ID работы: 7162601

Черный единорог

Слэш
R
Завершён
64
автор
Размер:
43 страницы, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
64 Нравится 6 Отзывы 15 В сборник Скачать

Глава 2

Настройки текста
В порту их встретил огромный триннадцатипалубный океанский лайнер, который был пришвартован у глубоководного пирса на некотором отдалении от берега и сверкал огнями. — Ты только посмотри, какая громадина, Джон — восхитился детектив, выскакивая из машины. — Шерлок, — позвал Джон, вылезая следом. — Построен в 2006 году и является точной копией третьего по величине круизного лайнера в мире – «Королева Мари 2». Водоизмещение 76000 тонн, длина 345 метров, ширина 41 метр, высота 71 метр, развивает скорость до 30 узлов, вмещает 2620 пассажиров и 1253 члена экипажа. На борту есть казино, вертолетная площадка, гольф-клуб, теннисный корт, несколько бассейнов, два кинотеатра, игровой театр, планетарий, библиотека, стриптиз клуб, арт-галерея, 20 ресторанов, огромный торговый центр и даже бальный зал. Генераторы лайнера могут снабжать электроэнергией небольшой город с населением примерно в 25000 человек. — Шерлок, — повторил Джон. — Я не поеду. — Что? — оборвал себя Холмс на полуслове. — Я не поеду, — твердо сказал Джон. — Я не знаю, что ты задумал, но я никуда с тобой не поеду. Точнее, я сейчас поеду домой, а оттуда прямо в мэрию подавать на развод. Спустя два часа после всех этих нереальных событий Джону, наконец, более или менее удалось прийти в себя, и теперь он был способен мыслить рационально. — Нет, ты этого не сделаешь! – отрезал Холмс. — И что мне помешает? Шерлок, прости, но я не верю во внезапно вспыхнувшие чувства, — доктор сложил руки на груди и посмотрел на детектива скептическим взглядом. — Джон, — детектив раздраженно поджал губы, – ты не поедешь в мэрию и не разведешься со мной, по крайней мере, в ближайшее время, — заявил он. – В противном случае, во-первых, ты будешь выглядеть полным идиотом, т.к., замять это событие, естественно, не удастся. А во-вторых, тебе придется объясняться не только со своей родней, в том числе с сестрой, которая так за тебя радовалась, но и со всеми моими родственниками, включая Майкрофта и мамулю, которая уже включила тебя в завещание. Ты готов к таким объяснениям? Допускаю, что через некоторое время ты сможешь подготовиться и достойно выдержать удар, но не сейчас. Это очевидно. Джон сник. С Гарри, мамулей Холмс и, особенно, с Майкрофтом, объясняться он был совершенно не готов, и не уверен, что когда-нибудь будет. — Тогда я просто вернусь домой! – упрямо возразил он. – Ты не сможешь заставить меня сесть на корабль. — Я и не хочу тебя заставлять, — Шерлок приблизился и внезапно рухнул перед Джоном на колени. От неожиданности Джон отскочил назад, но тут же бросился его поднимать. — Шерлок, что ты делаешь?! Встань немедленно! Только сцен в общественном месте не хватало! — Послушай, Джон, — сказал Шерлок с достоинством, однако поднять себя не позволил. – Я не хочу тебя ни к чему принуждать. Я всего лишь хочу, чтобы ты был счастлив. Разве тебе плохо со мной? Разве я делаю твою жизнь невыносимой? — Вообще-то, да, — вставил Джон, но Шерлок не обратил на него внимания, все больше проникаясь собственной речью. — Я пытаюсь раскрасить твою жизнь, устранить из нее пресность и обыденность. Насытить адреналином и эндорфинами. Заставить тебя смеяться, а твой тремор исчезнуть навсегда. Разве это плохо? Разве не все люди хотят того же своим близким? — Но, Шерлок, — не удержался Джон, хотя, признаться, даже заслушался, — ты и так мне все это даешь. Зачем нужно было жениться? Ты ведь прекрасно знаешь, что брак подразумевает не только эти аспекты! — Я просто не хочу, чтобы однажды тебе давал все это кто-то другой, — раздраженно ответил детектив. – И, естественно, я знаю, какие еще аспекты подразумевает брак. Я же не младенец! — Иногда мне так не кажется, — пробормотал Джон. — Но я не собираюсь тебя ни к чему принуждать! – повторил Шерлок. – Я знаю, что ты не гей. Я всего лишь хочу, чтобы ты дал нам шанс, – он сделал паузу. – Пожалуйста, Джон, я никогда тебя ни о чем не просил! — Каждые 5 минут! — Возможно, но ни о чем таком серьезном, верно? — А убийство считается чем-то серьезным? — Разумеется, нет. — Тогда, да, ни о чем таком, — вынужден был согласиться Джон. — Ну вот! – воскликнул Шерлок радостно. — Я знал, что ты согласишься! – он быстро вскочил на ноги и отряхнул пальто, — Идем скорее, Джон. Корабль ждать не будет! И он быстрыми шагами, чуть ли не подпрыгивая, направился к зданию пассажирского терминала. У Джона возникло такое чувство, что его в очередной раз надули. Разве он на что-то соглашался? — Эй, Шерлок, постой, — крикнул он, бросившись догонять детектива. – Подожди! Мы еще не закончили! — Закончим на корабле, — крикнул в ответ Шерлок, ускорив шаг, — нам еще нужно пройти регистрацию, иммиграционный контроль и личный досмотр. — Но у нас даже вещей с собой никаких нет! Сколько будет длиться этот круиз? — Думаю, несколько месяцев. Джон даже споткнулся от неожиданности. — Несколько месяцев?! А как же моя работа? — Тебе дали отпуск. Но не волнуйся, не думаю, что мы останемся так надолго. — У меня даже зубной щетки с собой нет, — продолжал возмущаться доктор. — Неужели ты и вправду думаешь, что на таком корабле нет зубных щеток? Кроме того, Майкрофт распорядился доставить наш багаж на корабль. Надеюсь, твою зубную щетку они положить не забыли. — О, боже, — застонал Ватсон, — они рылись в моих вещах! — Если ты беспокоишься о своих любимых красных трусах, не стоит переживать, я сам положил их и еще несколько предметов первой необходимости в боковое отделение твоего чемодана. — Ты тоже рылся в моих вещах! — Джон, перестань, ты вечно всем недоволен. Они рылись, я рылся – какая разница, главное, все необходимо будет у тебя с собой. Джон сжал кулаки, вздохнул и шагнул следом за Шерлоком в здание терминала, где им пришлось бегом бежать на регистрацию, которая уже почти закончилась, а потом в том же темпе проходить иммиграционный контроль и личный досмотр в службе безопасности. — Да здесь все серьезней, чем в аэропорту, — подивился Джон. – С чего они так усердствуют? — Эта стандартная процедура для международных круизов, Джон. Хотя личный досмотр проводится действительно не везде. Ты просто не знаешь специфики этого корабля, — ответил Шерлок, протягивая иммиграционному офицеру их с доктором паспорта, которые оба почему-то оказались у Холмса, и путевку в круиз. — Так расскажи мне, — попросил Джон. — Непременно, как только мы доберемся до каюты, и я смогу, наконец, принять горизонтальное положение! Вид у Шерлока был, действительно, немного усталый. Насколько он вообще может быть усталым у Шерлока. Тот ведь не спал уже больше двух суток, внезапно пришло в голову Джону. С этим его новым делом он не только забывал есть, но и спать. Неудивительно, что ему хочется поскорее рухнуть в кровать. Джон виновато посмотрел на друга, сосредоточенно что-то объяснявшего сотруднику службы безопасности корабля. Ладно, выяснение отношений и прочие содержательные беседы можно отложить и до завтра. Все равно Шерлок никуда от него теперь не денется, решил Джон. Не спрыгнет же он с корабля, в самом деле. И вот, наконец, настал момент, когда все формальности были пройдены, они в гордом одиночестве поднялись по трапу на борт корабля и сразу попали в невообразимую роскошь. Огромный корабль напоминал то ли очень большой 5-звездочный отель, то ли меленький город для очень состоятельных персон. На стойке ресепшена никого из пассажиров уже не было, поэтому процедура получения ключей от каюты прошла практически мгновенно. — Мистер Холмс, мистер Ватсон, — кивнула им улыбчивая девушка за стойкой, и тщательно проверив паспорта с путевкой, вернула обратно вместе с ключом и номером столика в ресторане. – Поздравляю с началом семейной жизни! Добро пожаловать на «Черный Единорог» и счастливого плавания! Лицо Джона слегка перекосилось, и Шерлок, коротко поблагодарив девушку, быстро потащил новоиспеченного супруга к лифтам. Доктор Ватсон и глазом не успел моргнуть, как оказался перед прозрачными дверьми, бережно поддерживаемый под локоть Шерлоком. Заметив это, доктор поспешил освободиться от цепкого захвата и шагнул в кабину лифта. Они вышли на девятой палубе, где, по утверждению Шерлока, располагались самые роскошные каюты. Действительно, расстояние от двери до двери позволяло предположить немаленький размер помещений. Пройдя по коридору, они оказались в самом конце корабля — на корме, подумал Джон, вспомнив, как называется задняя часть судна. Больше ничего про корму он вспомнить не смог, но это его нисколько не расстроило. Расстроило другое. Когда они вошли в каюту, первое, что бросилось в глаза – обилие разного рода представителей экзотической флоры. Пальмы в кадках по углам, орхидеи и другие нераспознанные Джоном представители покрытосеменных на столах, стенах, подставках и кашпо. Из любопытства доктор заглянул в ванную комнату — белая орхидея стояла даже на бачке унитаза. Запахи были соответствующие. Цветами не воняло только на балконе. Помимо цветов, в номере находилось несметное количество разнообразного декора в форме сердечек. Про себя Джон подивился такой безвкусице и возмутился пренебрежением к здоровью пассажиров – если бы у него была аллергия на пыльцу, к этому моменту он бы уже захлебнулся соплями или зачихался до смерти. В каюте кроме цветов и сердечек также обнаружилась огромная двуспальная кровать, диван, журнальный столик, два кресла, телевизор, гардеробная, сервант, шкаф для одежды, трюмо, а также роскошная ванна с джакузи. Джон с тоской посмотрел на диван, оценивая будущий ущерб своей спине. По сравнению с кроватью, тот выглядел не очень. Просить Шерлока уступить ему кровать, или хотя бы чередоваться, даже не стоило. Доктор заранее знал, что ему скажут. Детектив и так был не слишком щепетилен, а учитывая недавнюю свадьбу, ответ не трудно угадать. Кровать была достаточно большой для двоих. Ватсон тяжело вздохнул и отправился распаковывать чемоданы, которые обнаружились рядом с кроватью. Красные трусы, как и говорил Шерлок, были в боковом отделении. Но Джона этот факт совсем не обрадовал. Шерлок же, войдя в каюту, сразу бросился ее обследовать. Он облазил все сверху до низу, сунул нос во все углы и даже залез под кровать. Что он хотел там найти, Джон не представлял. Не то, чтобы ему было очень интересно, но все-таки. Выбравшись из-под кровати, Шерлок распахнул балконную дверь и высунулся наружу. Прохладный весенний ветерок тут же взлохматил ему волосы. На балкон, однако, детектив не вышел. Внимательно оглядевшись по сторонам, он вернулся в каюту и плотно задернул шторы. Три длинных гудка возвестили об отплытии корабля. Джон хотел посмотреть на постепенно удаляющийся город, но их балкон выходил на другую сторону. Корабль отшвартовался так мягко, что заметить этого без звукового сигнала было невозможно. Доктор выудил из чемодана привычную одежду и направился в гардеробную. Он аккуратно снял свадебный смокинг и натянул джинсы со свитером. И уже застегивая молнию на штанах услышал: — Через полчаса начнется приветственный ужин, а потом — торжественный бал-маскарад. И там и там дресс-код. Так что если не хочешь остаться голодным, выбери что-нибудь более подходящее к случаю, чем свои дурацкие свитера. — Черт побери, Шерлок, не мог сказать раньше? Я уже переоделся. И мои свитера вовсе не дурацкие! Они удобные и практичные, — возмутился Джон и отправился вновь проверять чемодан. — Они уродливые и колючие, — тут же возразил Шерлок. — Прекрати! И что еще за бал-маскарад? Мы должны будем нарядиться клоунами? — Нет, всего лишь надеть маски. Они, кстати, лежат на трюмо, если ты не заметил. Там же расписание завтраков, обедов и ужинов, а также всех остальных мероприятий, которыми они собираются развлекать скучающую публику, — детектив досадливо поморщился. — А себя ты к этой публике, конечно же, не относишь, — утвердительным тоном спросил Джон, подхватил вечерний костюм и вернулся в гардеробную. — И вообще, Шерлок, что ты собираешься делать на этом корабле? Ты с ума сойдешь здесь от скуки. Тебе не нравится публика, нормальные развлечения тоже не для тебя, ты не увлекаешься спортом и не играешь в казино, ты даже кино не смотришь. Чем ты будешь тут заниматься? — Тем же, чем и ты – отдыхать. Разве тебе не приходило это в голову? – ответил Шерлок обиженным тоном. — Ты? Отдыхать? Не смеши меня. И учти, палить в стены ты не сможешь, пистолет я не взял, — доктор вышел из гардеробной, остановился напротив зеркальной дверцы шкафа и попытался завязать галстук-бабочку. — Не переживай, я найду чем себя занять. В конце концов, у меня медовый месяц. — Так, Шерлок, это уже слишком. Если я согласился залезть на этот чертов корабль, это не значит, что я согласился и на все остальное, — Джон с остервенением рванул галстук-бабочку, которая никак не желала завязываться правильно. – Кто вообще придумал эти нелепые удавки? Вот скажи, зачем, для того чтобы поесть, надевать бабочку?! — Этикет, Джон, с этим нужно просто смириться, — Шерлок поднялся с дивана, подошел к Джону и встал у него за спиной. – Поверь, это не так уж сложно, — он заключил Джона в кольцо рук и медленно, показывая в зеркале каждое движение, завязал галстук-бабочку у него на шее. — Надеюсь, у тебя не будет больше с ней проблем, — сказал детектив, на секунду сжал ладонями плечи Джона и отступил назад. Доктор пристально глядел на него в зеркало. Почему-то во взгляде друга ему почудилась затаенная тоска. Но тот встряхнул головой и наваждение пропало. — Спасибо, — поблагодарил Джон, — а ты что, на ужин не собираешься? — Я не голоден, — заявил Шерлок и снова завалился на диван. – Боюсь, тебе придется идти одному, я жутко хочу спать. Хотя на балу компанию тебе составлю. Джону вмиг снова стало совестно. Он вспомнил про напряженный график детектива в последние пару дней, и был совсем не уверен, съел ли тот вообще хоть что-нибудь за это время. — Может тебе заказать ужин в каюту? У них наверняка есть такой сервис, — обеспокоенным тоном предложил он. — Конечно есть. Они даже зажарят мне еду прямо здесь, если пожелаю, — подтвердил Холмс. – Не волнуйся, Джон. Я правда не голоден. Но если ты мне захватишь пару пирожных, буду благодарен. Иди, пока ты доберешься до ресторана, ужин как раз начнется. — Да, конечно, захвачу, — кивнул Джон, все еще переживая по поводу голодания Шерлока. – Но ты должен хоть иногда нормально питаться. Пообещай мне, что завтра ты будешь ужинать. — Ну, разумеется, мне надо питаться. Всем людям нужно питаться, Джон, и я об этом прекрасно знаю. Но полный желудок мешает думать, я тебе об этом уже говорил, — сообщил Шерлок скучающим тоном. – Не беспокойся, до смерти себя голодом морить я не собираюсь. Джон только вздохнул, одернул выходной пиджак и, бросив на себя последний взгляд в зеркало, покинул каюту. Как только за Джоном закрылась дверь, Шерлок мгновенно вскочил с дивана и выбежал на балкон. Доктор Ватсон спустился на вторую палубу, где, согласно инструкции, находился основной ресторан для завтраков обедов и ужинов, и сразу же оказался в толпе празднично одетой публики. Пассажиры спешили занять свои места, согласно выданным на ресепшене номеркам и насладиться действием. У входа в банкетный зал гостей встречали два приветливых официанта, которые показывали расположение столика и желали приятного вечера. Джону достался столик прямо у самой сцены, рядом с музыкантами, которые рассаживались по местам и настраивали инструменты. За столом уже сидело четыре человека. По их влюбленному воркованию Джон заключил, что это пары молодоженов. Впрочем, это и так было понятно, учитывая специфику корабля. Четыре места за столом пустовали, и доктор коротко поздоровавшись, занял одно из них, поближе к сцене. Столы уже были сервированы к ужину, и когда официанты стали приносить холодные закуски, к Джону и остальной компании присоединилась последняя пара. Свет в зале несколько приглушили, музыканты заиграли негромкую приятную мелодия, а на сцену вышел капитан корабля с приветственным словом. Он поздоровался с гостями, рассказал, какое невероятное и захватывающее путешествие их ждет на этом корабле, ознакомил с несложными правилами и предупреждениями, поведал о возможностях судна, разнообразных развлечениях и инфраструктуре на борту, пригласил на бал-маскарад и пожелал насладиться восхитительным ужином и не менее восхитительной игрой известного джазового ансамбля, который будет услаждать их слух во время трапезы. Джон внимательно слушал и поражался, на каком же грандиозном лайнере ему предстояло плыть. Возможно, он даже сможет насладиться круизом, если Шерлок опять что-нибудь не натворит. Он уже доедал антипасто, когда телефон требовательно запищал. Ватсон извлек его из кармана и увидел две смс от Шерлока, пришедшие одна за другой: «Джон, возвращайся немедленно, ты мне нужен» «Где твой фотоаппарат?» Стараясь не привлекать внимания и не прерывая непринужденной беседы, он быстро набрал ответ: «Я взял его с собой» Через секунду пришел ответ: «Зачем ты взял его на ужин???» «Быстрее, Джон, я жду» «Не забудь фотоаппарат» Джон извинился перед соседями по столу и покинул ресторан, немного жалея о несъеденном ужине. Но у Шерлока явно что-то стряслось, только вот зачем ему фотоаппарат? Что он собрался снимать ночью в море? Не интерьеры же корабля, в самом деле. Преодолев в рекордный срок расстояние от лифта до каюты, Джон легонько постучал, и, не дожидаясь ответа, открыл дверь. Шерлок сидел в кресле, нервно барабаня пальцами по ручке и постукивая ногой по полу. Как только Джон вошел, он моментально вскочил и бросился к нему. — Где он? Давай его сюда быстрее! – детектив так жадно оглядывал Джона, словно прикидывая, куда тот мог спрятать интересующий его девайс, что доктор поспешно вытащил тот из кармана и протянул другу, опасаясь, как бы Шерлок от нетерпения не бросился его обыскивать. – За каким чертом ты взял его на ужин? – повторил Шерлок свой вопрос. — Я подумал, а вдруг попадется что-нибудь интересное. И вообще, Шерлок, это мой фотоаппарат, куда хочу, туда его и беру. — Тебе давно пора было бы уже запомнить – самое интересное происходит только там, где есть я, — Холмс быстро проверил настройки фотоаппарата и отформатировал карту памяти, стерев все фото со дня рождения Гарри, Джон и глазом не успел моргнуть. — Шерлок, — только и смог выдавить он, но было уже поздно. — Зачем тебе понадобился мой фотоаппарат? — Чтобы снимать. Зачем еще нужны фотоаппараты? — У тебя в телефоне камера. Ты мог снимать на нее все, что влезет! — Это не телефон, а смартфон. Но, тем не менее, у него нет режима ночной съемки. — Зачем тебе ночная съемка? На корабле хорошее освещение, со вспышкой выйдут прекрасные снимки. — Только не там, куда мы идем. — Идем? Шерлок, куда ты собрался? Признавайся, что ты задумал? — Не сейчас, Джон, у нас мало времени. — Он рывком отдернул штору, скрывающую выход на балкон, распахнул дверь и вышел наружу. – Ты со мной? – оглянулся он через плечо. – Может быть опасно. Джон только усмехнулся и последовал за ним.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.