ID работы: 7165922

Детство и юность Шерлока Холмса

Джен
R
В процессе
53
автор
Размер:
планируется Макси, написано 39 страниц, 12 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
53 Нравится 21 Отзывы 13 В сборник Скачать

Свидание в Самарре

Настройки текста
   Уже спустя несколько минут Шерлок снова крепко спал, а Майкрофт усиленно пытался понять ту резкую перемену, которая произошла с его братом. - «Нет, это совсем не в порядке вещей - столько времени молчать и в один прекрасный день начать болтать как ни в чем не бывало! - тихо бормотал Майкрофт. - Да и вдобавок ко всему, он, похоже, абсолютно ничего не помнит. После того, как он проснётся, я задам ему ещё парочку вопросов, ведь это просто невозможно - полностью стереть из памяти целый отрывок из своей жизни! Старший понял, что теперь точно не сможет уснуть, поэтому снова взял в руки свою единственную книгу и погрузился в чтение. Спустя несколько часов открылась дверь в комнату родителей, что говорило об их бодрствовании. Майкрофт бросил последний взгляд на крепко спящего брата и, стараясь не шуметь, вышел из комнаты. Мама, тем временем, уже начала готовить завтрак на кухне, а отец с увлечением читал свежий выпуск газеты Times. - Доброе утро, Майк, - добродушно поприветствовал сына мистер Холмс, не отрываясь от газеты. Майкрофт ограничился коротким кивком и, взяв из шкафчика миску с шоколадными конфетами, опустился в кресло. - Майк, ты же ещё даже не позавтракал! - послышался возмущённый мамин голос с кухни. - От пары конфет ничего не случится, - проговорил Майкрофт с уже набитым конфетами ртом. - Майкрофт! Положи конфеты на место и разбуди своего брата! - возмущённо воскликнула миссис Холмс, оставив плиту и выйдя из кухни. - Завтрак почти готов. Скорчив недовольную физиономию, старший сын все же подчинился и, поставив конфеты обратно в шкафчик, отправился наверх. - Шерлок, вставай, - спокойным тоном сказал Майкрофт, даже не входя в комнату, но, увидев, что его брат так и не очнулся, все-таки соизволил к нему подойти. - Шерлок! Подъем! А то... - старший брат задумался, как можно повлиять на Шерлока. - А то тебя унесёт Восточный ветер! Младший брат медленно зашевелился, но затем отвернулся к стенке и снова засопел. - Шерлок! - Майкрофт возмущённо стянул с мальчика одеяло и закинул его на свою кровать. - Вставай! - Не-е-ет! - послышался глухой возглас. - Завтрак готов, спускайся, - старший брат осторожно спустил Шерлока на пол, отчего тот резко подскочил, и пока последний не очухался вышел из комнаты. Спустя несколько минут сонный и всклокоченный Шерлок спустился на кухню, где уже сидели все остальные. - Доброе утро, соня! - ласково улыбаясь, поприветствовала сына миссис Холмс. - Завтрак на столе, садись. - Ага, - раздражённым тоном буркнул мальчик и уселся за стол. - Почему у нас каждый день овсянка? Почему нельзя хотя бы хлопья купить? - Потому что каша полезна, - ответила мама, поражённая тем, что ее младший сын вдруг начал разговаривать. - Если ты очень хочешь, мы купим вам обоим хлопья, - добродушно вставил мистер Холмс. - Майк, что скажешь? - Я не против, но не каждый же день мы будем ими питаться, да? - Конечно, не каждый. Каждый день это будет вредно, - мистер Холмс улыбнулся и взглянул на Шерлока, ожидая его мнения. - Но Майк ведь вредно питается! - возмущённо воскликнул мальчик, надеясь отомстить Майкрофту за своё пробуждение. - Судя по следам от шоколада на его губах, он снова брал конфеты, лежащие в том шкафчике до завтрака, а это ведь вредно для фигуры, хотя... - Шерлок окинул залившегося краской брата взглядом и издевательски ухмыльнулся. - Его фигуру уже ничто не испортит. Майкрофт не нашёл, что сказать, ведь брат задел его главный комплекс - фигуру. Он знал, что ест слишком много, но не придавал этому значения, пока младший брат не обратил на это всеобщее внимание. И, видя, как самодовольно улыбается Шерлок, ему стало совсем не по себе. Завтрак закончился в той, уже ставшей привычной, тишине, когда Шерлок долгое время молчал, но сейчас последний видел, что Майкрофт обиделся на его реплику и очень зол, и, чтобы не ухудшать ситуацию, он решил спокойно доесть уже порядком надоевшую ему овсянку. Майкрофт дулся на брата ещё несколько дней, хотя он и понимал, что на правду не обижаются, но такая резкая реплика по поводу его фигуры все равно задела мальчика, так что обида в итоге стала делом принципа. Тем временем семья уже обжилась в новом доме, миссис Холмс решила все-таки уйти с работы и в полной мере заняться мальчиками. Она решила не устраивать Майкрофта в школу, пока до неё не дорастёт Шерлок, за что старший сын был премного ей благодарен и пообещал заняться своим братом. В общем и целом, жизнь понемногу входила в нормальное русло, и всё вроде наладилось. А Шерлок в итоге попросил прощения у брата, правда только для того, чтобы последний сыграл с ним в прятки. *** - Интересно, как так вышло, что ты, братец, додумался подогревать яйца в микроволновке?! - Майкрофт уже в который раз поражался Шерлоку, который каждый раз устраивал нечто невообразимое, называя это экспериментом. В этот раз он, пока родители отлучились в театр, а Майкрофт читал очередную книгу, посвящённую политике (ведь с профессией он, благодаря дяде Руди, давно определился), решил разогреть яйца в микроволновке, чтобы, видимо, проверить тот факт, что делать этого нельзя. Естественно, случился взрыв, и Майкрофт с ужасом смотрел на предмет бытовой техники, полностью облепленный изнутри содержимым яиц. - Это эксперимент! - обиженно, но в то же время испуганно воскликнул Шерлок, явно не ожидавший ТАКОГО исхода своего исследования. - Ты ведь понимаешь, что когда придут родители, нам очень сильно достанется?! - Майкрофт всё ещё поражённо смотрел на микроволновку, лихорадочно думая, что с ней делать. Внезапно раздался хлопок входной двери. - Всё, Шерлок, ты был неплохим братом... - Это Майкрофт! - выкрикнул Шерлок, как только в комнату вошли родители. - ... А, нет, плохим... - старший брат драматично, но в то же время и возмущённо взглянул на младшего брата, а затем растерянно на родителей. - Ох, мальчики! - только и выдавила из себя миссис Холмс и опустилась в кресло. В комнате повисло неловкое молчание, которое миссис Холмс и нарушила. - Шерлок, неделю без скрипки. Майкрофт, неделю без книг. Всё, идите к себе. - Легко отделались! - радостно воскликнул Шерлок, когда братья поднимались по лестнице. - Ну ты и предатель! - возмущённо буркнул Майкрофт. - Это всё равно ничего не изменило. - А ты помнишь, что таких, как ты, уносит Восточный ветер? - Может хватит? Я уже не верю и не боюсь этой сказки! - Да? Но ты по-прежнему на неё реагируешь. - Потому что я других сказок не знаю! Только это... - Ты сейчас намекаешь на то, чтобы я тебе рассказал ещё какую-нибудь сказку? - Я ни на что не намекаю. - Я же вижу! - Ты же сказок даже не знаешь! - Мне одну в школе рассказывали. - Да? А зачем ты её запомнил? - Наверное, именно для этого случая, - саркастически воскликнул Майкрофт, усевшись на свою кровать. - Ну так расскажи её. Все равно делать нечего... - Ты уверен? Ну ладно, в общем, слушай, сказка называется «свидание в Самарре», - старший брат тяжело вздохнул и начал этот короткий рассказ. - Жил когда-то богатый купец. Однажды на рынке в Багдаде он увидел незнакомку, которая с удивлением посмотрела на него. И понял он, что незнакомка - это Смерть. Бледный и дрожащий купец бежал с рынка и отправился в дальний путь - к городу Самарра. Он был уверен, что там-то смерть не отыщет его. Когда же, наконец, купец достиг Самарры, он увидел, что его поджидает зловещая фигура - Смерть. - «Что же, ладно, - сказал купец. - Сдаюсь. Я твой. Но ответь мне, почему ты была так удивлена, когда увидела меня утром в Багдаде?» - «Потому что знала, - ответила Смерть. - Что у нас с тобой сегодня вечером свидание в Самарре.» - Майкрофт в точности воспроизвёл ту сказку, которую когда-то услышал от собственной учительницы. Он не знал, зачем её запомнил, но теперь она оказалась очень кстати. Шерлок в этот раз не выдерживал долгую паузу, и его реплика прозвучала почти сразу. - Нет! - только и воскликнул он. - Что нет? - Майкрофт непонимающе уставился на брата. - Я не верю этой сказке! Не может быть всё настолько предопределено! - А как же? Все мы рано или поздно умрем. - Но не в Самарре ведь! - Не воспринимай всё буквально. Кто-то умрет в Самарре, кто-то в Нью-Йорке, кто-то в Лондоне, но это место ты не изменишь, все уже предопределено, - начал объяснять старший брат, сам не особо веря в свои слова. - Ну уж нет! - Шерлок резко подскочил с кровати и сел за стол. - Я не верю этой сказке! - И что ты собираешься делать? - Майкрофт насмешливо взглянул на брата. - Напишу нормальную сказку! - О, ну удачи! - Майкрофт улыбнулся и лёг на кровать, пытаясь вспомнить, когда это Шерлок научился писать, и в то же время наслаждаясь грядущей тишиной. Проснулся мальчик только спустя несколько часов, когда Шерлока уже не было в комнате. - «Интересно, когда я успел уснуть?.. Что-то не так... - не открывая глаз, размышлял Майкрофт. Затем он приложил руку ко лбу и разочарованно опрокинул её обратно на кровать. - Всё понятно — температура...». Открыв глаза, он первым делом прищурился, пытаясь не обращать внимания на непривычно яркий свет, вызывающийе сильную боль в голове и, наконец привыкнув к нему, осторожно распахнул глаза, с удивлением обнаружив у себя на груди лист А4, аккуратно сложенный в виде книжки, и корявую надпись по центру — «Свидание в Суматре». - И почему ты хотел стать пиратом? - удивленно спросил в воздух Майкрофт, одной рукой перекладывая «книгу» на стол и с улыбкой глядя в потолок. - Тебе явно уготовлено будущее талантливого писателя.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.