ID работы: 7164032

Whispers in Corners

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
7575
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
102 страницы, 10 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
7575 Нравится 302 Отзывы 3311 В сборник Скачать

Глава 6

Настройки текста
      Гарри впервые вывел Декстера и Горацио на прогулку, только-только начав привыкать к двум смиренным гигантам, которые неторопливо трусили рядом, когда Скользкий Ублюдок опять дал о себе знать. Прошло уже почти две недели с того раза, когда они «виделись» у Гарри дома, поэтому Поттер ожидал его появления в ближайшее время, но уж точно никак не хотел столкнуться с ним прямо у ближайшей остановки. Черная машина подъехала совсем близко, и из нее плавно и изящно шагнул Ублюдок, держа у руке извечный зонт так, будто это была какая-то трость или даже меч.       Всколыхнувшаяся было досада из-за прерванной прогулки — первой прогулки с его новыми друзьями — тотчас померкла, едва Гарри взглянул на Ублюдка. Он улыбался своей обычной и даже слегка самодовольной улыбкой, которая, однако, не коснулась глаз. В этом не было ничего особенного, конечно, потому что большую часть времени Ублюдок цеплял на лицо типичную рабочую улыбку, но в этот раз все было по-другому. Глаза мужчины были другими — обеспокоенными и уставшими. Как и сам он в целом.       — Ты когда спал в последний раз? — слова вдруг сами скользнули у Гарри с языка, но он даже не подумал замять вопрос или смутиться.       Каждый раз до этого Ублюдок всегда выглядел идеально, он буквально дышал здоровьем. И слегка излишний вес никак этому не мешал. Элегантный, уверенный в собственном превосходстве и полностью довольный жизнью, да просто шикарный. А сейчас… было что-то нереальное в том, каким он был сейчас… практически изможденным.       Улыбка Ублюдка стала чуточку шире, живее, обычная маска поплыла.       — Пару дней назад, — как ни в чем ни бывало ответил он. Закрыв дверь машины, Ублюдок облокотился на зонт. — Я нуждаюсь в ваших услугах немедленно, мистер Поттер. Вы будете достойно вознаграждены за это.       — Как и всегда, — Гарри почему-то смутился. Каждый раз, когда на горизонте появлялся Скользкий Ублюдок, ему на счет практически моментально переводилась четырехзначная сумма. И эта было не достойное вознаграждение? А что тогда? — Что же, я к вашим услугам, — наконец-то сказал Гарри, рассеянно потрепав Декстера по боку, когда дог слабо заскулил и потянул хозяина дальше по улице, горя желанием продолжить прогулку. — Вы хотите, чтобы я… — он запнулся. Они ни за что не поместятся вдвоем с собаками на заднем сиденье машины.       Ублюдок обернулся и кивнул черному фургону с тонированными стеклами, что стоял чуть позади, ожидая.       — Я взял на себя смелость немного подготовиться. Забирайтесь, — Ублюдок указал зонтом на этот самый фургон.       — Хорошо, — раздраженно пробормотал Гарри. Ну разумеется, стоило догадаться. Предусмотрительный гад.       Гарри не стал заморачиваться лишними вопросами и спорить, а молча повел собак в сторону фургона. Из ниоткуда появился мужчина в черном костюме и открыл задние двери, за которыми оказались две большие переноски. К счастью, ни Декстер, ни Горацио не стали сопротивляться и без проблем забрались внутрь, как только Гарри их чуть подтолкнул в нужном направлении. Сам он устроился на заднем сидении машины. Едва он успел застегнуть ремень, как они тронулись.       Им потребовалось около получаса, чтобы добраться до места. И это была не квартира Гарри или какой-нибудь заброшенный промышленный склад, которые предпочитал Ублюдок. Вместо этого, покинув оживленную часть города, машина въехала в малонаселенный район с симпатичными коттеджами и ухоженными садами. Любопытство Гарри лишь росло, когда мимо стали проплывать действительно роскошные поместья. Фургон остановился у кованых ворот, а затем проскользнул на территорию, окруженную старыми величественными дубами. Кажется, у Гарри даже закружилась голова немного.       Это было что-то новенькое. Да, ему нравился сложившийся комфорт и некая предсказуемость, но он только сейчас осознал, как же на самом деле соскучился по чувству удивления, тревоги и любопытства и даже приятной безуминки от предвкушения чего-то. Он уже и не помнил, когда в последний раз он с таким нетерпением ждал неизвестности.       Дом, у которого остановился фургон, наверняка не был самым большим или самым красивым из увиденных Гарри ранее. Но тем не менее. Лозы декоративного винограда оплетали оба этажа поместья, с обоих сторон от главного входа возвышались старые статуи, немного задетые погодой. Завершал картину своеобразный фонтан: в меру современный и экстравагантный одновременно.       — Это место принадлежит вам, — уверенно предположил Гарри, когда Ублюдок вышел перед ним, сразу же открыв зонт, чтобы защититься от брызг фонтана.       — Я бы так не сказал, но у меня есть законно полученный ключ и разрешение использовать поместье в собственных нуждах, — улыбка опять застыла только в глазах. Водитель уже успел выпустить собак из кузова фургона и передать поводки Гарри. — Прошу, — сказал Ублюдок, не обратив внимание на Декстера, который буквально уткнулся мордой ему в туфли, обнюхивая землю вокруг. — Пройдемте внутрь.       — После вас, — предложил Гарри.       Они поднялись по мраморной лестнице и прошли сквозь двойные двери прямо в большой холл. Гарри думал увидеть толпу слуг, ожидающих прихода Ублюдка, но внутри оказалось пусто. Лишь проскочило гулкое эхо, когда Ублюдок повернулся обратно к двери и плотно ее закрыл, твердой рукой повернув все три замка.       Прежде чем в голове у Гарри успел сформироваться вопрос вроде Зачем три замка для дома, у которого девятифутовый забор наверняка находится под напряжением и на котором установлены пулеметы, Скользкий Ублюдок повернулся и молча указал следовать за ним. Наверх по лестнице по левую руку от входа, через покрытый мягким ковром коридор прямо в огромную комнату, которую с большой натяжкой можно было назвать гостиной. Но, видимо, так оно действительно и было, если брать во внимание довольно уютные даже на вид диванчики.       — Прошу меня извинить — к сожалению, не могу вам предложить прохладительных напитков, — Ублюдок подошел к самому большому дивану, невозмутимо и явно привычно расположившись прямо по центру. — Сказать по правде, этот дом используется слишком редко, чтобы держать тут штат персонала. Тут есть только управляющий и экономка. Пожалуйста, присаживайтесь.       Гарри медленно кивнул и отстегнул поводки собак, позволив им спокойно обследовать помещение. Даже если Ублюдку и не понравилась такая вольность, вида он не подал и лишь удовлетворенно кивнул, когда Гарри устроился в кресле напротив.       — Итак, — начал Поттер, вскинув бровь. — Что вы задумали?       Ублюдок всего на мгновение скривился, достав из внутреннего кармана пиджака конверт.       — В моих руках находится сложная и крайне деликатная задача, которая оказалась весьма проблемной. Я отвечаю за сбор, хранение и, разумеется, передачу определенным людям определенной… информации, которой никто другой распоряжаться не может. И проблема состоит в том, что все агенты, которые были для меня весьма полезны в свое время, за последние две недели заимели прискорбную привычку умирать.       — Хм, — Гарри откинулся на спинку кресла. Он скользнул взглядом по Горацио, который с любопытством обнюхивал ножки громадного рояля, стоявшего у большого арочного окна. — И вы хотите их призвать, чтобы я узнал, кто их убил?       — Помимо всего прочего — да, — согласился Ублюдок, нахмурившись на Декстера, которого привлекли его туфли. — Но в основном я обеспокоен тем, что именно они могли передать своим убийцам перед смертью. Большинство из них… подверглись жестоким пыткам.       — Понятно. Почему вы обратились ко мне только сейчас, если это длится уже две недели? — спросил Гарри.       — Было несколько дел, которые требовали безотлагательного решения, и также стоило принять во внимание другие факты. Кроме того, некоторую информацию о своей деятельности я не могу так легко разглашать, даже медиуму, несмотря на наши с вами доверительные отношения, — Ублюдок вздохнул. — Проблема состоит в том, что нужные мне сведения являются не только национальным секретом, но и подвергают вовлеченных в это лиц смертельной опасности. Тысячи людей готовы продать собственную душу, бессмертную или нет, лишь бы узнать хоть часть этих данных.       Гарри медленно кивнул, облокотившись щекой о ладонь, и пристально посмотрел на собеседника. Что же, видимо, именно этим можно было объяснить настолько усталый вид Ублюдка — он явно не спал пару ночей, пожертвовав драгоценным временем ради сбора сведений.       — Хорошо, — Гарри потянулся, чтобы взять конверт. — Пожалуй, стоит начать.       — Однозначно. Но не прямо сейчас, — Ублюдок твердо посмотрел в ответ. — Боюсь, что сперва мне нужно будет получить от вас соглашение о неразглашении. Все-таки информация, которую вы узнаете, секретная.       Гарри хватило взгляда на настороженное и сосредоточенное лицо Ублюдка, чтобы понять, что тот явно говорил не о каком-то словесном обещании или подписи бумажек о конфиденциальности или о чем-то подобном. Точно нет. Он говорил о клятве, о магической, обязывающей. Опять откинувшись на спинку кресла и скрестив руки на груди, Гарри уставился на мужчину. Как он вообще узнал?       — Ну же, — сказал Ублюдок, опять улыбнувшись. Но больно улыбка вышла предостерегающая. — Когда люди что-то говорят, то всегда рассказывают куда больше, чем им кажется, — о своих способностях и недостатках, об ограничениях. Я, разумеется, не могу быть уверенным в деталях, однако однозначно скажу, что вы способны дать совершенно иную клятву, чем остальные люди. У ваших клятв явно будет сверхъестественное значение. Это стало очевидным, когда вы сказали тогда, что не будете мне клясться.       Гарри фыркнул. Разумеется. Во время того… происшествия он наговорил лишнего, но какой уже был смысл особо следить за словами, когда Ублюдок увидел и узнал так много. В голове у Гарри на мгновение промелькнула мысль, а стоит ли ему все-таки попытаться отказаться, вернувшись к своей обычной жизни. Наверно, нет. Скользкий Ублюдок знал о нем слишком много. Не все, конечно. Но остальное, в принципе, было почти то же самое.       Как бы то ни было, Гарри не смог бы дать Непреложный Обет, для которого нужен был кто-то третий. Нельзя быть свидетелем самому себе. Он мог легко поклясться магией, но очень не хотел. Было так много различных вариантов и возможностей обойти подобную вербальную клятву, сломать ее. Да это было почти то же самое, что и простое обещание. Не говоря уже о том, что пришлось бы произносить вслух слово «магия». Лучше он останется для Скользкого Ублюдка простым медиумом, чем вдруг станет волшебником. Экстрасенсорные способности можно было еще хотя как-то объяснить с научной точки зрения. А вот магию…       — А если я откажусь? — спросил Гарри больше из любопытства, чем действительно этого хотел.       Как бы странно это было ни осознавать, он научился доверять своему странному работодателю. Он был просто ублюдком, но точно не плохим. Гарри не был идиотом — он прекрасно понимал, какая власть и ресурсы были в руках этого человека, какой силой он управлял. У Скользкого Ублюдка было столько силы и власти, о которых Волдеморт мог лишь мечтать. Если бы Ублюдок захотел, то уже давно бы расчленил и клонировал Гарри. Но он не захотел.       Скользкий Ублюдок недоуменно вскинул бровь и посмотрел на него таким взглядом, каким смотрят на детей, когда они задают вопрос, уже зная на него ответ. Гарри едва смог подавить ухмылку.       — Так, хорошо. Что конкретно должно быть в клятве? — уточнил Гарри, нетерпеливо постукивая конвертом по колену.       — Вы сохраните в секрете все, что узнаете сегодня. Обсуждать информацию можно будет только со мной и с моего разрешения, — непререкаемо ответил Ублюдок. Ничего особенного, но за простыми словами стояла твердая уверенность в конкретном желании. Гарри и не сомневался в подобной формулировке, но все-таки стоило удостовериться. — Сможете организовать?       — Смогу, — Гарри задумчиво кивнул, рассеянно потерев тыльную сторону правой ладони. Самым простым способом было бы написать клятву, хоть это было тоже весьма волшебно. Но все-таки лучше, чем сказать во всеуслышание Я клянусь своей магией… и так далее в том же духе. — У вас есть бумага?       — Бумага? — удивленно переспросил Ублюдок, будто слышал это слово впервые.       — Да, бумага. На ней еще обычно пишут. Я могу использовать эту, — Гарри повертел у руках конверт, — но не думаю, что вы захотите видеть кровь на записях.       — Кровь? — все еще удивленно уточнил Ублюдок, подойдя к ближайшему шкафу. — Вы хотите сказать, что подписываете свои договоры кровью?       — Только юридические, — хмыкнул Гарри, пока отложив конверт в сторону и взглянув на свои руки. С ножом было бы проще, но, увы, чего нет, того нет. Спрашивать у Ублюдка он тоже не стал. — Спасибо, — сказал он, взяв три протянутых листа гладкой дорогой бумаги. Бегло их изучив, Гарри принял решение. Он положил два листа на стол, а третьим сделал быстрый надрез.       Брови Ублюдка удивленно поползли вверх, когда он наклонился чуть вперед, наблюдая, как Гарри собирает кровь из порезанного пальца в ладонь.       — Сможете сказать, где мы? — Гарри услышал, как на фоне тихо заскулил Горацио. Декстер, явно встревоженный, быстро подполз ближе, уткнувшись носом в колени хозяина.       — Я полагаю, вам лучше не знать наше точное местонахождение.       — Если хотите получить клятву, то лучше бы мне знать, — Гарри взглянул на Ублюдка. — Мне не нужен адрес — имени дома будет вполне достаточно. То, как его называют. Как вы его называете.       Какое-то мгновение Ублюдок пристально его разглядывал, а потом откинулся на спинку дивана. Теперь он смотрел на Гарри будто свысока.       — Что значит шрам на вашей руке? Это клятва?       — Нет. Это напоминание о пытке одного из учителей, — ответил Поттер. — Но она выбрала неправильные слова. Я не должен лгать — это инструкция, а не правило. Если бы было Я не могу лгать или Я не буду лгать, то тогда действительно не смог бы.       — Хм, — протянул Ублюдок, скрестив руки. — Мы в родовом поместье семьи Холмс.       Гарри лишь удивленно посмотрел в ответ, но промолчал, переключив внимание на бумагу. Клятва была написана быстро и просто. Правда, текст был кое-где слегка заляпан красными пятнами, да и некоторые буквы были чрезмерно большими. Независимо от того, что я узнаю в родовом поместье семьи Холмс, я не буду раскрывать это ни при каких обстоятельствах, кроме случаев, когда человек, который был со мной, когда я получил информацию, разрешит это. Гарри Поттер. Стоило Гарри поставить подпись, он почувствовал, как клятва окутала его.       Он мягко выдохнул на исписанный лист. Кровавые слова задрожали под пальцами и вожглись прямо в бумагу.       — Пока этот лист остается неповрежденным, я не смогу ни с кем обсуждать то, что узнаю сегодня. Только с вами и с вашего разрешения, — Гарри протянул клятву.       Ублюдок аккуратно взял лист и поднес ближе к лицу, чтобы внимательнее рассмотреть почерневшие, немного испачканные слова.       — Потрясающе, — едва слышно пробормотал он.       — Простите за беспорядок, — Гарри облизал ладонь и засунул окровавленный палец в рот. — Я бы использовал перьевую ручку, но под рукой не оказалось, — промямлил он.       — Хм. Это было обязательно? — спросил Ублюдок.       Горацио подошел к хозяину, присоединившись к Декстеру, который уже успел положить подбородок Гарри на колени, сидя рядом.       — Я точно под клятвой, — Гарри пожал плечами, чистой рукой потрепав Декстера по голове и шее, а потом почесав Горацио за ухом. — Довольны?       — Вполне. Больше очарован, если честно, — Ублюдок посмотрел на него поверх листа. — Вы полны сюрпризов, мистер Поттер.       — А вы уже валитесь с ног, — хмыкнул Поттер. Даже его демонстрация оккультизма не смогла ничего сделать с усталостью на лице Ублюдка. — Может, начнем уже? — он взял конверт.       — Да… да, пожалуй, — Ублюдок бережно положил лист на кофейный столик и откинулся обратно на диван. Хоть он и расслабился, взгляд то и дело метался с клятвы на Гарри, а затем на его правую руку. — Давайте начнем.       — Ага, — согласился Гарри, уже догадываясь, что столь повышенное к себе внимание со стороны Ублюдка точно вернется, когда он увидит его в следующий раз… ну и пусть. Еще разок погладив Горацио по голове, он вскрыл конверт и достал копию водительского удостоверения. Пришло время для призыва.       Было уже сильно за полночь, когда они, прервавшись всего несколько раз, наконец-то закончили эти долгие, утомительные допросы призраков, которые с удовольствием бы лучше забыли свои ошибки и двинулись дальше. Не все они были людьми Ублюдка — некоторые точно были врагами, если судить по реакции, кто-то ублюдка не знал вовсе. Но все они однозначно были чем-то связаны. Будь у Гарри желание, он бы точно заподозрил их всех в членстве в какой-нибудь тайной организации.       Но он не позволил себе задумываться по этому поводу. Плохая это была привычка — переводить свои мысли в любопытство, а потом и вовсе в действия. Вспомнить хотя бы Драко Малфоя или вот Шерлока Холмса-старшего. А уж взгляд, которым на него периодически смотрел Ублюдок, говорил яснее ясного — не вздумай совать во все это свой нос. Стоит отметить, что все казалось таким долгим вовсе не из-за бесконечных призывов. Это просто в принципе был действительно очень долгий процесс. Более девяти часов непрерывного общения с призраками, с минутными перерывами, чтобы перевести дыхание от допросов. Не говоря уже об отсутствии еды.       Да, работа медиума еще никогда так не выматывала.       — Хорошо, — сказал Ублюдок сам себе, что-то быстро набирая в телефоне. — Очень хорошо.       Гарри ничего не ответил. Молча отложив очередные права, он тяжело встал. Он совсем не привык сидеть так долго без движения, поэтому девять часов, проведенных на одном месте, порядком подкосили его. А еще дикий голод. Но если посмотреть на Ублюдка, который с трудом держал глаза открытыми, то Гарри был еще ничего.       — Ну что, мы закончили? — с надеждой спросил Поттер, бросив взгляд на собак. Он выкроил время, чтобы вывести Декстера и Горацио на улицу, да и люди Ублюдка были весьма любезны, принеся им еду. Но собаки все равно выглядели невероятно усталыми от этого дня, как и он сам. Они лежали под роялем, свернувшись в один большой клубок, и тихо поскуливали.       — Более-менее. Однако меня, к сожалению, теперь ждет очередная бессонная ночь, — Ублюдок тяжело вздохнул, убрав телефон в сторону и потерев ладонью глаза. — Я вам обязан, мистер Поттер. Можете не сомневаться, ваше вознаграждение будет более чем щедрым.       — И не собирался, — согласился Гарри.       Засунув руку в карман, он сразу же нащупал Кольцо. Оно было все еще теплым и даже немного липким из-за пребывания на его пальце в течение стольких часов. Гарри совершенно не заботило это вознаграждение. У него сейчас было все в порядке, с лихвой — нынешние клиенты платили очень даже неплохо, а работа консультантом для Скотланд-Ярда тоже давала нешуточную надбавку. Так что Гарри помогал Ублюдку не потому, что ему нужны были деньги, а потому что он этого хотел.       Ублюдок улыбнулся. Оперевшись на зонтик, он тяжело встал с дивана.       — Мои люди доставят вас и ваших питомцев домой. Уверен, сейчас вы больше всего хотите наконец-то избавиться от меня.       — Хм, — Гарри безразлично пожал плечами. Несмотря на проделанную работу, мертвых людей, на всю эту секретность и нахождение в закрытом помещении на протяжении девяти часов… он был не против. — Жду не дождусь, когда увижу свою кровать, — озвучил он свои мысли и сразу же нахмурился, окинув Ублюдка взглядом: — Чего и вам желаю.       — О, не искушайте меня. Последнюю неделю меня преследует мысль о теплом обеде, бокале вина и двенадцатичасовом непрерывном сне. Вот только времени на отдых у меня сейчас однозначно нет, — чуть ли не простонал Ублюдок. Встряхнув головой, он собрал бумаги с кофейного столика, прихватив и лист с клятвой. — Пойдемте, — он повернулся к выходу из комнаты. — Чем раньше мы выйдем, тем быстрее вы окажетесь дома.       — Верно.       Не стоило вмешиваться не в свое дело. Взяв поводки, он позвал собак. Декстер моментально вскочил, а вот Горацио с большим трудом встал на лапы, тяжело вздыхая и смотря на Гарри обиженным взглядом. Похоже, что он уже видел десятый сон, найдя ночлег под роялем.       — Если позволите, я бы хотел узнать, почему вы выбрали таких больших животных? Признаю, они замечательные, но не очень подходят к размеру квартиры, в которой вы живете, — невзначай поинтересовался Ублюдок.       Гарри застегнул поводки, извиняюще погладив Горацио и ласково потрепав Декстера. Они были удивительно спокойны все девять часов своего пребывания в доме. Они, конечно, не могли видеть мертвых, как и Ублюдок, но все-таки.       — Мне показалось правильным взять их тогда, — ответил Гарри. — Почему вы решили провести марафон оккультных допросов именно в родовом поместье Холмсов? — задал он встречный вопрос. — Это та же самая семья, к которой принадлежит Шерлок Холмс, верно?       — Это поместье очень удобно. Я могу быть абсолютно уверен, что здесь отсутствуют всякие средства современного видеонаблюдения, — Ублюдок в последний раз осмотрел комнату, прежде чем пройти с Гарри к выходу.       — И у вас есть сюда доступ, потому что вы куратор Холмса? — любопытно поинтересовался Гарри. — Или как они там называют того, кто стоит за секретным агентом?       Ублюдок удивленно посмотрел в ответ, но промолчал. Он провел Гарри по коридору, вниз по лестнице и обратно в холл, выйдя вместе с ним наружу.       — Здесь наши пути расходятся, — сказал он, подойдя к своей машине и указав Гарри на фургон, что привез его сюда. — Надеюсь, этот день не доставил вам особых неудобств.       — Неудобств? И с каких это пор тебе не все равно? Надо же, да ты действительно перетрудился, — Гарри рассмеялся, не в силах сдержать себя. Его заверили целых два раза, что все будет компенсировано, а теперь вдруг извинения? Мерлин. — Закончи свои дела и поспи хоть немного, Ублюдок. Ты начинаешь меня серьезно беспокоить.       — Я попытаюсь, будьте уверены, — очередной тяжелый вздох. — Доброй ночи, мистер Поттер.       — Ночи, Ублюдок. Удачной охоты.

* * *

      Когда Гарри проверил свой банковский счет в следующий раз, то полученное вознаграждение за оккультный марафон его даже немного испугало. Откуда поступали эти деньги? С личного аккаунта Ублюдка или откуда-то еще? Или в национальном бюджете была статья расходов на медиумов? Рассуждать на эту тему дальше Гарри не решился — так было намного проще и однозначно безопаснее.       Вместо этого он перекинул все свое внимание на Декстера и Горацио, к которым уже начал привыкать потихоньку, начал привыкать жить с кем-то. Слава богу, собаки были невероятно дружелюбны. Непонятно почему, но они моментально его полюбили. То ли из-за того, что он спас их из приюта, то ли потому, что он часами с ними гулял. Да и не важно. Он все равно был им очень благодарен. Они были отлично выдрессированы, вели себя всегда прекрасно и, как оказалось, помогали Гарри в работе.       Было что-то в том, как Декстер проникновенно смотрел на клиента, положив морду ему на колени, был просто очаровательным, каким может быть только собака. Он успокаивал клиентов так, как Гарри однозначно не мог. Горацио не шел сразу дружиться с людьми, как Декстер. Он предпочитал лежать рядом с диваном, но при этом излучал такое спокойствие и умиротворение, которое бывает только у старых собак, будто в целом мире вообще не было проблем, о которых стоило беспокоиться.       А еще обе собаки прекрасно улавливали чувство беспокойства, исходившее от людей. Гарри подозревал, что это было связано со старым хозяином, который их вырастил.       — Как-то так, — сказала Дженис Альбертон, рассеяно почесывая Декстера по шее и одновременно гладя Горацио другой рукой. Когда она только пришла, то была очень нервной и дерганой, не совсем понимая, зачем вообще здесь оказалась. А сейчас Гарри изумленно наблюдал, как она расслабленно сидела в кресле. — Моя мать умерла две недели назад — сердечный приступ. Все случилось так внезапно. У нее ведь вообще не было проблем с сердцем, поэтому никто не ожидал подобного. И вот в один день ее просто… не стало.       — Иногда так случается, — Гарри медленно кивнул. В глазах мисс Альбертон была грусть и тоска. Обычно в таком состоянии клиенты начинали плакать, особенно часто это происходило именно перед предстоящим призывом. Но сидящая перед ним женщина улыбалась, смотря на Горацио. Это было что-то поразительное. — Так вы хотите, чтобы я поговорил с вашей матерью?       — Да. Эм… Есть вещи, о которых мы так и не поговорили.       Оказалось, что все было немного серьезнее. У миссис Рейчел Альбертон было завещание. Но уже будучи в почтенном возрасте, она немного тронулась умом. Да так, что никто из ее семи детей не знал, где лежит это самое завещание, или как найти юриста, кто мог его хранить. Между детьми завязался нешуточный спор, потому что их мать была весьма богатой женщиной. Но самой мисс Альбертон было абсолютно все равно — у нее была более чем успешная карьера. Но вот смотреть на ругающихся из-за наследства родственников ей было невыносимо. Она хотела найти завещание, чтобы все успели успокоиться до похорон.       Вся история в целом была очень эмоциональной и наполненной беспокойством, но даже когда Гарри призвал миссис Рейчел Альбертон, которая оказалась довольно неприятной женщиной и едва ли сказала пару добрых слов о своих детях, ее дочь все равно не проронила ни слезинки. Гарри был абсолютно уверен, что Дженис Альбертон была чувствительным человеком, быстро расстраивалась. Но даже когда он повторил ей довольно-таки резкие слова ее матери, то все, что он получил в ответ, это горький взгляд и обиженно нахмуренные брови. Ни слез, ни криков, ни сбившегося дыхания. Уходила она с улыбкой на лице, задержавшись на минутку, чтобы погладить собак и еще раз поблагодарить Гарри.       — Ну… все прошло спокойно, — Гарри посмотрел на собак, которые явно от него чего-то ждали. Декстер нетерпеливо вилял хвостом, а Горацио зевал, потягиваясь.       — Может, их тренировали на служебных собак? Чему их там только не учат, — предположил Джон позже тем же днем. Глэдстоун счастливо бежал рядом, идеально подстроившись под темп шагов Ватсона. — Еще когда я… Когда меня комиссовали со службы, мой психотерапевт посоветовал мне завести собаку, предназначенную для людей с психическими расстройствами. У меня… эм, — Джон замялся. — Она думала, это мне поможет. Если бы я не встретил Шерлока, то завел бы собаку.       — Собака по психиатрической помощи? — немного сбитый с толку переспросил Гарри? Собака-психиатр. Кто бы мог подумать? — Зачем твоему психотерапевту предлагать подобное, а не обычную собаку? В этом был бы смысл, если… — Гарри кивнул на трость Джона.       К его огромному удивлению, Ватсон немного самоуничижительно фыркнул:       — Никто тебе не сказал? С моей ногой все в порядке. Это психосоматика — проблема идет из головы. Последствие ПТСР (п/п: посттравматическое стрессовое расстройство), если верить моему старому психотерапевту, — он опять фыркнул, покачал головой и отвернулся. Какое-то время они шли молча. Джон посмотрел на Глэдстоуна, который, высунув наружу язык, искоса поглядывал на него снизу вверх. — Такое ощущение, что Глэдстоун проходил какие-то поведенческие тренировки. Думаю, их проводил приют.       — Похоже на то. Как я понял, предыдущий владелец моих мальчиков был сильно болен, — пробормотал Гарри. — Но все равно это странно, — у немецких догов и волкодавов была слишком короткая продолжительность жизни, чтобы тренировать их для чего-то подобного. К тому же, если их все-таки тренировали, то почему их не забрали из приюта раньше, чем это сделал Гарри?       — Они могут быть просто очень умными, — предположил Джон, пожав плечами, когда они подошли к парку.       — Может быть, — согласился Гарри.       Практически сразу, как мужчины отпустили собак с поводков, Декстер и Горацио взяли на себя ведущую роль, в то время как Глэдстоун, вполне довольный, медленно семенил следом. Пока собаки убежали обследовать огороженною территорию парка, Гарри и Джон нашли место, с которого было удобно за ними наблюдать.       — Я хотел тебя поблагодарить, — Джон разорвал тишину. Гарри выжидательно посмотрел в ответ, заставив Ватсона отвернуться, поперхнувшись. — За тот раз.       — Это когда я тебе отказал или когда вытащил из дома за собакой? — Поттер криво ухмыльнулся.       — За оба, — признал очевидное Джон, вздохнув. — Прошло уже довольно много времени с последнего раза… хм. Уже очень давно никто не звал меня просто так, чтобы выпить пива. Перестал соглашаться я еще раньше, — Джон дернул плечом, посмотрев куда-то в сторону. — За последние несколько лет я разрушил множество хороших отношений в попытках развить их дальше, будучи пьяным. Так что спасибо, что не позволил мне сделать это еще раз.       Гарри участливо, хоть и немного снисходительно, улыбнулся. Он знал, почему Джон это делал, потому что поступал поначалу почти так же. В первые дни, недели… он отчаянно пытался заменить то, что потерял. И он почти преуспел, пока его не прижала совесть. Стоило ему это вспомнить, как улыбка разом померкла. Не самый лучший момент в его жизни. Худший, если быть точным.       — Вы долго были вместе с Холмсом? — спросил Гарри, попытавшись увести себя от неприятных мрачных мыслей.       Джон слабо вздрогнул, а потом как-то вымученно выдохнул.       — Мы не были вместе, — сказал он. — Все думали иначе, но… Шерлоку было не до этого. А я… сложно объяснить, — Джон покачал головой. — Шерлок был… у нас были не какие-то романтические или сексуальные отношения. Ничего такого… Это… Я не знаю. Один друг сказал мне, что я скучаю именно по тому родству, что у нас было.       — Родство, — пробормотал Гарри. Вскинув голову, он посмотрел на небо. Да, это он мог понять. Такое простое слово, а сколько в нем было смысла. Каждый хотел быть понятым и принятым, дополненным другим человеком. Мерлин, как же он скучал по этому. Как же скучал.       — У меня был такой друг. Двое, вообще-то, — сказал Гарри, прежде чем успел себя остановить. — Мои лучшие друзья — Гермиона и Рон. Мы жили вместе. Они были парой и собирались пожениться. Я никогда не чувствовал себя вместе с ними третьим лишним. Я был кусочком мозаики, мне было комфортно, — Гарри замолк, нахмурившись, а потом посмотрел на Джона: — Как-то так?       — Ага. Кусочек мозаики, — Ватсон медленно кивнул.       Опять скривившись, на этот раз из-за тоскливого, почти болезненного тона, которым это было сказано, Гарри отвел взгляд, посмотрев на Горацио и Декстера, которые преследовали бабочек. Раньше он бы переживал за Джона, возможно, был бы чуточку раздражен из-за мнимой смерти Шерлока Холмса. Но сейчас… сейчас Гарри не смог задушить вспыхнувшую искру зависти.       Шерлок Холмс все-таки был жив, находясь на секретной миссии. Был шанс, что он вернется. И тогда Джон сможет объединиться со своей половиной.       У Гарри такого шанса не было.       — Что с ними случилось? — спросил Джон. — С Гермионой и Роном.       — Мы разделились, — Гарри покачал головой и вдруг вздрогнул от вибрации входящего сообщения. Вытащив телефон и открыв сообщение, он совсем не удивился отправителю.       «Есть ли у вас способ вызвать у человека сон, не прибегая к медицине или телесным повреждениям? Мгновенный эффект предпочтителен».       Гарри изумленно вскинул брови, смотря на вопрос, не очень понимая, что он мог на это ответить. Скользкий Ублюдок хотел, чтобы он вырубил каких-то его врагов? Неужели он ничего не понял, когда Гарри рассказал ему о своих силах? Если только… Что же, в этом был смысл. С Гарри случалось подобное — после четырех бессонных ночей подряд он не смог просто лечь и заснуть. Нервы были на пределе как раз из-за отсутствия сна.        «Что не так с таблетками?» отписался Гарри, пока Джон деликатно отвернулся, дав ему немного времени, чтобы ответить.        «Я ненавижу лекарства. Они, как правило, пагубно влияют на мои умственные способности. Так вы сможете?» ответил Ублюдок. Гарри был совсем не удивлен, что верно угадал, кому именно нужна была «волшебная колыбельная».        «Да. Но есть шанс, что потом разбудить вас смогу только я». Послав сообщение, Гарри прикусил ноготь большого пальца. Для этого было несколько заклинаний. Но проблема заключалась в том, что они не всегда срабатывали. Особенно когда создавались Старшей Палочкой, а только она у Гарри и была. Если он вырубит Ублюдка и просто уйдет, то был огромный шанс, что тот проспит до конца своих дней. И никакая медицина и стимуляторы его не разбудят.        «Буду ждать в вашей квартире» моментально ответил Ублюдок, заставив Гарри дернуться.       — Что-то серьезное? — спросил Джон. — Клиент?       — Работодатель. Меня вызывают, — ответил Поттер, засунув телефон обратно в карман. — Прости, придется прервать нашу прогулку.       — Я и не знал, что у тебя есть работодатель. Был уверен, что ты кто-то вроде фрилансера, — удивленно заметил Джон. — Тогда перенесем нашу собачью встречу на другой день, — сказал он, подозвав Глэдстоуна.       — Так и сделаем, — Гарри улыбнулся, извиняясь. Декстер и Горацио уже были рядом.       Скользкий Ублюдок, как и обещал, ждал Гарри прямо в его квартире, вольготно устроившись на диване. Поттер еще на подходе к дому заметил рядом машину, за рулем котором сидел мужчина в черном костюме. Привычная картина.       — Как ты умудряешься попадать внутрь? — спросил Гарри, сначала пропустив в квартиру собак, а потом зашел сам, на ходу снимая куртку. — У тебя ведь нет ключа, да? Так, ты наверняка успел как-то сделать дубликат. Едва ли тебя остановит смена замков?       — Едва ли, — согласился Ублюдок, криво улыбнувшись. Под его глазами залегли глубокие тени, он был бледен и в целом выглядел болезненно.       — Ты так и не спал с нашей прошлой встречи? — зачем-то спросил Гарри, уже зная ответ.       Это было очевидно. Даже собаки это заметили. Декстер немного нервно крутился рядом с диваном, на котором сидел Ублюдок. А Горацио переводил взгляд с Ублюдка на Гарри и обратно, будто подталкивая хозяина к каким-то действиям.       — Я совершил ошибку, выпив вчера кофе. Заработал бессонницу, — признался мужчина, когда Гарри шагнул ближе. — Это все немного… неловко, — в голосе, правда, этой неловкости не было, только усталость. — Обычно у меня нет никаких проблем со сном. Как раз наоборот, вообще-то.       — Ну, у каждого из нас есть свой предел, — Гарри подавил желание коснуться его лба, чтобы почувствовать, был ли он таким же липким и холодным, каким выглядел. Он отвел взгляд, чувствуя себя слишком странно. — Подождешь немного? Я только сменю простыни, и сможешь занять мою кровать. Думаю, тебе она нужнее, — сам он без проблем поспит на диване — не в первый раз все-таки.       — В этом нет необходимости…       Не желая слушать возражений, Гарри прошел в спальню менять постельное белье, услышав за спиной тяжелый усталый вздох. После он проводил Ублюдка в комнату, игнорируя слабые протесты. Тот едва стоял на ногах, поэтому сил сопротивляться настойчивости Гарри у него уже не осталось.       — Интересно, вы когда-нибудь задумывались о карьере в медицине? У вас есть все задатки отличной сиделки, — пробормотал Ублюдок, когда Гарри заставил его сесть.       — Это просто ты себя как ребенок ведешь, — Поттер пожал плечами и, поколебавшись мгновение, опустился на колени, чтобы снять Ублюдку обувь. — Сам уберешь ремень или это сделать мне?       Мужчина в очередной раз тяжко вздохнул, но все-таки расстегнул ремень.       — Надеюсь, вы понимаете ту степень доверия, что я возлагаю на вас, — он отложил ремень в сторону. — Разумеется, вы будете вознагражд…       — Заканчивай уже со своим вознаграждением, или я тебя ударю, — недовольно перебил Гарри. Все было так необычно и в то же время естественно. Но если сравнивать их обычное взаимодействие, которое заключалось только в призыве мертвых… Как же все это было непонятно. — Во сколько тебя разбудить?       — Желательно завтра утром, — Ублюдок наконец-то лег. Кажется, кровать ему была маловата, потому что он был несколько выше Гарри. Но, похоже, ему было более чем комфортно, и смотрелся он здесь вполне уместно. — Семь часов вполне подойдет.       — Без проблем, — Гарри посмотрел на часы. — Но как же сильно у тебя будет болеть голова после четырнадцати часов сна.       — У меня уже голова болит. Я просто хочу отдохнуть, — ответил Ублюдок, раздраженно скривив губы и посмотрев на Гарри мутным, но все еще уверенным взглядом. — Я не могу на должном уровне выполнять свои обязанности с таким недосыпом. Если вас не затруднит, я буду вам крайне благодарен, если проследите за временем.       — Хорошо, хорошо, — Гарри фыркнул. Вот этого Ублюдка он знал прекрасно. — Закрой глаза, — стоило мужчине подчиниться, немного обиженно вздохнув, Гарри достал Старшую Палочку.       Морщины вокруг глаза Ублюдка стали глубже, линия губ затвердела, он, словно натянутая струна, неудобно лежал на кровати. Хватило всего лишь тихого «Обдормиус», и все вдруг пропало, оставив на кровати полностью расслабленного человека, спящего мертвым сном.       Убрав Старшую Палочку, Гарри накрыл Ублюдка одеялом. Наверно, ситуация стала выглядеть еще более нелепой, когда он выключил в комнате свет и вернулся в гостиную. Скользкий Ублюдок сейчас спал в его кровати, потому что он без разрешения применил на него заклинание. Было в принципе странно, что в его квартире сейчас находился кто-то другой. Так близко. Так просто.       Сев на диван вместе с Горацио, который умостился рядом, и Декстером, положившим голову ему на ноги, Гарри откинулся на спинку и серьезно задумался.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.