ID работы: 7166102

Джон Длинный Меч

Джен
NC-17
Завершён
395
автор
Rodendron бета
Размер:
56 страниц, 13 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
395 Нравится 318 Отзывы 105 В сборник Скачать

Внучка своего деда

Настройки текста
      Амарея робко приблизилась к столу, за которым нахмурившись, восседал её дед, старый лорд Уолдер Фрей. Ему было за девяносто, Близнецы были полны его потомками, а ее отец, Меррет Фрей не был его любимцем. Что ещё хуже, дед прознал о забавах, которыми она попыталась предаться после смерти Пейта.       Ее отец, на удивление трезвый и довольный, вышел и закрыл за собой дверь солярия лорда-деда. Похоже, дедушка решил переговорить с Амареей наедине. Обычно такие разговоры заканчивались плохо, их и было всего два, после одного она вышла за Пейта, а второй был, когда сквайр сира Хелмана её «спас».        — Ами, дочь Меррета, моя кровь и позор моих седин, — проворчал лорд Фрей, указав ей на кресло. — Сядь, разговор будет долгим. Твой отец, пьяница и идиот, не смог даже стать рыцарем. Глуп для мейстера, нечестив для септона… я надеялся, что хоть дети твоей матери, урожденной Дарри, порадуют меня.       Все Фреи походили на хорьков, но Амарея сейчас почувствовала себя курицей, на которую собирается наброситься старый голодный хорек, так зло глядел на неё дедушка. Она задрожала, предчувствуя наказание. Конюхов, с которыми ее застал бастард лорда Старка, оскопили и сослали на Стену.       «Оскопили на моих глазах. Боги, как они кричали. Я чуть не умерла от страха.»        — Твоя толстая младшая сестра сумела привлечь лорда Русе, жалко, что лишь весом, ешь она меньше, я бы сберег на ее приданном серебро, твой брат стал воспитанником в Винтерфелле, а ты, Ами, кем стала ты?       Старик едко усмехнулся, глядя на побледневшую внучку и произнёс: «Ами-Открой-Ворота, шлюха любого конюха, у которого будет желания задрать тебе подол. Я догадываюсь, кто лишил тебя невинности, но валяться с конюхами… другой отдал тебя Молчаливым Сестрам. Раньше вдовы туда шли сами, кхе-кхе.»        — Дедушка, я любила своего мужа, сира Пейта из Семи Ручьев, — пробормотала она. — Пока он был жив…       Лорд Уолдер желчно продолжил: «А едва Гора прихлопнул этого голодранца, как ты нашла утешение на конюшне. Кто ты, Ами, внучка лорда Переправы или шлюха? Может, тебе место в борделе? Уверяю, ты только скажи и тебя отвезут в Каменную Мельницу. В «Персике», у тебя будет много такой работы, да ещё за деньги.»       Девушка разрыдалась: «Дедушка… милорд, вы не можете так поступить с дочерью своего сына. Вы… добрый.»        — Добрый, говоришь? — опасно прищурился лорд Уолдер. — Дочь моего сына? А ну как твоя мать зачала тебя от какого-то псаря, валяясь на сене… поверь, Меррет отречется от тебя и даже не пикнет. Если у тебя есть желание быть шлюхой, то будь ей, но Ами Риверс, а не Амареей Фрей.»       Амарея подняла на рассерженного деда заплаканные глаза тихо сказала: «Дедушка, я не хочу…»        — Громче, я тебя не слышу, кхе-кхе, — лорд Переправы демонстративно приставил ладонь к своему уху.        — Я не хочу быть шлюхой, дедушка, — громко произнесла Амарея и тут же заткнула себе рот, опасливо оглядевшись. Лорд Фрей гнусно захихикал.        — Тогда кто ты, милочка? Назови своё имя?        — Леди Амарея из дома Фреев, — произнесла Амарея, глядя себе под ноги и стараясь не обращать внимание на то, как скривился ее дед.        — Слова ветер, — равнодушно произнёс тот, кого за глаза звали Старый Фрей. — Если ты хочешь быть леди Амареей, то веди себя как благородная дама, а не шлюха. Думай головой, а не своей щелью, хотя видят Семеро, рядом с тобой даже Динь-Дон кажется озаренным фонарем Старицы. Напомни старику наш девиз.       Амарея гордо произнесла: «Стоим плечом к плечу, дедушка!»       Ей нравился родовой девиз. Он напоминал ей, что она не просто дочь горького пьяницы, а часть чего-то большего. С Фреями теперь считаются даже короли. Одна из ее кузин может стать королевой Севера и Трезубца…        — Тогда ты должна сделать то, что от требуя требует долг, как девицы из дома Фрей и моей внучки, — внушительно сказал Старый Фрей. Даже сейчас, когда он едва мог сам встать с кресла, он держал дом крепко. Амарея гордилась дедом, таким умным и хитрым. — Я нашёл тебе мужа… спасибо сиру Эдмуру.       Амарея захлопала глазами, слёзы высохли. После смерти Пейта и того, как ее снова застукали с конюхами, она почти отчаялась выйти замуж. Если и до этого межевой рыцарь казался верхом ее мечтаний, то теперь будет вольный всадник… нет, дед же сказал про сира Эдмура, что это его идея.        — Я стану женой сира Бриндена? — неуверенно спросила Амарея. Старый рыцарь был прославленным воином и двоюродным дедом короля Робба, а сиру Эдмуру приходится дядей. Он до сих пор холост… но Чёрный Уолдер тоже не женат, это ведь не помешало ему перепортить стольких кузин и даже одну из мачех.       Уолдер Фрей вытаращился на неё, словно она только что продемонстрировала ему драконье яйцо или вместо слов из ее рта начали вылетать серебряные олени. А потом хрипло захохотал, как будто каркает старый ворон. Отсмеявшись он покачал головой.        — Сир Бринден… нет, близко, но не в ту сторону. Помнишь того бравого северного сквайра, спасшего тебя от похотливых конюхов?        — Джон Сноу? — недоверчиво спросила она деда. — Сводный брат короля Робба и оруженосец сира Хелмана?       Лорд Переправы ухмыльнулся: «Можешь же думать, когда захочешь. Да, это Бастард из Винтерфелла. Он отличился в Харренхолле и разыскал свою младшую сестру, которая бежала от Ланнистеров. Арью Старк.»       Амарея, как и все незамужние девицы из Близнецов, ревниво следили за браками их родичей. Арью Старк обещали Элмару Фрею, самому младшему из сыновей Старого Фрея. Сейчас он оруженосец при лорде Русе. Этот сопляк станет мужем принцессы.        — Невесту Элмара? — улыбнулась Амарея, но дед лишь нахмурился.        — Элмару подыщут другую невесту. Пусть сначала заслужит шпоры. Наследник Риверрана предложил обмен, посулив за брак с сводным братом короля кое-что весомое. Он вспомнил о тебе. Кстати, поставь свечу Неведомому, за то, что прибрал твоего дурака Пейта и этого молокососа Лимана Дарри руками Горы.       Амарея застыла в шоке, а ее дед с удовольствием продолжил: «Гора редкая скотина, но мне стоит сказать ему спасибо, да и тебе тоже. Его люди истребили дом Дарри, осталась лишь твоя мать и какой-то бастард, вроде бы наемник за морем. Замок держат львы, но волки скоро его отобьют.»        — Моя леди-мать урожденная Дарри, а значит отец станет теперь лордом Дарри, — вслух сказала Амарея, на что дед грязно выругался, упомянув о сношениях Иных с Неведомым, о которых ни словечка не было в «Семиконечной Звезде», которую леди Марийя заставила заучить, надеясь привить набожность.        — Разуй уши, Ами, — раздраженно прохрипел лорд Переправы. — Робб Старк в седьмом пекле видел твоего отца-пьянчугу, который даже в бой людей не может вести, от щелчка башка, видите ли, раскалывается. Зачем ему такой знаменосец? Лордом Дарри будет Винтерфелльский Бастард, а ты станешь его леди-женой.       Амарея завизжала от восторга и захлопала в ладоши, как маленькая. Бастард лорда Эддарда, хоть и мрачноватый, показался ей красавчиком. Не прибеги так быстро солдаты Толхарта и гвардейцы деда, она бы с ним… интересно, каков он в постели?       Дед от души приложил старческим кулаком по деревянному столу и Амарея затихла. Старый Фрей прошипел: «Это самый удачный день в твоей жизни. Делай в постели с волчьим бастардом то, что умеешь лучше всего и нарожай ему целый выводок волчат. Но если забудешь, зачем ты стала леди Дарри…»        — Северяне тяжёлый народ, у них свои боги, чьи лица смотрят с сердце-древ богорощ. Жестокие боги, это тебе не Семеро. Станешь валяться с конюхами, псарями и поварами, бастард не станет церемониться. Отправит тебя к Молчаливым Сестрам, а сам возьмёт себе новую жену.       Амарея потеряно сказала: «Но вы говорили, я наполовину Дарри и…разве со мной ему не проще будет поладить с людьми Дарри?»       Старик жёстко произнёс: «Лордом Дарри бастард станет в любом случае. Если ты начнешь вытворять в его замке тоже, что и здесь, то он решит, что лучше он покажет свои волчьи клыки, чем его жена станет ублажать его крестьян.»        — Тихие люди, мирные земли, — с мерзкой улыбкой произнёс лорд Уолдер. — Так говорит лорд Русе, зять твоего отца Меррета. Не смотри, что Старки не спускают с врагов шкуры, они обожают рубить им головы и насаживать на пики над воротами замка. А бастард настоящий сын своего отца, Неда Старка.»       Амарея жалобно пискнула, но дед не разжалобился.        — Ты и так порченный товарец, не перебей Гора Дарри, я отправил бы тебя к Молчаливым Сестрам. Теперь у тебя шанс стать настоящей леди, матерью законнорожденных детей, хозяйкой замка. Будет желание поиграть в шлюху, я и пальцем не пошевелю ради тебя. Поняла меня, Ами?       Она вытерла слёзы платком и кивнула. Дед поманил её к себе и когда она подошла, притянул к себе и четко, выговаривая каждое слова, произнёс: «Я велел вырвать языки идиотам, которые пользовали тебя. На Стене они им без надобности. Но если твой первенец будет похож не на волка, а на конюха…»        — Тогда лучше бы тебе не рождаться, — дед оттолкнул её и бросил: «А теперь марш к матери. Хорошо хоть приданное можно дать меньше, ты полегче младшей сестрицы.»
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.