ID работы: 7166738

Стилински, твоя дочь связалась с плохой компанией!

Гет
NC-17
В процессе
124
автор
Размер:
планируется Макси, написана 21 страница, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
124 Нравится 11 Отзывы 39 В сборник Скачать

Season 1, ep.3 - Жертва ночного кошмара.

Настройки текста
Стайлз Стилински готова поддерживать друга всегда и во всём, даже пытается советовать ему как флиртовать с Элисон-её-отец-в-тебя-стрелял-Арджент. Успокаивает его, ищет девчонку вместе с ним по всей школе и пытается убедить в том, что даже самый реалистичный кошмар остаётся всего лишь сном. А потом они видят, как из перемазанного кровью автобуса из его кошмара на носилках выносят человека. Его крик ещё несколько минут звенит у неё в ушах, заглушая все остальные мысли. Стайлз Стилински сжимает ладонь Скотта так, что её пальцы бледнеют, а короткие ногти впиваются ему в кожу. Ей не хочется верить в реальность даже сильнее, чем ему самому, и она, отойдя от окна, неосознанно обнимает его, почти повисая на шее МакКолла, только бы тот отвернулся от окна. Через час на обеде Дени подшутит, что они чертовски похожи на парочку и Стайлз обязательно бросит в него своим сандвичем, но сейчас единственное, что её беспокоит — это то, как дрожат руки Скотта у неё на спине.

***

Она готова залезть на место преступления только потому, что Дерек-который-может-помочь-Хейл сказал Скотту, что так тот сможет вспомнить, вот только парень говорит ей остаться в машине, и Стайлз только нервно сжимает руль побелевшими пальцами. В голове отчётливо бьётся одна единственная мысль: «всё с каждым днём становится только хуже». Ещё несколько дней назад она была обыкновенной школьницей со своими проблемами, круг которых замыкался на комплексах и контрольных по химии, сериалами по вечерам и яблочным пирогом в забегаловках по воскресеньям. Самым странным в её жизни было прослушивание рации и вылазки на места преступлений, но даже это ни в какое сравнение не шло с тем, что творилось в её жизни теперь. Маньяки, убийства, трупы волков, обёрнутые вкопанной в землю верёвкой, друг, который по её вине теперь вынужден бороться с ещё большим ворохом всякой дряни… Стайлз хотелось заснуть и проснуться, когда всё это кончится, но единственное, что она могла — это упираться виском в холодное боковое стекло и судорожно сцеплять пальцы на руле. Стоя возле места, где прошлой ночью её друг — возможно — почти убил человека. Скотт боится верить в то, что это был он, и Стайлз никогда не признается ему в том, что она сама в это поверила почти сразу. После трещин в рёбрах и погони в мужской раздевалке Стилински обрела новую железную уверенность: Скотт действительно может убить. Задумавшись, она не сразу обращает внимание на свет фонарей, но тут же несколько раз сигналит, и как только Скотт заскакивает в кузов — сдаёт назад так, что шины скрипят по асфальту. — Я вспомнил! Я был там вчера! — почти кричит Скотт, когда она резко разворачивает машину, чтобы уехать нормально. — И кровь там моя. Но я пытался его спасти! Я не нападал на него! Стайлз выдыхает резко — так, что рёбра немного ноют — и улыбается. Это определённо лучшая новость за последние несколько дней, вот только даже в этом облегчении есть своя капля дёгтя. — А кто тогда напал на него? — Дерек, я видел его глаза! — Странно, зачем ему помогать тебе вспомнить, что это был он. — А вот это без понятия. — Для чего-то же это было нужно… Это похоже на посвящение: убить кого-то вместе, — задумчиво бормочет притихшая Стайлз, сворачивая и сбавляя скорость, чтобы снова не попасться за превышение. — И ты этого не сделал. Значит, ты не убийца. А ещё это значит, что… — Я могу пойти на свидание с Элисон! — широко улыбается Скотт, и Стилински только нервно поджимает губы. — Вообще-то, я хотела сказать, что ты не убьёшь меня. Скотт бормочет в ответ что-то смущённое и почти извиняющееся, вот только Стайлз уже и не слышит его, полностью переключив внимание на дорогу. Осознавать, что какой-то чужой человек смог занять её место и стать Скотту дороже и ближе… это было определённо паршиво.

***

Когда Мелисса МакКолл бросается на неё с битой, Стайлз не знает, кто из них визжит громче. Она почти кувырком переворачивается на кровати, отползая как можно ближе к окну и как можно дальше от хозяйки дома. — Стайлз! Что, чёрт возьми, ты здесь делаешь?! — Что я здесь делаю?! Да вы со Скоттом одинаковые! Биту держат не так! Миссис МакКолл закатывает глаза и только разводит руками, понимая, что сейчас спорить совершенно бессмысленно. Да и свет в ванной сына зажигается слишком вовремя. — Пожалуйста, научи свою подругу заходить через дверь, — устало говорит она, потирая переносицу и не зная, куда деть биту. — Но дверь закрыта, как же ей войти. — Действительно, почему дверь может быть закрыта ночью. Кого-нибудь вообще волнует, что полиция ввела комендантский час? — Нет, — хором отвечают подростки, и Мелиссе хочется едва ли не выть. — Нет? Знаете, что? С меня на сегодня хватит родительских забот. Спокойной ночи. Стайлз, надеюсь, мне не придётся объясняться с твоим отцом. Скотт, надеюсь, ты помнишь, о чём мы с тобой говорили. Она бросает биту ему на кровать и выходит из комнаты, хлопнув дверью в собственную спальню. Стайлз поджимает ноги и переводит взгляд на друга. — А о чём вы с ней говорили? — О контрацепции. С лица Стайлз в этот момент можно писать картины, но улыбка исчезает с её лица так же быстро, как появилась, когда Скотт в шутку спрашивает, зачем ещё она могла прийти ночью к нему в кровать. Стайлз поджимает губы и говорит глухо, почти надломленно: — Отец минут пятнадцать назад уехал в больницу. Тот водитель… скончался от полученных травм. Скотт, он мёртв. Дерек его убил.
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.