ID работы: 7172281

Туман и Пар

Гет
Перевод
R
Завершён
206
переводчик
Reith сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
384 страницы, 28 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
206 Нравится 20 Отзывы 82 В сборник Скачать

Главы 12 — 13.

Настройки текста

Глава 12. Шоколадные шарики

На следующий вечер Ханна направилась к башне Когтеврана. Она всё ещё не была слишком уверена, что идет правильно, так как один из портретов, которого она попросила о помощи, отправил её не туда — «никогда не спрашивайте дорогу у картины придворного шута», — мысленно сделала она заметку — и, несмотря на это, она успела добраться туда всего на десять минут позже. Комнаты Филиуса находились у основания башни, рядом с его кабинетом. Дверь открылась, как только она постучала: — Входи, входи, — подозвал её учитель чар, с радостной улыбкой на лице. Взмахнув палочкой, он зачаровал диван, чтобы увеличить его до нормальных пропорций, делая его странно неуместным среди крошечной мебели. — Присаживайся, пожалуйста. Ещё один взмах, и чайный поднос появился на низком столе. Филиус налил дымящуюся, золотистую жидкость в хрупкие костяные фарфоровые чашки: «Печенье?» — спросил он, предлагая ей тарелку. — Нет, спасибо. Только чай. В течение следующих пятнадцати минут разговор перескакивал с темы на тему — здоровье и благополучие сестры Флитвика и её четырёх детей, достоинство чая Дарджилинга над Ассамом, первые несколько дней Ханны в Хогвартсе. Наконец она перевела разговор на то, что было главным в её голове. — Итак, ты успел что-то придумать? Флитвик лучезарно улыбнулся ей: — Придумал, верно. Никаких дополнительных заданий, и студенты, вероятно, будут воспринимать твои уроки проще таким образом. Позволь сказать… Он изложил свою мысль. Это было великолепно, правда. Но… — …они никогда не пойдут на это. По крайней мере, не Северус и профессор МакГонагалл. Они… — Северус? — прервал Флитвик, удивлённо подняв брови. — Я не знал, что ты уже на «ты» с нашим мастером зелий? Она слегка покраснела и внезапно заинтересовалась своими ногтями: — Я познакомилась с ним, когда была в отпуске. Он остановился в том же городе. Наши пути пересекались несколько раз. Флитвик выглядел смущённым: — Он не кажется тебе очень дружелюбным, не так ли? Ну, не то чтобы он когда-нибудь… ну, ты знаешь, что я имею в виду. Ханна вздохнула. Время признаться. — Это было примерно так… — После того, как Филиус пообещал сохранить это в секрете, она быстро рассказала ему о встрече с Северусом в Святом Комгане и их времяпровождении вместе, опустив некоторые особо эмоциональные моменты с её стороны. Она закончила рассказ об унылом воссоединении в кабинете Дамблдора. — …Так что, видишь ли, он не оценит моего вмешательства в его дела. И я уверена, что именно так он и подумает об этом. Что касается остальных учителей — Люпин и Спраут кажутся довольно дружелюбными, но Синистра и Хуч были такими же сдержанными, как МакГонагалл. Я не очень беспокоюсь насчет Трелони и Бинса, они, кажется, живут в своих маленьких мирах, но что касается остальных… Флитвик лукаво улыбнулся: — Просто подожди и увидишь. Я ставлю один фунт коробки шоколадных шариков, что я помогу им прозреть. — Договорились, — сказала она, ухмыляясь ему в ответ. Если он преуспеет, это стоило бы фунт шоколадных шариков и даже больше. Он заговорщически подался вперёд: — Итак, вот что тебе нужно сделать на завтрашнем собрании…

~***~

Северус не слишком любил обязательные собрания. На них обычно мало что обсуждалось серьезно. Он вошёл в комнату, как только собрание было созвано, и занял своё обычное место. После того, как все школьные дела были улажены — Северусу при этом едва удалось справиться с зевотой — директор откашлялся и встал. — Я уверен, что большинство из вас уже познакомились с ней, но я хотел бы официально представить Ханну Ханниган, нашу королеву сочинений. Она будет преподавать базовые навыки письма и аналитические навыки в течение первых трёх лет, а также предлагать уроки для старших курсов. Мисс Ханниган, пожалуйста, встаньте. Ханна неловко поднялась. Редкие аплодисменты, приветствовавшие её представление, сложно было назвать восторженными. Северус мрачно улыбнулся. Он выглядел совершенно спокойным, держа руки скрещенными на груди. — Эм… большое спасибо за тёплый приём, — её голос немного дрожал. — Я очень благодарна за возможность преподавать здесь, и я надеюсь, что вы скоро увидите значительное улучшение в… Именно тогда Филиус Флитвик взобрался на стул и встал, чтобы его могли видеть все. Его голубая детская шляпа покоилась на его голове, сдвинутая к уху, и на его лице было решительное выражение. Он поднял руку: «Могу я задать вопрос?» — Да? — Ханна выглядела озадаченной. — Прежде всего, добро пожаловать в Хогвартс. Мы все рады вас видеть, я уверен в этом. Я тут подумал, и, ну, а не планируете ли вы давать студентам письменные задания? — Ну да, естественно, как ещё они собираются учиться? — Должен признать, я немного волнуюсь. Студенты уже писали задания почти по всем другим предметам. Я очень беспокоюсь, что это будет слишком много для бедных маленьких детишек. Северус громко фыркнул. Флитвик нетерпеливо повернулся к нему. — Северус, позволь спросить тебя кое о чём. Как ты думаешь, студент, как правило, будет проявлять больше внимания к зелью, которое будет разлито по бутылочкам и доставлено в больничное крыло, или то, которое просто исчезнет или выльется в канализацию по завершению? Мастер зелий посмотрел на него, подняв брови. — Ну? — мягко спросил Филиус. — Первое, конечно, — неохотно ответил Северус. — И почему именно так? Северус пожал плечами: «Потому что оно в конце концов принесет пользу». Флитвик повернулся к МакГонагалл: — Как насчёт тебя, Минерва? Разве ты не согласна с тем, что студенты гораздо более мотивированы на изучение заклинания, которое они действительно могут использовать? Что-нибудь практичное? Вместо того, чтобы превращать чайники в черепа? — Что ж, да, наверное… — Она посмотрела на него сквозь квадратные очки, сузив глаза. — Но я против того, чтобы… Филиус проигнорировал её и живо продолжил: — Таким образом, вы оба согласны с тем, что студенты с большей вероятностью усвоят необходимые знания, выполняя практические работы? Те, которые имеют место и в реальной жизни? Северус хмуро посмотрел на мастера чар. Он бы многое отдал прямо сейчас, чтобы знать, куда клонит маленький волшебник. — Полагаю, да, — скупо ответил он. — Я рад, что вы согласились. — Флитвик хлопнул в ладоши. — Потому что у меня есть идея. Мисс Ханниган могла бы обучить необходимым навыкам в классе — практике разделения текста на абзацы, правописанию, грамматике и тому подобному. Но тогда вместо того, чтобы назначать дополнительные эссе — почему бы не позволить студентам использовать навыки, выполняя работы, заданные на других уроках? Пусть применяют навыки эссе о свойствах полыни, вместо того, чтобы писать о том, что они сделали прошлым летом. Я уверен, что студенты с большей вероятностью будут учиться, если будут работать над практическими заданиями с практическими приложениями, как только что сказал мой уважаемый коллега. — Он кивнул на мастера зелий. Северус открыл рот и снова закрыл его. Ну да, он более или менее только что сказал это, не так ли? Он сел. Послышался ропот, и несколько других учителей кивнули в знак согласия. — Какая замечательная идея, — сказала Ханна, сверкая глазами. — Это легко сделать, на самом деле. После того, как эссе получит оценку, я могу просто взять ту же бумагу и оценить язык. Не так много дополнительной работы для студентов, а налицо непосредственное практическое применение. Прекрасный план. Северус теперь был встревожен. Последнее, что ему было нужно, чтобы эта женщина вмешивалась в задания, которые он давал своим ученикам, вмешивалась в его дела. Он искал причины для обоснованного возражения. И нашёл одну. Он поднялся со своего кресла. — Как бы я ни восхищался проявлением преданности благополучия студентов, которую демонстрирует мой коллега, — вкрадчиво сказал он, кивая в ответ Флитвику, — боюсь, что у меня имеется привычка быстро возвращать пергаменты после оценки. Мои задания выполняются эффективно и по плотному графику. Задержка с получением эссе для мисс Ханниган. — Он с ухмылкой поклонился в её сторону. — И, что более важно, получение их обратно, значительно замедлит мой учебный план. Я просто не смогу мириться с неудобствами. Этот план для меня совершенно не выгоден. Уверен, что мои коллеги согласятся со мной? — мрачно оглянувшись вокруг, как будто кто-то осмелится не согласиться, он сел. — Верно, верно, — услышал он бормотание Минервы. Флитвик выглядел взволнованным: — О, Боже. Да, Северус, это вполне обоснованная проблема… слишком много времени. Это было бы хорошей идеей, не так ли? Но да, ты прав… Северус мрачно улыбнулся. Похоже, он потопил эту лодку. Маленький волшебник, казалось, был убит горем: — О, я просто не подумал об этом… Извините… это было бы такой хорошей идей?.. Но если бы не проблема со временем, ты бы согласился? Я имею в виду, ты сказал, что практическое применение было хорошим… — он умоляюще взглянул на мастера зелий. Его нижняя губа, будто немного дрожала, и он заламывал руки. Учителя Чар любили все. Некоторые из его коллег теперь бросали в сторону Северуса мрачные взгляды из-за отчаяния Флитвика. Он мысленно вздохнул. Маленький человечек действительно был слишком эмоциональным и чувствительным. Очень хорошо, ведь победителям положено быть великодушными. — Полагаю, что идея не совсем лишена плюсов. Так что, мы уже закончили? — Он оглядел комнату, приподняв брови. — Некоторым из нас нужно работать. Внезапно лицо Флитвика заметно просветлело. Он торжествующе взглянул на Ханну. — У меня есть решение. Мы просто проверяем одновременно. Совместная проверка, если хотите. Вы не могли бы прийти ко мне в кабинет? Я оцениваю эссе по содержанию, вручаю его вам, а вы отмечаете его для своего предмета, пока я начинаю следующий? Она кивнула. — Конечно. Это было бы вполне выполнимо. — Проверка должна быть сделана примерно в то же время, и все эссе я верну обратно. И поскольку предстоит обойти довольно много классов, мы все можем меняться по очереди, и каждый встретится с таким неудобством только один день в месяц или около того. — Флитвик радостно потёр руки, повернувшись к мастеру зелий. — Северус, я так рад, что мы нашли решение, было бы так досадно не найти его, верно? Я добровольно иду первым. Значит, мы договорились? — Когда он посмотрел на директора, раздался шум всеобщего одобрения. Дамблдор кивнул в знак согласия с улыбкой, вызвавшей удивление. — Что ж, хорошо, вот и всё, продолжайте. — Флитвик спустился со стула и сел, выглядя довольным до чёртиков. С мрачным, злым выражением лица Северус бросил косой взгляд на мастера чар, который невинно улыбался ему. Что произошло? Почему-то показалось, что он… он в ужасе взглянул на Минерву. Она лишь пожала плечами. — Полагаю, мы проведём некоторое время с новым учителем по письменной практике, — язвительно прошипела она. — И всё благодаря тебе, Северус. Молодец. — Не вини меня в этом, — прошипел он в ответ. — Вы все выступили за «практическое применение», не так ли? Она презрительно взглянула на него: «Да, но я не была той, кто поднимал этот вопрос…» Их прервали. Ханна громко прочистила горло. — Спасибо большое за замечательные идеи. — Она кивнула Флитвику, а затем позволила своим глазам блуждать по другим лицам в комнате. — И спасибо всем огромное за то, что согласились принять этот новый предмет. Я очень рада работать со всеми вами. Когда Ханна села, Филиус повернулся к ней и почти незаметно подмигнул. Ханна боролась изо всех сил, чтобы подавить хихиканье, глядя на его улыбающееся лицо. «Хорошая работа, — думала она. — Я должна тебе фунт шоколадных шариков».

Глава 13. Библиотека

Четыре недели, и я наконец начинаю верить, что это действительно сработает. Сегодня я познакомила студентов с радостями лимерика. Что касается прочих обязанностей, моя работа заключается в обучении студентов самым прозаическим и утилитарным навыкам письма. Думаю, что нет ничего плохого в том, чтобы просто позволить веселиться и иногда играть со словами, пока я не пренебрегаю работой, для которой меня наняли. Как бы то ни было, урок прошёл с большим успехом. Я сказала им, что они могут написать лимерик о любом человеке, которого они выберут, от Министра Магии до сокурсника, и задание будет рассматриваться как анонимное и конфиденциальное. Судя по тому, как много они хихикали и шептались, кажется, они хорошо повеселились со стихами. Как ни странно Северус, похоже, фигурировал во многих из них. Я думала, что попытка одного студента рифмовать «жил да был волшебник старый и ужасный» с «у кого на месте сердца глотка» было немного безрассудно. Я сохранила некоторые из них о Филиусе, чтобы отдать ему. Он будет в восторге. Как только Ханна закрыла дневник, тень беспокойства прошла по её лицу, когда она думала о завтрашнем дне — время держать ответ. Была очередь Северуса давать занятия по письменной практике и по какой-то непостижимой причине она не думала, что он будет рад.

~***~

На следующее утро она дождалась завтрака. Ей пришлось подождать ещё несколько минут, когда директор школы, взяв его руку в свою, и с обеспокоенным выражением лица остановил его, когда он уходил, чтобы задать какой-то вопрос. Северус бросил короткий ответ перед тем, как развернуться и пойти прочь в очевидном безразличии. Она поспешила догнать его, прежде чем он скрылся в подземельях. — Северус, у тебя найдётся минутка? Он остановился и повернулся к ней, сузив глаза: «Да?» — его голос не содержал даже намека на какие-либо обнадеживающие мысли. — Я хотела бы использовать твои домашние работы для письменных заданий студентов на этой неделе. Ты ведь скажешь мне темы и размер для первых и вторых курсов? Мы изучаем домашние задания маглов на уроках профессора Бербидж на третьем курсе, так что тебе не придётся беспокоиться о них. О, и нам нужно договориться о дате и времени, чтобы внести исправления. Северус раздражённо фыркнул: — Хорошо, информация будет на твоем столе к завтрашнему дню. Я буду проверять задания в четверг вечером в шесть — полагаю, ты найдёшь путь в мой кабинет? Ханна не была в этом уверена, но она скорее откусит себе язык, чем признается в этом. Ей просто нужно будет отыскать домового эльфа или, не дай бог, снова спросить у портретов. — Я буду там, — чётко произнесла она. — Тогда это всё? — холодно спросил он, уже поворачиваясь, чтобы уйти. Она кивнула, наблюдая за тем, как он плывёт по коридору, его чёрная мантия развевалась позади него, и это выглядело довольно впечатляюще. Она исподтишка наблюдала за ним, чуть нахмурив брови. Не раз за последние несколько недель она видела его за разговором с МакГонагалл и директором, и каждый раз на их лицах читалось выражение беспокойства. Она могла поклясться, что что-то происходит, но что? Она думала, что может спросить Филиуса, возможно, он знает. До тех пор была ещё одна тайна, которую она должна разгадать.

~***~

В тот вечер после того, как она закончила своё занятие с профессором Спраут, она отправилась в библиотеку. В это время ночи в Хогвартсе было почти пустынно — большинство студентов уже вернулись в общие гостиные. Она подошла к столу библиотекаря и улыбнулась суровой седовласой ведьме, сидевшей за ним на стуле. — Вы не знаете, есть ли здесь прошлые выпуски «Еженедельного Пророка»? — Конечно, есть, — презрительно ответила мадам Пинс. — Справочный раздел, — она указала кивком в сторону недалеко от них. Ханна поблагодарила её и направилась к секции, её окликнул резкий шёпот. — Профессор?.. — Ханниган. — Просто напоминанию, что нужно положить всё обратно точно так, как вы нашли и где это нашли. И вы знаете, что газеты и периодические издания нельзя выносить из библиотеки, правда? — Мадам Пинс впилась в неё своим лучшим взглядом, напоминавшим подражание Инквизитору Министерства, как будто Ханна осмелилась посягнуть на бесценный порядок, царящий в ее королевстве. — Конечно. Она пробралась в справочную секцию, всё ещё чувствуя сердитый взгляд библиотекаря между лопатками. У неё не было проблем с поиском газет — они находились на книжной полке, подвешенной парящими чарами, плавая друг от друга на расстоянии полдюйма; около пятидесяти полок, объединяясь в стеллаж. Когда она опустила одну из них, чтобы увидеть первую полосу, остальные мягко поддались давлению, а затем подпрыгнула, словно пружинка, обратно на место, когда её отпустили. Чудесная работа чар, правда. Решив начать с февраля, она стала рыться в них, глядя на первые полосы. «Пожиратели Смерти Атакуют Магловскую Деревню». «Бывший Аврор Аластор Муди Убит в Бою». «Тот-Кого-Нельзя-Называть Замечен Вблизи Инвернесса». «Атака Возле Хогвартса — Дети в безопасности?» В марте торжествующий заголовок: «ВОЛАН-ДЕ-МОРТ МЁРТВ». Она быстро просмотрела статью. На полпути вниз по странице она увидела его имя в списке раненых в бою: «Северус Снегг, 39 лет, профессор зелий, Школа Чародейства и Волшебства Хогвартс». Господи, ему было всего тридцать девять. Она предполагала, что его возраст близится к поздним сорока. Она быстро нашла ответ на свой вопрос, но больше ничего не было. Он сказал, что весть об инциденте была напечатана на первой полосе, так что она продолжила искать. «Гарри Поттер — Герой Дня». «Пожиратели Смерти Отправлены в Азкабан». «Поминальная Служба в Министерстве Нашла Активное Участие». Стоило ей заметить публикацию двухнедельной давности, как её сердце ёкнуло. Под заголовком была фотография Северуса. Она была слегка зернистой, чёрно-белой. В сопровождении двух Авроров с палочками, направленными в его сердце, его вели в зал Визенгамота. Он выглядел ужасно измождённым, бледным, напряжённым; его волосы растрепались, щёки ввалились. Шагая с ярко выраженной хромотой, он смотрел прямо вперёд, избегая камеры. На его лице было тяжёлое, почти надменное выражение. Она почувствовала, как сжалось её горло. Осторожно, её палец проследил контур его лица и фигуры, когда фотография перестала двигаться, прежде чем начать с самого начала. Наконец она посмотрела на заголовок над ним. «Пожиратель Смерти Предстал Перед Визенгамотом». «Северус Снегг, 39 лет, предстал перед Визенгамотом по предъявленным ему обвинениям. Обвиняемый, в настоящее время работающий в качестве мастера зелий в Хогвартсе, был пойман в рядах Пожирателей смерти во время последней битвы против Тома Реддла, бывшего самозваного «Лорда Волан-де-Морта». Фрэнк Ханниган, глава отдела магического правопорядка, сказал: «В ближайшие дни вы увидите доказательство того, что обвиняемый вёл себя недобросовестно. Он, по сути, Пожиратель смерти, участвовал в актах невыразимого насилия и разврата, и должен будет пожинать плоды своих действий». Между тем, Верховный Чародей Визенгамота, Альбус Дамблдор, вызвал немалый ажиотаж, когда объявил, что временно уйдёт в отставку, чтобы представлять обвиняемого в суде. «Ничего пока не буду комментировать, но скажу, я очень уважаю своего коллегу. Я совершенно уверен, что он будет оправдан по всем пунктам», — сказал директор Хогвартса». Северус? Пожиратель смерти? Ледяные мурашки пробежали по её спине. Она взяла эту и ещё несколько газет и села за пустой стол. Быстро пролистала следующий выпуск. «Появились новые показания в Деле Северуса Снегга». Ещё один снимок, крупный план лица. Возможно, это была ещё фотография из дела, или случайный снимок, взятый для иллюстрации в статью. Возле главной статьи на третьей странице была боковая вставка, прямо под статьей с показаниями. Маленькие фотографии пропавших и погибших. Жёны в душераздирающих подробностях рассказывают о том, как были убиты их мужья; матери описывают, как подвергались пыткам их дети. Жертва за жертвой зверств Пожирателя смерти. Все они ужасно страдали, видели, как умирают близкие, видели, как их дома и мечты превращаются в дым. Все они поклялись, что это был Северус Снегг, выполняющий приказы Тёмного Лорда. Так же имелись выдержки из стенограмм судебного процесса, её отец иногда задавал вопросы, но в основном просто позволял жертвам рассказывать их истории. С растущим ужасом она читала описание после описания. «…я умоляла и умоляла, но он оттолкнул меня в сторону…» «…вытянул свою палочку, и я просто увидела, как моя дочь обмякла, это удивлённое выражение на её лице…» «…кричала и кричала после удара проклятия, и он просто смеялся…» Это продолжалось, история за историей. Из этого было ясно, что человек, с которым она проводила время, о котором заботилась, видела каждый день, на самом деле был монстром. Она посмотрела на следующий выпуск — ещё один день свидетельских показаний, больше блоков текста, касающихся истории дела, больше жертв, больше ужасов. Быстро, она просмотрела следующие несколько выпусков, но на первых страницах больше ничего не было. Её глаза вернулись к судебным стенограммам перед ней. Ужасно. Это было ужасно. На мгновение она закрыла глаза и увидела его сердитое, искажённое лицо, нависшее над ней. Она почти могла в это поверить. Почти. Среди растущего отвращения и гнева имело место быть мучительное чувство, что она что-то упустила. Она просто не могла поверить этой истории в газете с изображением человека, которого, как думала она, знала, по крайней мере, немного. Но это был он, не так ли? Если это правда, почему он не находится в Азкабане, в конце-то концов? Она была настолько поглощена газетами, только через минуту заметив, что кто-то стоит перед столом. Когда она подняла глаза, то встретила суровый, неприступный взгляд Минервы МакГонагалл. Ханна покраснела, словно её поймали за тем, что она не должна была делать. — Могу я спросить, что вы делаете? — голос заместителя директора был ледяной. Ханна встретила взгляд невозмутимо, щёки по-прежнему были розового цвета. — С… Профессор Снегг намекнул на ссору с моим отцом. Я пытаюсь выяснить, что случилось. — Читая «Еженедельный Пророк»? — голос МакГонагалл был пропитан сарказмом. — Я подумала, что если меня будут судить по грехам моего отца, то я, по крайней мере, смогу узнать, за какие, — спокойно ответила Ханна. — И поскольку он сказал мне, что инцидент был на первой полосе, я здесь. — Вы ничего не знаете об этом? — МакГонагалл смотрела на неё с поджатыми губами, неверие читалось в её лице. — Нет, не знаю, — произнесла Ханна нетерпеливо. — Я не разговаривала со своим отцом почти два года, и я провела последний из них, преподавая английский язык в международной школе-интернате на континенте, факт, который может… Неодобрительный взгляд и «ш-ш-ш» со стороны мадам Пинс, прервал её. Заместитель директора на мгновение взглянула на неё, словно обдумывая решение. Наконец она приняла его. — Вы хотите знать правду? — спросила она. — Тогда следуйте за мной.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.