мужчина смущенно улыбнулся. Девушка ответила ему широкой искренней улыбкой и рассмеялась. Надо же, он заметил, что она пыталась понять смысл слов, но не смогла.
– Вы знаете итальянский?
– Я знаю эту песню, – вновь улыбнулся полицейский. Джули несколько раз понимающе кивнула, и тут Стивенсон произнес:
– Прекрасная песня. Прекрасная пара… – ненадолго задумавшись, он продолжил, – немногие из вас ведь женаты, верно? Вы, Лонг, да Вы, Лестрейд… Да и то Вы не считаетесь… – инспектор закашлялся и поспешил отпить немного вина, – а ведь любовь… Даже нет… Любовь в браке – это прекрасная вещь, правда? – Лонг – так, видимо, звали собеседника Лестрейда, – согласно закивал, а инспектор молчал и задумчиво смотрел на свою пустую тарелку. – И так легко её потерять, верно, Лестр.., – тут Лонг его перебил:
– Так-с, время позднее. Прошу прощения, но мне пора домой. Жена.. заждалась, – на последней фразе полицейский запнулся и неловко посмотрел на инспектора, а потом на свой бокал, – давайте вместе поедем, Стивенсон? Все равно в одном районе живем.
Старший инспектор запротестовал, ведь он еще не договорил, но предложение Лонга оплатить такси его соблазнило, и в итоге «начальник» согласился. Вскоре парочка вышла из ресторана, а Стивенсон не забыл предварительно оставить нужную сумму. Видимо, он уже сосчитал, сколько стоило чье блюдо, и был готов к тому, что он отправится домой раньше. За столиком повисло неловкое молчание. Итальянские гости уже расселись по местам и продолжили трапезу, а высокая брюнетка вернулась на сцену. Вновь заиграла Пинк Мартини, «Let’s never stop falling in love».
– Интересно, а почему они не сняли весь ресторан? Чтобы другие посетители не мешали, – первым не выдержал тишину Питер.
– Видимо, денег не хватило. Или любят разделять свое счастье с другими, – ответила Линда, и Питер согласно закивал. В этот момент как раз начали приносить десерты и чай. За их столиком мужчины заказали тирамису, а девушки – панакоту. В итальянском ресторане был не такой уж большой выбор чая, все-таки у них кофе популярнее, поэтому все заказали молочный улун. Принесли почему-то только один чайничек, чего явно не хватило было на четверых. Официантка сказала, что чайники у них закончились, но она может предложить кофе. Линда начала было возмущаться, но Джули ее остановила.
– Хорошо, ничего страшного. Я буду кофе.
– Какой? – вежливо улыбнулась итальянка.
– Капучино, – ответила девушка и улыбнулась в ответ.
Между Линдой и Питером вновь завязалась беседа, Джулия смотрела на сцену, где пела красивая брюнетка, а Лестрейд увлеченно доедал свой десерт.
– Чай здесь не так плох, как я думала, – заметила Линда с ноткой снобизма.
– И не только чай, поверьте, – все так же вежливо сказала официантка, принеся кофе.
– Спасибо, – еле сдерживая смех, сказала Джули. Ее коллега обиженно поджала губы и продолжила пить молочный улун.
– Я думаю, мне пора, – сказал Питер после нескольких минут завязавшейся беседы между всеми четырьмя полицейскими.
– Правда? – удивилась Джулия и посмотрела на часы, – десять вечера, детское время.
– Мне тоже пора уходить, завтра меня ждет насыщенный день, – игриво сказала Линда, и Джули понимающе улыбнулась и кивнула.
– Ну раз такое дело.
Примерно через пять минут девушка осталась наедине с Лестрейдом. С ним у них не было общих тем для разговора, разве что, касавшихся работы. Вновь повисло молчание. Тирамису было съедено, поэтому инспектор медленно потягивал чай.
Заиграла «Ich dich liebe», и настроение девушки потихоньку начало ухудшаться. Сегодняшние песни, одна за другой, были лишь о любви. И в голове Джулии сами по себе начали всплывать хорошие и неприятные воспоминания из прошлого. Ближе к ночи, да к тому же и после нескольких бокалов вина, образы становились куда ярче и сильнее. Всё-таки тяжело было привыкнуть к одиночеству, так хотелось, чтобы кто-нибудь обнял и.. просто был рядом. Дабы отвлечься от этих мыслей, девушка взглянула на Лестрейда и постаралась придумать тему для разговора. Ничего не приходило в голову, поэтому она произнесла то, что её действительно беспокоило.
– Меня никто не любит, – только произнеся это, она поняла, как глупо это звучит. Конечно, она не состояла в отношениях, и её дома не ждал ни муж, ни бойфренд, но говорить такое боссу просто так, без каких-либо причин, было верхом глупости. Это обязательно приведет к непониманию…
– С чего ты взяла? – Лестрейд был слегка удивлен такому началу разговора, но, казалось, был не прочь поддержать любую беседу. Джули не сразу нашлась, что ответить. Она не планировала откровенничать с инспектором, но ведь, раз сморозила глупость, надо отдуваться, верно?
– Мне даже кофе не с кем попить, – ответила девушка, посмотрев на свою пустую чашку.
– Может, они просто не любят кофе, – сказал Лестрейд и отхлебнул из чашки молочный улун. Джулия сначала просто улыбнулась, но почти сразу засмеялась.
– Может быть, – согласно кивнула девушка. Прищурив глаза, она вспомнила, что начал говорить Стивенсон про полицейского, пока Лонг не остановил его, – инспектор, а почему Вы не торопитесь домой? – «к жене» девушка решила не добавлять, ну так, на всякий случай.
– Аа, – замялся начальник и начал крутить обручальное кольцо, – я в разводе, – короткий ответ и меланхолическая улыбка. Казалось, он уже давно принял это и не сильно переживал, когда его спрашивали об этом. Хотя, может, он решил именно Джули открыться, по непонятной ей причине. – А кольцо по привычке иногда надеваю… не знаю, почему, – пожав плечами, Лестрейд выпрямился на стуле и, улыбнувшись, допил свой чай. Девушка тактично промолчала, посчитав, что больше спрашивать об этом не стоит. Она чувствовала, что понимает, почему инспектор все еще носит кольцо. К одиночеству привыкнуть трудно, особенно когда долго находишься в отношениях. Поэтому и Джулия постоянно проверяла свой телефон: любовь прошла, люди разошлись, а вот привычка ждать звонка или сообщения осталась.
– Уже темно. Ты.. скоро поедешь домой? – неумело поддержал разговор полицейский.
– А Вы волнуетесь, инспектор?
– Грег, – Джули удивленно подняла бровь, – меня так зовут. Когда мы не на службе, можешь звать меня Грег, – сказал Лестрейд и несмело добавил, – хорошо, Джули?..
– Хорошо, – улыбнувшись, сказала девушка и кивнула. Начальник казался ей вполне приятным мужчиной, с хорошим чувством юмора, с ним было интересно общаться. Вновь повисло молчание, которое девушка решила прервать.
– Лонг – Ваш собеседник – увлекается Италией, оказывается, – Лестрейда явно напрягло такое формальное обращение на «Вы», но в этот раз он решил ничего не говорить. Но от Джули это не ускользнуло.
– Да, не знал об этом. Он там был несколько раз с женой, но это всё, что он мне сказал о своём «увлечении».
– Ха, всё тайное становится явным, – Джули на секунду широко раскрыла глаза и улыбнулась, – он приятный.
– Да, славный малый.
– А Стивенсон… Почему он решил пойти именно в этот ресторан? – её вопрос прозвучал туманно, но, кажется, Лестрейд и так все понял. Это заведение было явно для местных итальянцев, для эмигрантов оттуда, а не для туристов.
– Так он итальянец, – Джули прыснула от смеха. Она бы никогда не подумала, что в его жилах течет кровь этого темпераментного и страстного народа. Девушка вообще впервые видела «начальника» таким веселым. – Ну, может, только по материнской линии, прабабушка была итальянкой, но это не столь важно, – объяснив, Грег широко улыбнулся.
Разговор начал складываться, темы для беседы появлялись сами собой. Джулия чувствовала, что они отлично понимают друг друга: у них за плечами было больше двух лет совместной работы. Грег всегда был мил и добр по отношению к девушке, а она старалась отвечать ему тем же. Вскоре молодожены с гостями покинули этот уютный ресторанчик, с шумом обсуждая прошедший день. Инспектор и девушка наблюдали за ними, время от времени обмениваясь забавными комментариями. Впервые за время службы с Лестрейдом Джули начала замечать, какой теплый взгляд у её начальника. Может, она и раньше замечала это, но не придавала большого значения. А он, тем не менее, всегда так открыто улыбался ей, внимательно выслушивал, а потом готов был помочь всем, чем сможет. Джулия неожиданно поняла, что, состоя в отношениях и зная, что начальник женат, никогда не рассматривала его в качестве возможного партнера. А, может, зря?..
– Думаю, мне пора, – сказала девушка, не желая развивать эту мысль, хотя понимала, что та ещё долго будет назойливо ютиться в её голове.
– Да, мне тоже, – несколько разочарованно сказал Грег и поднялся со своего места. Джулия положила телефон в карман и осмотрела свое место, чтобы проверить, ничего ли она не забыла. Когда девушка подняла взгляд на инспектора, она увидела, что тот стоит прямо перед ней и держит её пальто. Слегка смутившись и улыбнувшись, девушка повернулась к Грегу спиной и позволила ему надеть его на себя. Ей показалось, что он ненадолго задержал свои руки у нее на плечах, но, возможно, ей только показалось.
– Спасибо, Грег, – инспектор улыбнулся в ответ.
Они вышли на улицу и попытались поймать такси. Удивительно, но в такое время кэбы в этом районе были редки. В итоге, когда им с трудом удалось дождаться одного, Джулия предложила Лестрейду поехать вместе, ведь они жили в соседних районах. Тот с радостью согласился, и они отбыли. В такси был небольшой экран, на котором показывали прогноз погоды.
– Ух, завтра будут дожди, – произнес Грег. Они оба вспомнили про Линду, которая настроилась на солнце и безветренную погоду. Переглянувшись, полицейские улыбнулись.
– У тебя есть планы на завтра? – неожиданно спросил Лестрейд, как будто долго размышлял о чем-то, но не мог решиться на это.
– Нет, а у тебя? – как можно более невозмутимо спросила Джулия.
– У меня.. я думал завтра пойти на выставку.., – девушка удивленно посмотрела на Грега и приподняла один уголок губ, – там.. скульптура, живопись.., – в рекламу инспектора бы точно не взяли, – пойдешь со мной? – помявшись, спросил мужчина.
– Не знала, что ты увлекаешься искусством, – решила слегка поддразнить начальника Джули.
– Я не то чтобы увлекаюсь им, но я.. ценю красоту, – произнес Грег и кашлянул. Девушке показалось, что последние слова прозвучали как-то двусмысленно, но, возможно, ей только показалось.
– Я бы с радостью сходила с тобой на выставку, – ответила Джулия и машинально дотронулась до руки Лестрейда. Инспектор быстро взглянул на руку девушки и перевел взгляд на неё саму. Широко улыбнувшись той теплой улыбкой, на которую способен был только он, Грег произнес: – Значит, заеду за тобой в два часа дня, – Джули в ответ кивнула.
– Приехали, – объявил таксист, и девушка поспешила выйти. Помахав Лестрейду на прощанье рукой, она направилась в свою квартиру. Скоро начиналось популярное телешоу, которое она часто смотрела, но она решила сегодня изменить традиции и сразу лечь спать. Завтра будет насыщенный день. По привычке положив телефон на тумбочку рядом с кроватью, девушка готова была выйти из комнаты, но потом вновь взяла его в руки и изменила режим на «беззвучный». Надо было избавиться от привычки постоянно ждать звонка и проверять пропущенные вызовы.
Вскоре и инспектор добрался до своего дома. Зайдя в темную и холодную квартиру, он, не включая свет, снял пальто и прошел в спальню. Надо было готовиться ко сну, но прежде он хотел сделать кое-что ещё. Выдвинув верхний ящик прикроватной тумбочки, он снял с безымянного пальца кольцо и, положив его туда, задвинул ящик. Пора было избавляться от привычек.