ID работы: 7165922

Детство и юность Шерлока Холмса

Джен
R
В процессе
53
автор
Размер:
планируется Макси, написано 39 страниц, 12 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
53 Нравится 21 Отзывы 13 В сборник Скачать

Чертоги разума

Настройки текста
Примечания:
   Как только Майкрофт окончательно выздоровел, Шерлок напомнил ему про заключенный договор. Старший брат старательно показывал своё недовольство, но против подписанной бумаги не пойдёшь, поэтому ранним солнечным утром братья уселись друг напротив друга и Майкрофт сразу начал объяснять. - Этот метод называется Дворец памяти. Лично я называю его чертогами разума, - начал Майкрофт спокойным размеренным тоном. - Почему? - Шерлок с интересом разглядывал брата, стараясь не упустить никакой информации. - Не перебивай, вопросы потом, - повторил старший брат, в точности копируя тон своей бывшей учительницы. - Так вот, для его построения нужно сначала выбрать или придумать помещение, которое и будет этим дворцом. Необходимо хорошо его продумать, во всех подробностях. А затем можно помещать в него предметы и людей для запоминания, придумывая к ним ассоциации. В общем, это все правила, дальше только твой полет фантазии. - А как это? - Шерлок хмуро взглянул в окно. - Сначала выбери помещение, - Майкрофт скучающе глядел на брата, гадая, что он непонятно объяснил.    Шерлок закрыл глаза и, подумав, что запоминать ему в итоге придётся много, представил себе огромный дворец. - Вау, получается! - не открывая глаз, восхитился он.    Мальчик с нетерпением вошёл в этот замок. Перед ним предстал огромный пустой зал. Слева он увидел большую круговую лестницу. Справа от него расположился ещё один зал поменьше, всё такой же пустой. Шерлок поднялся по лестнице на следующий этаж, увидев перед собой длинный коридор с рядом дверей, ведущих в небольшие комнатки. Выше подъема пока не было, потому что он мальчику был абсолютно не нужен. В этом коридоре Шерлок решил оставить Редберда с пиратской повязкой на глазу, посчитав его тем, кого ни в коем случае нельзя забывать даже в старости. Дальше он решил заселить родителей, как очень важную часть своей жизни. Мальчик открыл первую дверь и увидел перед собой небольшую, но очень уютную комнату, оформленную в нежно-голубых тонах, которые так любила миссис Холмс. На письменном столе лежала стопка книг по физике и математике, а у противоположной стены стоял темно-красный камин, у которого уже расположились его мать и отец. - Шерлок, не забывай брата, - не оборачиваясь к мальчику, ласковым тоном сказал мистер Холмс, крепче обнимая свою жену. - Ага, - растерянно проговорил Шерлок, не ожидая, что его фантазии с ним заговорят.    Следующей он решил оборудовать комнату Майкрофта. Когда он вошёл во вторую дверь, перед ним предстала маленькая серая комната, по бокам до потолка уставленная книгами. Старший брат восседал за гигантским столом, уткнувшись носом в какие-то бумаги. Приглядевшись повнимательней, Шерлок понял, что это билеты для поступления в университет. - Тебе же только двенадцать! - удивленно воскликнул мальчик. - К поступлению уже надо готовиться, братец мой, - оторвавшись от билетов, сообщил Майкрофт растягивая слова в своей привычной манере. - И зачем ты посадил меня в это место? Даже кресла не дал. - Это не я, - задумчиво пробормотал Шерлок. - это мое воображение. - Ну хоть за книги спасибо, - старший брат расплылся в улыбке. - Ладно, до скорой встречи, передавай привет Редберду.    Шерлок вышел из серой комнаты в яркий коридор, где перед ним уже скакал его пёс. - Да, я тоже тебя люблю, - отвечал мальчик, гладя собаку по рыжей голове. Редберд в ответ готов был облизать его лицо. - Спасибо тебе! А сейчас мне пора вниз. Нужно внести все результаты экспериментов.    Шерлок вернулся на первый этаж и зашёл в зал поменьше, в котором постепенно появлялись и взорванная микроволновка, и дерево, усеянное лишайниками, имеющими разный цвет, распределённый по вкусовым качествам, и множество других экспериментов, которые мальчик смог вспомнить. А в маленьком шкафчике, висящем на стене, Шерлок обнаружил три книжки в красивых новых переплетах: «Повесть о Восточном ветре», «Свидание в Самарре» и «Свидание в Суматре». Мальчик улыбнулся и осторожно достал первую книгу. Пролистав её от начала до конца, он вспомнил, почему так старательно пытался её забыть, и, стараясь не обращать внимания на вскипевшую в нем ненависть, вернул её на место. - Ну спасибо, братец! - процедил он сквозь зубы.    Шерлок осмотрел уже наполовину заполненную комнату и, не скрывая гордости, вприпрыжку побежал в центральный зал. - Чем же тебя занять? - спросил он в воздух, как вдруг увидел на стене большие часы. - Значит нужно просто подождать... Хм, ну ладно, кажется пора выходить отсюда. Мальчик развернулся и направился к входной двери. Когда Шерлок открыл её, ему в лицо ударил яркий луч света. Постепенно стала проявляться его комната, и мальчик внезапно обнаружил, что его руки сложены в молитвенном жесте, а пальцы касаются губ. Майкрофт сидел за столом и читал какую-то очень толстую книгу. - Майк, сколько меня не было? - Шерлок поднялся на ноги, обнаружив, что все его конечности сильно затекли. - Все уже пообедали, - усмехаясь, ответил брат. - Я убедил родителей не отвлекать тебя. - Откуда такая забота? - мальчик с недоверием глянул на Майкрофта. - За тобой очень интересно наблюдать, - старший брат расплылся в такой же улыбке, как ранее в замке. - Твои радостные возгласы и разговоры были... такими реалистичными, будто я стоял прямо перед тобой, хотя, я уверен, что так и было. - То есть ты просто смотрел за мной? - Это было увлекательное зрелище, правда я волновался, что ты встанешь и выйдешь в окно, - Майкрофт закрыл глаза, будто представляя себе это зрелище. - Ты? Волновался? Не смеши, Майк! Ты за меня априори не волнуешься! - Шерлок издал короткий смешок и вприпрыжку выбежал из комнаты. Спустившись в столовую, мальчик увидел миссис Холмс, сидящую на диване и читающую какую-то книгу. Он попытался незаметно прокрасться на кухню, но уже у самой двери был остановлен возгласом: - Шерлок! Ты куда? - Я... я хотел просто посмотреть... честно! - Мальчик осторожно взглянул на маму. - Нет, все уже поели, и на кухне сейчас ничего нет. - Я и не хотел, - разочарованно буркнул Шерлок и подошел к дивану. - Ужин будет скоро, и я думаю, что если ты один раз не поешь, ничего страшного не случится, - голос у миссис Холмс был не строгим, но у мальчика все равно создавалось впечатление, будто его отчитывают, и он, сам того не заметив, опустил голову. - Хорошо, можно мне тогда на улицу? - Иди, - безэмоционально сказала миссис Холмс и вернулась к книге, показывая, что разговор окончен, - только лишайники не ешь, пожалуйста. Шерлок быстро выскочил на улицу и уверенно направился в место наибольшего скопления деревьев, намереваясь все же перекусить лишайниками, проигнорировав просьбу матери. Быстро найдя подходящее дерево, он принялся искать тот самый зелёный лишайник на земле у самых деревьев, который показался ему самым вкусным. К сожалению, в больших количествах он не рос, и мальчику пришлось долго бегать от дерева к дереву, чтобы найти его кусочки. Внезапно сверху, прямо над своей головой, Шерлок услышал громкий шорох. Задрав голову вверх, он увидел большую белку, которая пробежала по ветке, затем спустилась по стволу и оказалась на уровне глаз мальчика. Последний удивленно смотрел на животное, прежде видя его только на картинках книг. Шерлок осторожно попробовал протянуть к белке руку с лишайником, на что она быстро развернулась и мгновенно оказалась на середине дерева, а после и вовсе скрылась из виду. Мальчик разочарованно опустил руку, сделав вывод, что белки определенно не едят лишайники, даже если они в легком доступе. Вдруг он вспомнил про свои чертоги разума и, зажмурившись, вошёл в свой дворец. Он незамедлительно повернул направо, к своим экспериментам, и сразу же увидел, что на самой верхушке дерева, на котором у него растут все виды опробованных лишайников, сидит та самая огромная белка. Мальчик очень обрадовался, что чертоги оказались таким легким и интересным способом, чтобы все запоминать - ему даже делать практически ничего не нужно. Открыв глаза, Шерлок снова обнаружил свои руки сложёнными в молитвенном жесте и отметил, что потихоньку начинает темнеть, поэтому незамедлительно надо было возвращаться домой, чтобы не заблудиться. Благо, он знал место, в котором находится, и смог без приключений выйти к дому, где его уже караулила миссис Холмс, стоя у самой двери. - Очень хорошо, что ты не заблудился! - мать явно волновалась за него, - Мы уже собирались ужинать, проходи, мой руки и за стол. Шерлок, улыбнувшись, прошёл в дом и, чисто для формальности зайдя в ванную, сел за стол. Со своей порцией он управился очень быстро, вероятно потому что не ел почти целый день, и, как всегда не сказав спасибо, вышел из-за стола. В своей комнате Шерлок хотел было лечь спать, но внезапно в его голову пришла гениальная идея. Он подошёл к окну, которое как раз выходило на проезжую часть, и на которой находилось достаточное количество людей и начал за ними с интересом наблюдать. Через некоторое время в комнату вошёл Майкрофт. - Майк, давай поиграем, - не отворачиваясь от окна воскликнул Шерлок. - Во что на этот раз? - брат явно закатил глаза, хотя Шерлок этого не видел. - В дедукцию! - судя по молчанию, Майкрофт явно не понимал сути этой игры, отчего Шерлок хитро улыбнулся. - Посмотри в окно, видишь там людей? Так вот, я предлагаю по тому, что мы видим определить кто они, чем занимаются и так далее, понял? - Это выглядит интересно, - Майкрофт тоже подошёл к окну и пристально вгляделся в женщину, идущую по обочине, - Что ты можешь сказать об этой женщине в красной куртке? - Это женщина... - начал Шерлок - Превосходный анализ! - ухмыльнулся брат. - Не перебивай! Это женщина, лет сорок, думаю. Одета в яркую красную куртку и красивые чёрные сапоги, наверное дорогие, значит хочет выделяться. Прическа тоже неплохая, а ещё она грустит... - Шерлок растерянно замолчал, понимая, что больше сказать ничего не может. - А ты что видишь? - Для твоего ума это очень даже хорошо... - усмехаясь сказал Майкрофт. - Я не глупый! - Шерлок обиженно на него посмотрел, но брат все же проигнорировал эту реплику. - Я вижу женщину, которая направляется домой из магазина. Она грустная, потому что ничего не купила, так забыла сумочку с деньгами дома. У неё есть муж, но нет детей, а также она простужена, видишь чихнула и достала платок. Пока все, тебе пора спать, поиграем завтра, эта игра вроде неплохая, лучше всего остального, - Майкрофт самодовольно ухмыльнулся и, игнорируя разочарованный взгляд брата, направился к своей постели. - Ложись. - Как ты это сделал? - спросил Шерлок, ложась в кровать. - Я просто наблюдал, мальчик мой, просто наблюдал...
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.