ID работы: 7169255

Bobby and Sam

Джен
Перевод
G
Завершён
81
переводчик
Дюпон бета
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
17 страниц, 6 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
81 Нравится 4 Отзывы 24 В сборник Скачать

Часть 2

Настройки текста
      Я проснулся, не понимая, что меня встревожило.       Я много раз просыпался от непонятных звуков, но это было слишком странным даже для меня: я проснулся от детского голоса, который пел песенку. Это был голос маленького мальчика, который прижимался к моему боку.       Сэмми.       Маленький Сэмми свернулся калачиком у меня на коленях, обхватив меня руками и он пел сам себе.       Я пару раз моргнул, пытаясь прогнать сон, и огляделся. Мы вдвоем сидели на диване, на улице было еще темно.       - Дядя Бобби? Кто такой Рэй?       - Как ты понял, что я проснулся? – спросил я. Я вроде не шевелился и не издал ни звука.       - Ты резко задышал, - он глубоко вдохнул, и закончил. – А потом, ты.., - он выдохнул, пытаясь объяснить, как четырехлетний ребенок мог понимать такие вещи. - Дядя Бобби, кто такой Рэй?       - Рэй? Я не знаю никакого Рэя.       - Он сел в лодку.       - В лодку?       - Да, он плывет на лодке.       - Ты имеешь в виду Майкла? - спросил я, - Парень, который плывет на лодке к берегу?       - Нет, - сказал он, наклоняясь вперед и потянув носки на пальцах.       - Тебе нужно снять носки?       - Нет.       - Тогда почему ты дергаешь их?       Он пожал плечами,       - Я не знаю, - и снова глянул на меня, своим щенячьим взглядом. - Дядя Бобби, а где твои дети?       - Мои дети?       - Да. У тебя что, нет детей?       Я приподнял бровь, глядя на маленького ребенка, сидящего у меня на коленях.       - Вообще-то нет.       Он просто смотрел на меня, как будто не мог понять, почему у меня нет детей.       - Но... тебе же не с кем разговаривать. Кому ты почитаешь сказку на ночь? И кто будет рисовать тебе картинки? И держать за руку, когда переходишь дорогу? – он выглядел таким расстроенным, - Почему у тебя нет детей?       - Почему ты задаешь так много вопросов? – вздохнул я.       - Не знаю, - ответил он, наморщив лоб, как будто я задал глупый вопрос, который он не мог понять.       Я просто не знал, что ему ответить. Он оглядел комнату, в которой горела всего одна лампа, огонь в камине давно погас. Я уже собрался отправить его спать, чтобы самому добраться до своей кровати, но он снова посмотрел на меня своим невинным взглядом.       - Дядя Бобби? Тебе нравится печенье?       Возможно, у меня никогда не было детей, но даже я мог понять, к чему все шло.       - Немного.       Он кивнул, и огляделся.       - Разве ты не устал? - спросил я, и получил вполне ожидаемый ответ.       - Нет, - сказал Сэм, пожимая плечами. - Дядя Бобби? Ты ешь печенье с молоком?       Я засмеялся. Я не мог не смеяться, глядя на этого маленького вымогателя, который пытался заставить меня предложить ему печенье с молоком, представив все так, будто это была моя идея.       Он не спрашивал, над чем я смеюсь, он просто смотрел на меня, как будто мог вложить эту идею мне в голову. Этот ребенок точно заслужил печенье.       - Итак, Сэмми, - спросил я, перестав смеяться. – Как думаешь, я могу заинтересовать тебя печенькой?       - Да, - сказал он так, как будто делал мне одолжение. Затем сполз с моих коленей, пнув меня при этом локтем в живот, и остановился в дверях, дожидаясь пока я встану и пойду за ним.       - Так, какое печенье ты любишь? - спросил я, когда мы зашли на кухню и я включил свет.       - То, какое у тебя есть.       - Да? - я порылся в шкафах, пытаясь отыскать печенье. – И какое?       - Любое, только с молоком.       Я снова засмеялся. Если я и дальше буду разговаривать с этим парнишкой, все закончится тем, что я отпишу ему дом.       - Ладно, с молоком, так с молоком.       Он уселся на стул, поджав коленки, чтобы быть выше и стал за мной наблюдать.       У меня не было большого опыта общения с детьми, пока я не встретил ребят Винчестера, и я всегда думал, что все дети - это шум и гам, беспорядок и постоянная суета, что они всегда путаются под ногами, скулят и дерутся друг с другом. Но эти двое, были как сиамские близнецы, по крайней мере, до тех пор, пока Дин не заболел. Теперь он спит наверху один. Эти мальчики были тихими рядом со взрослыми, и многие взрослые могли бы поучится у них вежливости.       Я поставил на стол тарелку с печеньем Орео и чашку молока, и я думал, что он сразу начнет лопать. Но он тихо сказал:       - Спасибо, - и только тогда принялся за еду, посматривая на меня. – А ты?       - Что?       - Разве ты ничего не будешь печенье? Дядя Бобби?       - Я не планировал есть на ночь.       Он взволнованно посмотрел на меня, потом перевел взгляд на шкаф из которого я достал печенье.       - Ты можешь взять одно из моих, - предложил он, подтолкнув ко мне тарелку.       За это, он точно может получить мой дом, если вдруг захочет.       - Нет, спасибо. Эти два печенья для тебя. Я сейчас не хочу есть.       Он кивнул и повторил:       - Спасибо, - и снова засунул в рот целую печеньку. Затем залпом выпил молоко. - Дядя Бобби? Почему у Рэя есть лодка?       - Я не знаю, кто такой Рэй.       - Он плавает на лодке.       Второе печенье исчезло, за ним последовал последний глоток молока. Сэмми вытер рот и руки салфеткой, встал со стула, выбросил салфетку, поставил чашку в раковину, потом посмотрел на меня, как будто ждал, когда я решу, что делать дальше.       - Ты не устал? - спросил я еще раз. Было около двух часов утра.       - Нет.       - Нет, - повторил я.Боже, и что теперь?       - Ты можешь прочитать мне другую историю..., - предложил он, как будто снова делал мне одолжение, так, словно эта мысль только что пришла ему в голову. И у меня в голове появилась картинка лохматого дошкольника, уходящего с моим домом и моей машиной. Прежде чем я сдался этому невинному взгляду, меня спас входящий на кухню Джон.       - Сэмми, ты почему до сих пор не спишь? – строго спросил он.       Джон был верен себе, но Сэмми, кажется, ничего не заметил.       - Папа! - он бросился к ногам отца и крепко их обнял, - Папа! Папа!       - Да, это я, - Джон подхватил его на руки. – И я спросил: почему ты до сих пор не спишь?       - Я захотел воды и дядя Бобби предложил мне печенье.       Он сказал это таким тоном, что я и вправду готов был поверить, что все так и было. Интересно, поверил ли в это Джон. Оказалось, что он был более чем знаком с тактикой Сэмми.       - Неужели? Он сам это предложил? Или, может быть, ты подал ему эту идею?       Сэмми задумался на полсекунды, а потом обхватил отца руками за шею.       - Я люблю тебя, папочка!       - Да, так я и думал, - сказал Джон, крепко обнимая Сэмми. - Я тоже тебя люблю, малыш. Спасибо, что присмотрел за ним, Бобби, - сказал он мне. - Извини, если он тебя побеспокоил.       - Нет, не волнуйся. У нас состоялся интересный разговор. Он спрашивал о каком-то парне по имени Рэй?       - Рэй? Кажется, я не знаю никакого Рэя.        - Сказал, что у него есть лодка.        - Нет, - Джон покачал головой. - Я не знаю никого Рэя. Ладно, я собираюсь уложить Сэмми спать. Иди поспи хоть остаток ночи.       - Он сказал, что не устал, - сказал я Джону. Он улыбнулся и повернулся достаточно, чтобы я мог видеть Сэмми, который точно так же как и у меня, спал на руках отца.       - Он будет говорить тебе, что не устал, пока не свалится от истощения, - он поцеловал лохматую голову. - Спокойной ночи, Бобби. Еще раз спасибо, что присмотрел за ним.       Он вышел из кухни, неся свою драгоценную ношу, и поднялся по лестнице на второй этаж.       Я лег спать, неуверенный, что все еще счастлив, что у меня никогда не было детей.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.